Seite 1
Hot Water Dispenser HWD01B Instruction Manual English / Nederlands / Deutsch / Français www.moacolors.com...
Seite 2
BEFORE USE Before use, please read this manual carefully. Only connect the appliance to an earthed wall socket. This appliance is for household use only. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to avoid fires, electric shocks, burns, or other injuries and damage. Read these operating and safety instructions carefully.
Seite 3
15.To protect against a fire, electric shock or other personal injury, do not immerse any part of the appliance in water or other liquid 16.Do not touch the hot surface, water spout when the appliance is operating 17.While the appliance is under working, do not touch or block the steam outlet by hand or other stuff, do not open the water tank lid in a rush, in order to avoid the scald by the hot steam or cause any other malfunctions.
Seite 4
PRODUCT OVERVIEW 1. Knob button 5. Waste water tray 2. Spout 6. Filter 3. Water tank cover 7. Drain plug 4. Water tank HOW TO USE If use the appliance for first time, please clean up the water tank before use.
Seite 5
Install the filter When installing the filter, hold the top of the filter to press the filter tank and then rotate the filter. Fill in water - Press the fuselage with the left hand, lift the water tank with the right hand, and lift up against the fuselage from the bottom to the top.
Seite 6
- The portable water tank is put down against the fuselage from top to bottom, and the water outlet is aligned with the water inlet of the base. - Hold the insulating part of the plug by hand, and insert the plug into a power socket with reliable grounding.
Seite 7
Function operation - The default temperature at power-on is that the light corresponding to the boiling temperature segment is on and flashing. Rotate the knob clockwise to select other temperature ranges, and turn the knob counterclockwise to adjust the cup volume. 200-400mL for a small cup). - After selecting the temperature range and the cup measuring light, please press the knob button for a short time and the corresponding temperature light and cup measuring light will be on, indicating that the...
Seite 8
PRODUCT INSTRUCTIONS 1.Before using this product, take out the water connection box, put the water connection box in the corresponding position in front of the product, take out the filter element, take it under the water head to rinse the ceramic powder on the surface, and then put it in the water tank Tighten it in the groove.
Seite 9
5. Select a good temperature and press the knob on/off to start the heating function. For example, when the water in your water cup almost reaches the water you need or when it reaches 3/2 of the cup, please press the knob on/off to stop The indicator light flashes while heating, please make sure that the spout is no longer flowing before removing the cup to avoid...
Seite 10
REMOVE LIMESCALE In order to maintain the good performance of this product, the kettle needs to be descaled once every one to two months, if the water quality is poor, the frequency should be increased. 1. Mix 20% edible white vinegar or citricacid descaling agent (black vinegar isnot allowed) to 80% warm Theproportion of clean water is configuredwith descaling solution (1L), stir evenlyand pour it into the water tank.
Seite 11
Troubleshooting It is normal for the following situations to occur during the use of the product, please use it with confidence; 1. During the heating process, there will be a slight sound of water boiling in the machine and switch action sound is normal. 2.
Seite 12
CLEANING AND MAITENANCES 1.Always switch off and unplug your water dispenser and allow it to cool completely before cleaning. 2. Do not immerse the appliance into any liquid to avoid the damage. 3. To maintain it’s performance, descale the appliance at least once every month.
Seite 13
Should you find any defect or malfunction of your MOA product, please contact the appropriate Customer Care Center. Sincerely yours,...
Seite 14
VOOR HET GEBRUIK Lees deze handleiding voor gebruik met aandacht. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik van elektrische apparaten, moeten algemene veiligheidsmaatregelen altijd opgevolgd worden om brand, elektrische schokken, brandwonden en andere verwondingen en vormen van schade te voorkomen.
Seite 15
13. Dit apparaat is geen speelgoed. Zorg ervoor dat kinderen er niet mee gaan spelen. 14. Plaats dit apparaat wordt op een stevige en vlakke ondergrond en houd het buiten het bereik van kinderen om te voorkomen dat het apparaat plotseling omvalt en brandwonden of andere verwondingen veroorzaakt.
Seite 16
PRODUCT OVERZICHT 1. Knop 2. Tuit 3. Deksel van het waterreservoir 4. Waterreservoir 5. Water opvangbakje 6. Filter 7. Afvoerplug HOE TE GEBRUIKEN Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, maak dan de watertank schoon voordat u het gebruikt. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken.
Seite 17
Installeer het filter Bij het installeren van het filter moet u de bovenkant van het filter vasthouden om het filterreservoir in te drukken en het filter vervolgens draaien. Water vullen - Druk met de linkerhand op het apparaat, til de watertank met de rechterhand op en til deze van onder naar boven tegen het apparaat.
Seite 18
- De uitneembare watertank wordt van boven naar beneden tegen de romp geplaatst, waarbij de wateruitlaat wordt uitgelijnd met de waterinlaat van de basis. - Houd het geïsoleerde deel van de stekker met de hand vast en steek de stekker in een geaard stopcontact. - De pinnen van de stekker moeten volledig in het stopcontact worden gestoken (anders kan dit elektrische schokken, kortsluiting, rook of brand veroorzaken).
Seite 19
Werking - De standaardtemperatuur bij inschakeling is dat het licht dat overeenkomt met het kooktemperatuurbereik aan en knipperend is. Draai de knop met de klok mee om andere temperatuurbereiken te selecteren, en draai de knop tegen de klok in om het kopjevolume aan te passen.
Seite 20
PRODUCTINSTRUCTIES 1. Voordat u dit product gebruikt, haalt u de wateraansluitingsdoos eruit, plaatst u de wateraansluitingsdoos op de overeenkomstige positie aan de voorkant van het product, haalt u het filterelement eruit, spoelt u het onder de waterkraan om het keramische poeder op het oppervlak te verwijderen en plaatst u het vervolgens in de watertank.
Seite 21
5. Selecteer een geschikte temperatuur en druk op de aan/uit-knop om de verwarmingsfunctie te starten. Bijvoorbeeld, wanneer het water in uw beker bijna het benodigde niveau bereikt of wanneer het 3/2 van de beker bereikt, drukt u op de aan/uit-knop om te stoppen. Het controlelampje knippert tijdens het verwarmen, zorg ervoor dat de tuit niet meer stroomt voordat u de beker verwijdert om verbranding van uw handen te voorkomen.
Seite 22
KALK VERWIJDEREN Om de goede prestaties van dit product te behouden, moet de waterkoker eens in de één tot twee maanden ontkalkt worden. Als de waterkwaliteit slecht is, moet de frequentie worden verhoogd. 1. Meng 20% eetbare witte azijn of citroenzuurontkalker (zwarte azijn is niet toegestaan) met 80% warm schoon water om een ontkalkingsoplossing te maken (1L).
Seite 23
PROBLEEM OPLOSSEN Het is normaal dat de volgende situaties zich voordoen tijdens het gebruik van het product. U kunt het apparaat met vertrouwen gebruiken: 1. Tijdens het verwarmingsproces is het normaal dat er een licht geluid van kokend water in de machine te horen is en dat het schakelen geluid maakt. 2.Wanneer de omgevingstemperatuur en de watertemperatuur laag zijn, is het normaal dat de verwarmingstijd van het water relatief langer duurt of onderbroken is.
Seite 24
REINIGING EN ONDERHOUD 1. Schakel altijd uw waterdispenser uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat hem volledig afkoelen voordat u begint met schoonmaken. 2. Dompel het apparaat niet onder in vloeistof om schade te voorkomen. 3. Om de prestaties te behouden, ontkalk het apparaat minstens één keer per maand.
Seite 25
Als u een defect of storing van uw MOA-product constateert, neem dan contact op met de juiste klantenservice. Hoogachtend,...
Seite 26
VOR INBETRIEBNAHME Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsregeln beachtet werden, um Brände, Stromschläge, Verbrennungen oder andere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Seite 27
14.Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche außerhalb der Reichweite von Kindern steht, um zu verhindern, dass es umfallen kann und zu Verletzungen und Verbrennungen führen kann. 15.Um Feuer, elektrische Schläge oder andere Verletzungen zu vermeiden, vermeiden Sie den Kontakt des Geräts mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Seite 28
PRODUKTÜBERSICHT 1. Knopknopf 5. Abtropfschale 2. Auslauf 6. Filter 3. Wassertankdeckel 7. Abflussstopfen 4. Wassertank GEBRAUCHSANWEISUNG Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie bitte den Wassertank vor der Verwendung. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Füllen Sie sauberes Wasser ein, stecken Sie den Stecker ein und lassen Sie das Wasser fließen, bis der Tank leer ist.
Seite 29
Einsetzen des Filters Halten Sie beim Einbau des Filters die Oberseite des Filters fest, um den Filtertank zu drücken, und drehen Sie dann den Filter. Wasser einfüllen - Drücken Sie mit der linken Hand auf das Gehäuse, heben Sie den Wassertank mit der rechten Hand an und ziehen Sie ihn von unten nach oben gegen das Gehäuse.
Seite 30
- Der tragbare Wassertank wird von oben nach unten an den Rumpf gestellt, wobei der Wasserauslass mit dem Wassereinlass der Basis ausgerichtet ist. - Halten Sie den isolierenden Teil des Steckers mit der Hand fest und stecken Sie den Stecker in eine zuverlässig geerdete Steckdose. - Die Stifte des Steckers müssen vollständig in die Steckdose eingeführt werden (andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag, einem Kurzschluss, Rauchentwicklung oder Feuer kommen).
Seite 31
Funktionsbetrieb - Die Standardtemperatur beim Einschalten ist, dass das Licht, das dem Segment der Siedetemperatur entspricht, an und blinkend ist. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um andere Temperaturbereiche auszuwählen, und drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um das Tassenvolumen anzupassen. 200-400 ml für eine kleine Tasse). - Nach der Auswahl des Temperaturbereichs und des Tassenmesslichts drücken Sie bitte kurz die Knopftaste, und das entsprechende Temperaturlicht und Tassenmesslicht leuchten auf, was anzeigt, dass...
Seite 32
PRODUKTANLEITUNG 1. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, nehmen Sie die Wasseranschlussbox heraus, setzen Sie die Wasseranschlussbox in die entsprechende Position vor dem Produkt, nehmen Sie das Filterelement heraus, spülen Sie das keramische Pulver auf der Oberfläche unter dem Wasserhahn ab und setzen Sie es dann fest in die Nut des Wassertanks ein.
Seite 33
Temperatur Auslasstemperatur Verwendung kochen 97°C ±3°C Sofortnudeln hoch 85°C ±5°C Kaffee oder Tee mittel 40°C ±5°C Babymilch 5. Wählen Sie eine geeignete Temperatur und drücken Sie den Ein-/Aus- Knopf, um die Heizfunktion zu starten. Zum Beispiel, wenn das Wasser in Ihrer Tasse fast die gewünschte Menge erreicht hat oder wenn es 3/2 der Tasse erreicht, drücken Sie bitte den Ein-/Aus-Knopf, um das Heizen zu stoppen.
Seite 34
KALK EN ONTSCHAALING ENTFERNEN Um die gute Leistung dieses Produkts zu erhalten, muss der Wasserkocher alle ein bis zwei Monate entkalkt werden. Bei schlechter Wasserqualität sollte die Entkalkung häufiger durchgeführt werden. 1. Mischen Sie 20% essbaren weißen Essig oder Zitronensäure- Entkalkungsmittel (schwarzer Essig ist nicht erlaubt) mit 80% warmem Wasser, um eine Entkalkungslösung (1L) herzustellen.
Seite 35
Fehlerbehebung Die folgenden Situationen können bei der Verwendung des Produkts auftret- en und sind normal. Verwenden Sie das Produkt daher mit Vertrauen: 1. Während des Heizvorgangs ist ein leichtes Geräusch von kochendem Wasser in der Maschine sowie ein Schaltgeräusch normal. 2.
Seite 36
REINIGUNG UND WARTUNG 1. Schalten Sie immer den Wasserspender aus und ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie ihn vollständig abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. 2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten, um Schäden zu vermeiden. 3. Um die Leistung aufrechtzuerhalten, entkalken Sie das Gerät mindestens einmal im Monat.
Seite 37
GARANTIE Sehr geehrter geschätzter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein MOA-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie wissen, dass für dieses Produkt eine Garantie gilt, die allen gesetzlichen Bestimmungen zu bestehenden Garantien und Verbraucherrechten in dem Land entspricht, in dem das Produkt gekauft wurde.
Seite 38
AVANT UTILISATION Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel. Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour éviter les incendies, les chocs électriques, les brûlures ou autres blessures et dommages.
Seite 39
14. Veuillez vous assurer que l’appareil est utilisé sur une surface ferme et plane, hors de la portée des enfants, afin d’éviter qu’il ne se renverse soudainement et n’entraîne des brûlures ou des blessures. 15. Pour éviter tout incendie, choc électrique ou toute autre blessure corporelle, n’immergez aucune partie de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Seite 40
APERÇU DU PRODUIT 1. Bouton de commande 5. Bac de récupération de l’eau 2. Bec 6. Filtre 3. Couvercle du réservoir d’eau 7. Bouchon de vidange 4. Réservoir d’eau COMMENT UTILISER Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, veuillez nettoyer le réservoir d’eau avant de l’utiliser.
Seite 41
Installer le filtre Lors de l’installation du filtre, tenez la partie supérieure du filtre pour appuyer sur le réservoir du filtre, puis faites tourner le filtre. Remplir le réservoir d’eau Maintenez le corps de l’appareil avec la main gauche, soulevez le réservoir d’eau avec la main droite et retirez-le du bas vers le haut contre le corps de l’appareil.
Seite 42
- Le réservoir d’eau portable est placé contre le fuselage de haut en bas, et le robinet d’eau est aligné avec l’entrée d’eau de la base. - Tenez la partie isolante de la fiche à la main et insérez la fiche dans une prise électrique avec une mise à...
Seite 43
Fonctionnement - La température par défaut au démarrage est celle où le témoin lumineux correspondant au segment de température d’ébullition est allumé et clignote. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner d’autres plages de température, et tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ajuster le volume de la tasse (200-400 mL pour une petite tasse).
Seite 44
INSTRUCTIONS DU PRODUIT 1. Avant d’utiliser ce produit, retirez la boîte de connexion d’eau, placez-la à l’emplacement correspondant à l’avant du produit, retirez le filtre, rincez- le sous l’eau pour éliminer la poudre céramique à la surface, puis remettez- le dans le réservoir d’eau en l’enclenchant dans la rainure. « Lors de la première utilisation du filtre, il est recommandé...
Seite 45
5. Sélectionnez une température appropriée et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer la fonction de chauffage. Par exemple, lorsque l’eau dans votre tasse est presque à la quantité souhaitée ou lorsqu’elle atteint 3/2 de la tasse, appuyez sur le bouton marche/ arrêt pour arrêter le chauffage.
Seite 46
ÉLIMINATION DU CALCAIRE Pour maintenir une bonne performance de ce produit, la bouilloire doit être détartrée une fois tous les un à deux mois. Si la qualité de l’eau est médiocre, la fréquence de détartrage doit être augmentée. 1. Mélangez 20 % de vinaigre blanc comestible ou de détartrant à base d’acide citrique (le vinaigre noir n’est pas autorisé) avec 80 % d’eau tiède pour préparer une solution de détartrage (1L).
Seite 47
Dépannage Il est normal que les situations suivantes se produisent lors de l’utilisation du produit, veuillez l’utiliser en toute confiance : 1. Pendant le processus de chauffage, il est normal d’entendre un léger bruit d’ébullition de l’eau dans la machine ainsi que le bruit d’actionnement de l’interrupteur.
Seite 48
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Éteignez toujours et débranchez votre distributeur d’eau et laissez-le complètement refroidir avant de le nettoyer. 2. Ne plongez pas l’appareil dans un liquide pour éviter tout dommage. 3. Pour maintenir ses performances, détartrer l’appareil au moins une fois par mois.
Seite 49
été acheté. Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement de votre produit MOA, veuillez contacter le centre de service clientèle approprié. Cordialement, L’équipe MOA Ce marquage indique que ce produit n’est pas mis au rebut dans l’UE avec les déchets ménagers.