Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Please read these instructions before use. Use the product carefully and with the purpose it is intended.
Failure to do so will invalidate the warranty.
Compressed air is a stored energy source and should be treated with respect as misuse could lead to a
major injury.
Read instructions before
use
Wear ear protection
DO NOT operate at
height
1. SAFETY
• WARNING! DO NOT use the tool if damaged, has missing parts or is thought to be faulty.
• WARNING! Disconnect from air supply when changing accessories or servicing.
• WARNING! Always wear approved eye, face and hand protection when operating the tool.
• WARNING! Due to the possible presence of asbestos dust from brake linings, when working around
vehicle brake systems we recommend you wear suitable respiratory protection. Always wear an HSE
approved dust mask (FFP1, FFP2, FFP3).
• WARNING! Always wear approved hand & ear protection. Ensure the gloves are not loose fitting or
frayed on the fingers.
• WARNING! Store idle air tools out of reach of children and DO NOT allow persons unfamiliar with
the tool or the instructions to operate the tool.
• Dress appropriately. DO NOT wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away
from moving parts.
• Use the tool in accordance with these instructions considering working conditions and the work to be
performed.
• WARNING! Always keep a tight grip on the tool, using additional hand grips if they are available.
Failure to do so may end up with injuries to hands and wrist.
• DO NOT point the tool towards anyone.
• DO NOT force the tool.
• WARNING! Check correct air pressure is maintained and not exceeded.
• WARNING! Keep air hose away from heat, oil and sharp edges. Check air hose for wear before
each use and ensure that all connections are secure.
• DO NOT operate the tool if you are tired or under the influence of alcohol, drugs or intoxicating
medication.
• DO NOT overreach. Always keep proper footing and balance. Ensure the floor is not slippery and
wear non-slip shoes.
• DO NOT use unauthorized parts and accessories, which may do harm to human body and
pneumatic tools.
• DO NOT use any liquids to clean the tool. Vacuum or dust with a clean rag will be sufficient.
76646 Issue 1
APT813 – Grease Gun
Wear a mask
Wear Eye protection
www.pclairtechnology.com
loading

Inhaltszusammenfassung für PCL APT813

  • Seite 1 APT813 – Grease Gun Please read these instructions before use. Use the product carefully and with the purpose it is intended. Failure to do so will invalidate the warranty. Compressed air is a stored energy source and should be treated with respect as misuse could lead to a major injury.
  • Seite 2 • Keep the work area clean, free of spillages and well lit. • Ensure any leaked or spilled grease is cleaned up immediately. • Follow all workshop safety rules, regulations, and conditions when using the tool. • The tool surface may become very hot after prolonged use. Avoid contact with the casing until it has cooled.
  • Seite 3 4. OPERATION Description Trigger Grease Container Cartridge Compressed Air Inlet Butterfly lock Forward/Reverse Flexible Spout Rigid Spout Plunger Cartridge inlet Plunger Release Lever Filler Plug Be sure to use the correct air compressor with air-powered tools. The compressor should be able to supply a minimal air delivery of 6.36 SCFM @ 90 psi to ensure the compressor can run continuously with the tool.
  • Seite 4 Description Air Tool Adaptor Coupling Air Hose Lubricator Regulator Filter Cut-off valve Air compressor Connection to the compressed air system (see above) Ensure that the pressure supplied by the compressed air system does not exceed the maximum allowable pressure of the fastener driving tool. Set the air pressure initially to the lower value of the recommended allowable pressure (see SPECIFICATIONS).
  • Seite 5 Bulk Filling (See Fig. 3) (a) Remove the gun head from the container tube. (b) Draw back the plunger handle entirely. Fill bulk grease into empty container tube. (c) Reassemble the gun head to the container tube. Press the catch plate and release the plunger rod.
  • Seite 6 5. MAINTENANCE Please lubricate the tool only with specified lubricants. Lubricate the air inlet using only pneumatic tool oil. Please add an appropriate amount of lubricating oil into the air connector before use. This will greatly improve the performance and life of the tool. 6.
  • Seite 7 WARNING! – Risk of Hand Arm Vibration Injury. This tool may cause Hand Arm Vibration Syndrome if its use is not managed adequately. This tool is subject to the vibration testing section of the Machinery Directive 2006/42/EC. This tool is to be operated in accordance with these instructions.
  • Seite 8 APT813 – Grease Gun Behage læse disse instruktioner før bruge. Bruge de produkt omhyggeligt og med de formål det er beregnet. Undladelse af at gøre dette vil ugyldiggøre garantien. Komprimeret luft er -en gemt energi kilde og skulle være behandlet med respekt som misbruge kan føre til en alvorlig skade.
  • Seite 9 • Hold arbejdsområdet rent , fri for spild og godt oplyst. • Sørg for, at eventuelt lækket eller spildt fedt fjernes med det samme. • Følg alle værkstedets sikkerhedsregler, forskrifter og betingelser, når du bruger værktøjet. • Værktøjets overflade kan blive meget varm efter længere tids brug. Undgå kontakt med huset, indtil det er afkølet.
  • Seite 10 4. BETJENING Beskrivelse Udløser Fedtbeholderpatron Trykluftindløb Sommerfuglelås Frem/Baglæns Fleksibel tud Stiv tud Stempel Patronindløb Stempeludløserhåndtag Påfyldningsprop Sørg for at bruge den korrekte luftkompressor til luftdrevne værktøjer. Kompressoren skal kunne levere en minimal lufttilførsel på 6,36 SCFM ved 90 psi for at sikre, at kompressoren kan køre kontinuerligt med værktøjet.
  • Seite 11 Beskrivelse Luftværktøj Adapter Kobling Luftslange Smøremiddel Regulator Filter Afspærringsventil Luftkompressor Tilslutning til trykluftsystemet (se ovenfor) Sørg for, at trykket fra trykluftsystemet ikke overstiger det maksimalt tilladte tryk for fastgørelsesværktøjet. Indstil lufttrykket i første omgang til den lavere værdi af det anbefalede tilladte tryk (se SPECIFIKATIONER).
  • Seite 12 Bulkfyldning (Se Fig. 3) (a) Fjerne de kanon hoved fra de beholder rør. (b) Tegne tilbage de stempel håndtag helt. Fylde masse fedt til tom beholder rør. (c) Saml igen de kanon hoved til de beholderrør. Trykke de fangst plade og frigøre de stempelstang.
  • Seite 13 5. VEDLIGEHOLDELSE Smør kun værktøjet med de specificerede smøremidler. Smør luftindtaget kun med pneumatisk værktøjsolie. Tilsæt venligst en passende mængde smøreolie i lufttilslutningen før brug. Dette vil forbedre værktøjets ydeevne og levetid betydeligt. 6. FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Lavt Ikke nok lufttryk eller luftstrøm Sørg for, at kompressoren har en tilstrækkelig strømforbrug...
  • Seite 14 ADVARSEL! – Risiko for skader på hånd- og armvibrationer. Dette værktøj kan forårsage hånd-arm vibrationssyndrom, hvis dets brug ikke håndteres korrekt. Dette værktøj er underlagt afsnittet om vibrationstestning i maskindirektivet 2006/42/EF. Dette værktøj skal betjenes i overensstemmelse med disse instruktioner. Bemærk venligst, at anvendelsen af værktøjet til en enkelt specialistopgave kan resultere i en anden gennemsnitlig vibrationsemission.
  • Seite 15 APT813 – Grease Gun Bitte lesen diese Anweisungen vor verwenden. Verwenden Die Produkt sorgfältig Und mit Die Zweck Es ist vorgesehen. Andernfalls erlischt die Garantie. Komprimiert Luft Ist A gelagert Energie Quelle Und sollen Sei behandelt mit respektieren als Missbrauch könnte zu einer schweren Verletzung führen.
  • Seite 16 • Sie KEINE nicht autorisierten Teile und Zubehörteile, die dem menschlichen Körper und Druckluftwerkzeugen schaden können. • Verwenden Sie zum Reinigen des Werkzeugs KEINE Flüssigkeiten. Staubsaugen oder Abstauben mit einem sauberen Lappen ist ausreichend. • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber , frei von verschütteten Flüssigkeiten und gut beleuchtet. •...
  • Seite 17 4. BETRIEB Beschreibung Auslösen Fettbehälterkartusche Drucklufteinlass Butterfly-Verschluss Vorwärts/Rückwärts Flexibler Ausguss Starrer Ausguss Kolben Patroneneinlass Kolbenfreigabehebel Einfüllstopfen Achten Sie bei Druckluftwerkzeugen auf den richtigen Kompressor. Der Kompressor sollte eine Mindestluftleistung von 6,36 SCFM bei 90 psi liefern, um einen Dauerbetrieb mit dem Werkzeug zu gewährleisten.
  • Seite 18 Beschreibung Druckluftwerkzeug Adapter Kupplung Luftschlauch Schmierstoffgeber Regler Filter Absperrventil Luftkompressor Anschluss an das Druckluftnetz (siehe oben) Stellen Sie sicher, dass der vom Druckluftsystem gelieferte Druck den maximal zulässigen Druck des Eintreibgeräts nicht überschreitet. Stellen Sie den Luftdruck zunächst auf den niedrigeren Wert des empfohlenen zulässigen Drucks ein (siehe TECHNISCHE DATEN).
  • Seite 19 Schüttgutabfüllung (Sehen Feige. 3) (a) Entfernen Die Pistole Kopf aus Die Container Rohr. (b) Ziehen zurück Die Kolben handhaben vollständig. Füllen Schüttgut Fett hinein leer Container Rohr. (c) Wieder zusammenbauen Die Pistole Kopf Zu Die Behälterrohr. Drücken Die fangen Platte Und freigeben Die Kolbenstange. Ziehen Sie den Kolbengriff nach unten.
  • Seite 20 6. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Niedriger Nicht genügend Luftdruck oder Stellen Sie sicher, dass der Kompressor über Stromverbrauch Luftstrom einen ausreichend großen Behälter verfügt, um das Werkzeug mit Strom zu versorgen. Überschreiten Sie nicht den maximalen Druck. Überprüfen Sie die Anschlüsse und stellen Sie sicher, dass keine Lecks vorhanden sind.
  • Seite 21 WARNUNG! – Gefahr von Hand-Arm-Vibrationsverletzungen. Dieses Werkzeug kann bei unsachgemäßer Verwendung ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen. Dieses Werkzeug unterliegt dem Abschnitt „Vibrationsprüfung“ der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Dieses Werkzeug ist gemäß dieser Anleitung zu betreiben. Bitte beachten Sie, dass der Einsatz des Werkzeugs für eine ausschließlich fachspezifische Aufgabe zu einer abweichenden durchschnittlichen Schwingungsemission führen kann.
  • Seite 22 APT813 – Grease Gun Por favor leer estos instrucciones antes usar. Usar el producto con cuidado y con el objetivo él está previsto. De no hacerlo, se invalidará la garantía. Comprimido aire es a almacenado energía fuente y debería ser tratado con respeto como mal uso Podría provocar una lesión grave.
  • Seite 23 • NO utilice piezas y accesorios no autorizados, que pueden dañar el cuerpo humano y las herramientas neumáticas. • NO utilice ningún líquido para limpiar la herramienta. Bastará con aspirarla o quitar el polvo con un trapo limpio. • Mantenga el área de trabajo limpia , libre de derrames y bien iluminada. •...
  • Seite 24 4. FUNCIONAMIENTO Descripción Desencadenar Cartucho contenedor de grasa Entrada de aire comprimido Cerradura de mariposa Adelante/atrás Caño flexible Caño rígido Émbolo Entrada del cartucho Palanca de liberación del émbolo Tapón de llenado Asegúrese de utilizar el compresor de aire correcto con las herramientas neumáticas. El compresor debe suministrar un caudal mínimo de 6,36 SCFM a 90 psi para garantizar su funcionamiento continuo con la herramienta.
  • Seite 25 Descripción Herramienta neumática Adaptador Enganche Manguera de aire Lubricador Regulador Filtrar válvula de corte Compresor de aire Conexión al sistema de aire comprimido (ver arriba) Asegúrese de que la presión suministrada por el sistema de aire comprimido no supere la presión máxima admisible de la herramienta de fijación.
  • Seite 26 Llenado a granel (Ver Higo. 3) (a) Eliminar el pistola cabeza de el recipiente tubo. (b) Dibujar atrás el émbolo manejar enteramente. Llenar a granel grasa en vacío recipiente tubo. (c) Reensamblar el pistola cabeza a el tubo contenedor. Prensa el atrapar lámina y liberar el varilla del émbolo.
  • Seite 27 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Bajo consumo No hay suficiente presión de aire o Asegúrese de que el compresor tenga un flujo de aire depósito lo suficientemente grande para alimentar la herramienta. No exceda la presión máxima. Verifique las conexiones y asegúrese de que no haya fugas.
  • Seite 28 ¡ADVERTENCIA! – Riesgo de lesiones por vibración en manos y brazos. Esta herramienta puede provocar el síndrome de vibración mano-brazo si su uso no se gestiona adecuadamente. Esta herramienta está sujeta a la sección de pruebas de vibración de la Directiva de Maquinaria 2006/42/CE.
  • Seite 29 APT813 – Grease Gun S'il te plaît lire ces instructions avant utiliser. Utiliser le produit soigneusement et avec le but il est prévu. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. Comprimé air est un stocké énergie source et devrait être traité avec respect comme abuser pourrait entraîner une blessure grave.
  • Seite 30 • NE PAS trop tendre les bras. Toujours garder une bonne posture et un bon équilibre. S'assurer que le sol n'est pas glissant et porter des chaussures antidérapantes. • N'utilisez PAS de pièces et d'accessoires non autorisés, qui pourraient nuire au corps humain et aux outils pneumatiques.
  • Seite 31 4. FONCTIONNEMENT Description Déclenchement Cartouche de réservoir de graisse Entrée d'air comprimé Serrure papillon Avant/Arrière Bec flexible Bec rigide Piston Entrée de la cartouche Levier de déverrouillage du piston Bouchon de remplissage Assurez-vous d'utiliser le compresseur d'air adapté à vos outils pneumatiques. Le compresseur doit pouvoir fournir un débit d'air minimal de 6,36 pi³/min à...
  • Seite 32 Description Outil pneumatique Adaptateur Couplage Tuyau d'air Graisseur Régulateur Filtre vanne d'arrêt Compresseur d'air Raccordement au système d'air comprimé (voir ci-dessus) Assurez-vous que la pression fournie par le système d'air comprimé ne dépasse pas la pression maximale admissible de l'outil de vissage. Réglez initialement la pression d'air à la valeur inférieure de la pression admissible recommandée (voir CARACTÉRISTIQUES).
  • Seite 33 Remplissage en vrac (Voir Figue. 3) (a) Retirer le pistolet tête depuis le récipient tube. (b) Dessiner dos le piston poignée entièrement. Remplir en gros graisse dans vide récipient tube. (c) Remonter le pistolet tête à le tube conteneur. Presse le attraper plaque et libérer le tige de piston.
  • Seite 34 6. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Faible Pas assez de pression d'air ou de Assurez-vous que le compresseur dispose d'un puissance débit d'air réservoir suffisamment grand pour alimenter l'outil. Ne dépassez pas la pression maximale. Vérifiez les connexions et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites.
  • Seite 35 AVERTISSEMENT ! – Risque de blessure par vibration de la main et du bras. Cet outil peut provoquer le syndrome des vibrations main-bras si son utilisation n’est pas gérée de manière adéquate. Cet outil est soumis à la section relative aux essais de vibrations de la directive Machines 2006/42/CE. Il doit être utilisé...
  • Seite 36 APT813 – Grease Gun Per favore Leggere questi istruzioni Prima utilizzo. Utilizzo IL prodotto accuratamente E con IL scopo Esso è previsto. La mancata osservanza di questa precauzione invaliderà la garanzia. Compresso aria È UN immagazzinato energia fonte E Dovrebbe Essere trattato con rispetto COME abuso potrebbe causare gravi lesioni.
  • Seite 37 • NON utilizzare parti e accessori non autorizzati, che potrebbero danneggiare il corpo umano e gli utensili pneumatici. • NON utilizzare liquidi per pulire l'utensile. Sarà sufficiente aspirare o spolverare con un panno pulito. • Mantenere l'area di lavoro pulita , priva di fuoriuscite e ben illuminata. •...
  • Seite 38 4. FUNZIONAMENTO Descrizione Grilletto Cartuccia contenitore grasso Ingresso aria compressa Chiusura a farfalla Avanti/Indietro Beccuccio flessibile Beccuccio rigido Stantuffo Ingresso cartuccia Leva di rilascio dello stantuffo Tappo di riempimento Assicuratevi di utilizzare il compressore d'aria corretto per gli utensili pneumatici. Il compressore deve essere in grado di fornire una portata d'aria minima di 6,36 SCFM a 90 psi per garantire il funzionamento continuo dell'utensile.
  • Seite 39 Descrizione Utensile pneumatico Adattatore Accoppiamento Tubo dell'aria Lubrificatore Regolatore Filtro Valvola di intercettazione compressore d'aria Collegamento al sistema di aria compressa (vedi sopra) Assicurarsi che la pressione fornita dal sistema di aria compressa non superi la pressione massima consentita per l'utensile di avvitamento. Impostare inizialmente la pressione dell'aria al valore inferiore a quello consentito (vedere le SPECIFICHE).
  • Seite 40 Riempimento alla rinfusa (Vedere Fico. 3) (a) Rimuovere IL pistola Testa da IL contenitore tubo. (b) Disegno Indietro IL stantuffo maniglia interamente. Riempire massa grasso in vuoto contenitore tubo. (c) Rimontare IL pistola Testa A IL tubo contenitore. Premere IL presa piatto E pubblicazione IL stelo dello stantuffo.
  • Seite 41 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Bassa potenza Pressione o flusso d'aria Assicurarsi che il compressore abbia un serbatoio insufficienti sufficientemente grande da alimentare l'utensile. Non superare la pressione massima. Controllare i collegamenti per assicurarsi che non vi siano perdite. Lubrificazione insufficiente Controllare che l'utensile sia stato lubrificato regolarmente.
  • Seite 42 ATTENZIONE! – Rischio di lesioni da vibrazioni tra mano e braccio. Se il suo utilizzo non viene gestito adeguatamente, questo strumento può causare la sindrome da vibrazione mano-braccio. Questo utensile è soggetto alla sezione relativa alle prove sulle vibrazioni della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Seite 43 APT813 – Grease Gun Alsjeblieft lezen deze instructies voor gebruik. Gebruik de product voorzichtig En met de doel Het is bedoeld. Indien u dit niet doet, vervalt de garantie. Gecomprimeerd lucht is A opgeslagen energie bron En zou moeten zijn behandeld met respect als misbruik kan leiden tot ernstig letsel.
  • Seite 44 • GEEN niet-geautoriseerde onderdelen en accessoires, deze kunnen schadelijk zijn voor het menselijk lichaam en voor pneumatisch gereedschap. • GEEN vloeistoffen om het gereedschap schoon te maken. Stofzuigen of afstoffen met een schone doek is voldoende. • Houd de werkplek schoon , vrij van gemorste vloeistoffen en goed verlicht. •...
  • Seite 45 4. WERKING Beschrijving Trekker Vetcontainerpatroon Persluchtinlaat Vlinderslot Vooruit/Achteruit Flexibele tuit Stijve tuit Plunjer Cartridge-inlaat Ontgrendelingshendel voor plunjer Vulplug Zorg ervoor dat u de juiste luchtcompressor gebruikt voor persluchtgereedschap. De compressor moet een minimale luchtopbrengst van 6,36 SCFM bij 90 psi kunnen leveren om ervoor te zorgen dat de compressor continu kan werken met het gereedschap.
  • Seite 46 Beschrijving Luchtgereedschap Adapter Koppeling Luchtslang Smeermiddel Regelaar Filter Afsluitklep Luchtcompressor Aansluiting op het persluchtsysteem (zie hierboven) Zorg ervoor dat de druk die door het persluchtsysteem wordt geleverd de maximaal toegestane druk van het bevestigingsgereedschap niet overschrijdt. Stel de luchtdruk aanvankelijk in op de laagste waarde van de aanbevolen toegestane druk (zie SPECIFICATIES).
  • Seite 47 Bulkvulling (Zien Afbeelding. 3) (a) Verwijderen de geweer hoofd van de container buis. (b) Tekenen rug de plunjer hendel geheel. Vullen bulk vet naar binnen leeg container buis. (c) Opnieuw in elkaar zetten de geweer hoofd naar de containerbuis. Pers de vangst bord En uitgave de zuigerstang.
  • Seite 48 6. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Laag Onvoldoende luchtdruk of Zorg ervoor dat de compressor een voldoende vermogen luchtstroom grote ontvanger heeft om het gereedschap van stroom te voorzien. Overschrijd de maximale druk niet. Controleer de verbindingen en zorg dat er geen lekkages zijn.
  • Seite 49 WAARSCHUWING! – Risico op trillingsletsel aan hand en arm. Dit hulpmiddel kan het Hand-Armvibratiesyndroom veroorzaken als het gebruik ervan niet op de juiste manier wordt beheerd. Dit gereedschap valt onder de trillingstestsectie van de Machinerichtlijn 2006/42/EG. Dit gereedschap moet worden bediend volgens deze instructies. Houd er rekening mee dat de toepassing van het gereedschap op één specialistische taak een afwijkende gemiddelde trillingsemissie kan veroorzaken.
  • Seite 50 APT813 – Grease Gun Proszę Czytać te instrukcje zanim używać. Używać ten produkt ostrożnie I z ten zamiar To jest zamierzone. Niedopełnienie tego obowiązku spowoduje unieważnienie gwarancji. Sprężony powietrze Jest A przechowywane energia źródło I powinien Być leczony z szacunek Jak nadużywanie może spowodować...
  • Seite 51 • NIE używaj nieautoryzowanych części i akcesoriów, które mogą spowodować uszkodzenie ciała ludzkiego i narzędzi pneumatycznych. • NIE używaj żadnych płynów do czyszczenia narzędzia. Wystarczy odkurzyć lub przetrzeć czystą szmatką. • Utrzymuj miejsce pracy w czystości , wolne od rozlanych płynów i dobrze oświetlone. •...
  • Seite 52 4. DZIAŁANIE Opis Spust Pojemnik na smar Wlot sprężonego powietrza Zamek motylkowy Do przodu/do tyłu Elastyczna wylewka Sztywna wylewka Tłok nurnikowy Wlot wkładu Dźwignia zwalniająca tłok Korek wlewu Upewnij się, że używasz odpowiedniego kompresora powietrza do narzędzi pneumatycznych. Kompresor powinien być w stanie dostarczyć minimalną ilość powietrza 6,36 SCFM przy ciśnieniu 90 psi, aby zapewnić...
  • Seite 53 Opis Narzędzie pneumatyczne Adapter Sprzęganie Wąż pneumatyczny Smarownica Regulator Filtr Zawór odcinający Kompresor powietrza Podłączenie do układu sprężonego powietrza (patrz wyżej) Upewnij się, że ciśnienie dostarczane przez układ sprężonego powietrza nie przekracza maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia narzędzia wbijającego. Początkowo ustaw ciśnienie powietrza na niższą wartość zalecanego dopuszczalnego ciśnienia (patrz SPECYFIKACJA).
  • Seite 54 Napełnianie luzem (Widzieć Figa. 3) (a) Usunąć ten pistolet głowa z ten pojemnik rura. (b) Rysować z powrotem ten tłok nurnikowy uchwyt całkowicie. Wypełnić cielsko smar do pusty pojemnik rura. (c) Złożyć ponownie ten pistolet głowa Do ten rurka pojemnikowa. Naciskać ten złapać...
  • Seite 55 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niska moc Niewystarczające ciśnienie Upewnij się, że sprężarka ma wystarczająco duży powietrza lub przepływ powietrza zbiornik, aby zasilić narzędzie. Nie przekraczaj maksymalnego ciśnienia. Sprawdź połączenia i upewnij się, że nie ma żadnych przecieków. Niewystarczające smarowanie Sprawdzaj, czy narzędzie jest regularnie smarowane.
  • Seite 56 OSTRZEŻENIE! – Ryzyko urazu dłoni i ramion na skutek drgań. Narzędzie to może wywołać zespół wibracji dłoni i ramion, jeśli nie jest odpowiednio kontrolowane. To narzędzie podlega przepisom dotyczącym testów wibracyjnych zawartym w dyrektywie maszynowej 2006/42/WE. Narzędzie należy obsługiwać zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy pamiętać, że zastosowanie narzędzia do pojedynczego zadania specjalistycznego może wiązać...
  • Seite 57 APT813 – Grease Gun Por favor ler esses instruções antes usar. Usar o produto com cuidado e com o propósito isto conforme pretendido. O não cumprimento desta regra invalidará a garantia. Comprimido ar é um armazenado energia fonte e deve ser tratado com respeito como uso indevido pode causar ferimentos graves.
  • Seite 58 • NÃO use líquidos para limpar a ferramenta. Aspirar ou tirar o pó com um pano limpo será suficiente. • Mantenha a área de trabalho limpa , livre de derramamentos e bem iluminada. • Certifique-se de que qualquer vazamento ou derramamento de graxa seja limpo imediatamente. •...
  • Seite 59 4. OPERAÇÃO Descrição Acionar Cartucho para recipiente de graxa Entrada de ar comprimido Fechadura borboleta Avançar/Recuar Bica Flexível Bico rígido Êmbolo Entrada do cartucho Alavanca de liberação do êmbolo Tampão de enchimento Certifique-se de usar o compressor de ar correto com ferramentas pneumáticas. O compressor deve ser capaz de fornecer uma vazão mínima de ar de 6,36 SCFM a 90 psi para garantir que o compressor possa funcionar continuamente com a ferramenta.
  • Seite 60 Descrição Ferramenta pneumática Adaptador Acoplamento Mangueira de ar Lubrificador Regulador Filtro Válvula de corte Compressor de ar Conexão ao sistema de ar comprimido (veja acima) Certifique-se de que a pressão fornecida pelo sistema de ar comprimido não exceda a pressão máxima permitida da ferramenta de fixação.
  • Seite 61 Enchimento a granel (Ver Figo. 3) (a) Remover o pistola cabeça de o recipiente tubo. (b) Empate voltar o êmbolo lidar inteiramente. Preencher volume graxa em vazio recipiente tubo. (c) Remontar o pistola cabeça para o tubo de recipiente. Imprensa o pegar placa e liberar o haste do êmbolo.
  • Seite 62 6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução Baixo Pressão de ar ou fluxo de ar Certifique-se de que o compressor tenha um consumo de insuficiente reservatório grande o suficiente para alimentar a energia ferramenta. Não exceda a pressão máxima. Verifique as conexões para garantir que não haja vazamentos.
  • Seite 63 AVISO! – Risco de lesão por vibração nas mãos e braços. Esta ferramenta pode causar a Síndrome de Vibração Mão-Braço se seu uso não for gerenciado adequadamente. Esta ferramenta está sujeita à seção de testes de vibração da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE. Esta ferramenta deve ser operada de acordo com estas instruções.
  • Seite 64 Manufacturer: EU Authorised Representative: Pneumatic Components Ltd HORNGROUP Holding GmbH & Co. KG Holbrook Rise Munketoft 42 Holbrook Industrial Estate 24937 Flensburg Sheffield Germany S20 3GE T +44 (0)114 248 2712 T +49 461 8696-0 sales@pclairtechnology.com info@the-horngroup.com www.pclairtechnology.com 76646 Issue 1...