Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dolmar HP351 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP351:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
High Pressure Washer
EN
Myjka wysokociśnieniowa
PL
Nagynyomású mosó
HU
Vysokotlakový čistič
SK
Vysokotlaká myčka
CS
Мийка високого тиску
UK
Dispozitiv de spălare cu
RO
presiune ridicată
Hochdruckreiniger
DE
HP351
HP401
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
17
27
37
46
55
65
75

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dolmar HP351

  • Seite 1 High Pressure Washer INSTRUCTION MANUAL Myjka wysokociśnieniowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagynyomású mosó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Vysokotlakový čistič NÁVOD NA OBSLUHU Vysokotlaká myčka NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Мийка високого тиску ЕКСПЛУАТАЦІЇ Dispozitiv de spălare cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI presiune ridicată Hochdruckreiniger BETRIEBSANLEITUNG HP351 HP401...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23...
  • Seite 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Seite 6 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39...
  • Seite 7 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.47...
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) WARNING Machines shall not be used by children. Children should be • supervised to ensure that they do not play with the machine. This machine is not intended for use by persons (including chil- • dren) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 9: Intended Use

    For European countries: • According to EN12729 (BA), the appliance can also be con- nected to the mains drinking water supply if a backflow preventer valve with drain facility is installed in the supply hose. SPECIFICATIONS Model: HP351 HP401 Max. feed volume 7.0 l/min 7.5 l/min Water flow rate 5.5 l/min 6.0 l/min Max.
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    The typical A-weighted noise level determined accord- Work area safety ing to EN60335-2-79: Keep operating area clear of all persons. Model HP351 Do not overreach or stand on unstable sup- Sound pressure level (L ) : 72 dB(A) ports. Keep good footing and balance at all Uncertainty (K) : 3.8 dB(A)
  • Seite 11 • Use only extension cords with an elec- 16. Check for damaged or worn parts before use. Also make sure that the hose is properly con- trical rating equal to or higher than the rating of the product. nected and there is no leakage during oper- ation.
  • Seite 12: Functional Description

    This may cause the switch to malfunction. To unreel the hose, take the end of the hose out of the catch first. Unfold the handle and turn it clockwise. For the HP351 ► Fig.1: 1. OFF position 2. ON position Always unreel the hose all the way to the end when operating the high pressure washer.
  • Seite 13: Assembling The Carrying Handle

    Assembling the carrying handle hose to the faucet using a coupling sleeve, attach it to the both ends of the hose. For the HP351 only Connect the pressure-resistant water hose to the faucet. Apply a suitable fitting such as hose band or Join the front and rear halves of the handle by align- ing the screw holes on the high pressure washer body.
  • Seite 14: Maintenance & Storage

    For the HP401, reel the hose and fix the end of the Connect the end of the high-pressure hose to the hose. trigger gun. For the HP351, connect the other end to the ► Fig.31: 1. Catch 2. Handle high pressure washer. For the HP401, unreel the hose all the way to the end.
  • Seite 15: Cleaning The Filter

    Centers, always using Makita replacement parts. TROUBLESHOOTING ask Dolmar Authorized Service Centers, always using Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the Dolmar replacement parts for repairs. manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The washer does not start.
  • Seite 16: Optional Accessories

    Swivel joint These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Dolmar tool ► Fig.44 specified in this manual. The use of any other Prevents the high-pressure hose from being twisted. accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Seite 17 POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE Urządzenia nie powinny być użytkowane przez dzieci. Należy • zwracać uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez • osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności ruchowej, sen- sorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia. Urządzenie jest przeznaczone do użytku ze środkiem myjącym • dostarczonym lub zalecanym przez producenta. Zastosowanie innych środków myjących lub środków chemicznych może nie- korzystnie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia. Nieprawidłowe korzystanie ze strumienia pod wysokim ciśnie- • niem może być niebezpieczne. Strumienia nie należy kierować w stronę ludzi czy urządzeń elektrycznych pod napięciem ani na samo urządzenie. Nie należy używać urządzenia w pobliżu ludzi, chyba że noszą • odpowiednią odzież ochronną. Nie należy kierować strumienia na siebie ani na inne osoby w • celu oczyszczenia odzieży lub obuwia. Niebezpieczeństwo wybuchu – nie rozpylać łatwopalnych • płynów. Myjki ciśnieniowe nie powinny być użytkowane przez dzieci ani • osoby bez odpowiedniego przeszkolenia. Węże wysokociśnieniowe, elementy połączeniowe i złączki są...
  • Seite 18: Dane Techniczne

    Przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru należy bez- • względnie użyć odłącznika sieciowego. Przestrzegać wymagań lokalnej firmy wodociągowej. • Kraje europejskie: • Zgodnie z normą EN12729 (BA) urządzenie można podłączyć również do sieci wodociągowej wody pitnej, jeśli na wężu zasila- jącym jest zainstalowany zawór zwrotny ze spustem zapobiega- jący przepływowi wstecznemu. DANE TECHNICZNE Model: HP351 HP401 Maks. objętość podawania 7,0 l/min 7,5 l/min Prędkość przepływu wody 5,5 l/min 6,0 l/min Maks. dopuszczalne ciśnienie 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar) Ciśnienie robocze Tryb wysokiego ciśnienia 10 MPa (100 bar) 11 MPa (110 bar) Tryb niskiego ciśnienia...
  • Seite 19: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do wspomnianych ostrzeżeń i Hałas instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o normę EN60335-2-79: Wszystkie ostrzeżenia i instruk- Model HP351 cje należy zachować do wykorzy- Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 72 dB(A) Niepewność (K): 3,8 dB(A) stania w przyszłości. Model HP401 Bezpieczeństwo w miejscu pracy Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 76 dB(A) W miejscu pracy nie powinny przebywać...
  • Seite 20 Bezpieczeństwo osobiste Użytkowanie i utrzymywanie elektronarzędzia w dobrym stanie Aby chronić się przed strumieniem i obiektami na drodze strumienia, operatorzy powinni Przed rozpoczęciem użytkowania produktu nosić odpowiednią odzież – obuwie ochronne, należy zapoznać się z wszystkimi instrukcjami. rękawice ochronne, kask ochronny z dasz- Należy wiedzieć, jak zatrzymać...
  • Seite 21: Opis Działania

    21. Podczas podłączania węża do źródła dopływu lania na siłę. Może to spowodować uszkodzenie wody należy przestrzegać instrukcji lokalnego przełącznika. zakładu wodociągowego. Serwis Informacje dotyczące modelu HP351 Przestrzegać instrukcji podanych w instrukcji. ► Rys.1: 1. Pozycja WYŁ. 2. Pozycja WŁ. Aby zapewnić bezpieczeństwo urządzenia, Aby włączyć myjkę wysokociśnieniową, należy obrócić należy stosować wyłącznie oryginalne części przełącznik zasilania w prawo.
  • Seite 22: Zawór Bezpieczeństwa

    że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania. ponowny obieg wody przez wlot pompy. PRZESTROGA: Nie należy manipulować przy Montaż uchwytu do przenoszenia zaworze bezpieczeństwa ani go regulować. Dotyczy tylko modelu HP351 Szpula węża Połączyć przednią i tylną połówkę uchwytu, wyrównując otwory śrub na korpusie myjki Dotyczy tylko modelu HP401 wysokociśnieniowej.
  • Seite 23 1 godzinę. Po dyszy użytkowaniu przez 1 godzinę należy zrobić prze- rwę o takiej samej długości. Niektóre dysze opcjonalne można podłączyć do pisto- letu spustowego przez złącze przejściowe (akcesorium Podłączyć końcówkę węża wysokociśnieniowego opcjonalne). Złącze przejściowe podłącza się do pisto- do pistoletu spustowego. W przypadku modelu HP351 letu spustowego w taki sam sposób jak dyszę. podłączyć drugą końcówkę do myjki wysokociśnienio- ► Rys.20: 1. Końcówka 2. Złącze przejściowe wej. W przypadku modelu HP401 rozwinąć całkowicie 3. Pistolet spustowy wąż. Podłączyć myjkę wysokociśnieniową do kranu, a WSKAZÓWKA: Złącze przejściowe jest wymagane...
  • Seite 24: Konserwacja I Przechowywanie

    WSKAZÓWKA: Aby zachować optymalną wydaj- Po zakończeniu pracy należy pozostawić prze- ność, należy okresowo czyścić filtr. łącznik zasilania w pozycji włączenia. Zamknąć kran i odłączyć wąż wody od myjki Przechowywanie wysokociśnieniowej. ► Rys.26 Zwinąć wąż i przewód. Umieścić pistolet spustowy i Naciskać spust aż do usunięcia wody pozostałej w dysze w kieszeniach. myjce wysokociśnieniowej. HP351 Nie uruchamiać silnika na czas dłuższy niż 1 minuta. ► Rys.35 ► Rys.27 HP401 Wyłączyć myjkę wysokociśnieniową i odłączyć ją ► Rys.36 od gniazda sieciowego. ► Rys.28: 1. Przełącznik zasilania PRZESTROGA: Zawsze przechowywać urządzenie w miejscach, w których panują dodatnie temperatury. W Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od pistoletu przypadku zamarznięcia myjki wysokociśnieniowej powodu- spustowego.
  • Seite 25: Rozwiązywanie Problemów

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy naj- we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę pierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Dolmar; napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia Dolmar. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Myjka się nie uruchamia. Podłączyć wtyk zasilania do gniazda sieciowego. Brak zasilania Sprawdzić także, czy w gnieździe sieciowym jest napięcie. Przełącznik nie jest włączony. Włączyć przełącznik. Ciśnienie resztkowe w pompie Pociągnąć za spust. Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwi- Uszkodzenie przewodu lub obwodu zasilania sowym w celu naprawy.
  • Seite 26: Akcesoria Opcjonalne

    PRZESTROGA: Lancy rozpylającej do podwozi nie należy używać z przedłużeniem lancy. OPCJONALNE Chlapacz ► Rys.43 PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- Ogranicza rozpryski podczas mycia narożników przy dziem Dolmar opisanym w niniejszej instrukcji. użyciu dyszy do usuwania zabrudzeń. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek Złącze obrotowe może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich ► Rys.44 przeznaczeniem.
  • Seite 27 MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS A gépeket gyermekek nem használhatják. Ügyeljen rá, hogy • gyermekek ne játszhassanak a géppel. A gépet nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket • is), akik korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességűek, illetve nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással. Ezt a gépet a gyártó által biztosított vagy ajánlott tisztítószerrel együtt • történő használatra tervezték. Más tisztítószerek vagy vegyszerek használata hátrányosan befolyásolhatja a gép biztonságosságát. A nagynyomású sugarak veszélyesek lehetnek, ha nem megfelelően •...
  • Seite 28: Részletes Leírás

    Mindig kapcsolja ki a fő leválasztókapcsolót, amikor felügyelet • nélkül hagyja a gépet. Tartsa be a helyi vízszolgáltató társaság előírásait. • Az európai országok esetében: • Az EN12729 (BA) szabályozásnak megfelelően a készülék az ivóvízhálózathoz is csatlakoztatható, amennyiben a tömlőhöz egy visszafolyásgátló szelepet csatlakoztat. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: HP351 HP401 Max. betáplálási térfogat 7,0 l/perc 7,5 l/perc Víz áramlási sebessége 5,5 l/perc 6,0 l/perc Max. megengedett nyomás 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar) Nagynyomású mód Üzemi nyomás...
  • Seite 29: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Őrizzen meg minden figyelmez- tetést és utasítást a későbbi tájé- A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60335-2-79 szerint kozódás érdekében. meghatározva: A munkaterület biztonsága HP351 típus A működési területtől tartsa távol az Hangnyomásszint (L ): 72 dB(A) embereket. Bizonytalanság (K): 3,8 dB(A) HP401 típus...
  • Seite 30 Hosszabbítókábel használata esetén vegye Maradjon éber – figyeljen oda arra, amit csinál. figyelembe a következőket: 12. Ne működtesse a terméket, ha kimerült, illetve alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. • Csak kültéri használatra szánt hosszabbí- tókábeleket használjon. 13. Ne működtesse a nagynyomású mosót víz nélkül egy percnél hosszabb ideig.
  • Seite 31: A Működés Leírása

    Főkapcsoló a biztonsági szelep beállítását. Ne erőltesse a kapcsoló Tömlődob MEGJEGYZÉS: elfordítását. Ez a kapcsoló hibás működését eredményezheti. Csak a HP401 esetében A tömlő lecsévéléséhez először vegye ki a tömlő végét A HP351 esetén ► Ábra1: 1. KI helyzet 2. BE helyzet a csappantyúból. Hajtsa ki a fogantyút és fordítsa el az óra járásának irányába. Mindig teljesen a végéig csé- Fordítsa a tápkapcsolót az óra járásával megegyező vélje le a tömlőt a nagynyomású mosó működtetésekor. irányba a nagynyomású mosó bekapcsolásához. ► Ábra7: 1. Tömlődob 2. Fogantyú 3. Tömlő vége A HP401 esetén A tömlő tárolásakor fordítsa el a fogantyút az óra járásá-...
  • Seite 32 MEGJEGYZÉS: hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról csatlakoztatja, használjon az Ön régiójában érvé- lecsatlakoztatta. nyes szabályozásoknak megfelelő visszafolyás- gátló szelepet. A hordfogantyú összeszerelése Készítsen elő egy nyomásálló víztömlőt. Csatlakoztassa a csatlakozó perselyt az egyik végére, Csak a HP351 esetében és csatlakoztassa a másik végét a vízcsapra a Csatlakoztassa a fogantyú első és hátsó felét a következőképpen. csavarlyukakat a nagynyomású mosó testéhez igazítva. Távolítsa el az anyát a csatlakozó perselyről, és ► Ábra12: 1. Fogantyú első fele 2. Fogantyú hátsó vezesse keresztül a nyomásálló víztömlőt az anyán. fele 3. Nagynyomású mosó teste Illessze a tömlő végét a csatlakozó perselybe, majd...
  • Seite 33: Használat Után

    A HP401 esetén csévélje fel a tömlőt, és rögzítse a tömlő végét. Csatlakoztassa a nagynyomású tömlő végét a ► Ábra31: 1. Csappantyú 2. Fogantyú pisztolyhoz. A HP351 esetén csatlakoztassa a másik végét a nagynyomású mosóhoz. A HP401 esetén csé- A nagynyomású tömlő sérülé- MEGJEGYZÉS: vélje le a tömlőt teljesen a végéig. sének elkerülése érdekében engedje ki a bennma- radt vizet a tömlőből tárolás előtt.
  • Seite 34: Karbantartás És Tárolás

    Ne próbálja erőszakosan eltávo- MEGJEGYZÉS: lítani a piszkot vagy törmeléket. Ez személyi sérü- léshez vagy a kilépőnyílás károsodásához vezethet, ami a sugár irányának eltérülését vagy a teljesítmény romlását eredményezheti. A szűrő tisztítása Csatlakoztassa le a víztömlő csatlakozóját, és távolítsa el a piszkot vagy törmeléket a szűrő belsejéből. ► Ábra33: 1. Víztömlő-csatlakozó 2. Szűrő 3. Tömítőgyűrű A szívótömlőkészlet (opcionális tartozék) használatakor vegye ki a szűrőt a szűrőházból, és távolítsa el a pisz- kot és törmeléket. ► Ábra34: 1. Szűrő 2. Szűrőház MEGJEGYZÉS: Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében rendszeresen tisztítsa ki a szűrőt. Tárolás Csévélje fel a tömlőt és a kábelt. Tegye a pisztolyt és a fúvókákat a zsebekbe. HP351 ► Ábra35 HP401 ► Ábra36 34 MAGYAR...
  • Seite 35: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Dolmar hivatalos szervizközpontjától, és javításhoz maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézikönyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja mindig Dolmar cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A mosó nem indul be. Dugja be a csatlakozót a csatlakozóaljzatba. Nincs áram Ellenőrizze azt is, hogy a csatlakozóaljzat áram alatt áll-e. A kapcsoló nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a kapcsolót. Húzza meg a kioldókapcsolót. Maradéknyomás van a szivattyúban Javítás céljából lépjen kapcsolatba a hivatalos...
  • Seite 36: Opcionális Kiegészítők

    Fröccsenésvédő OPCIONÁLIS ► Ábra43 KIEGÉSZÍTŐK Csökkenti a visszafröccsenés mértékét a sarkok piszok- fúvóval történő tisztítása során. Forgó csatlakozó VIGYÁZAT: Ezen kiegészítők és tartozékok használata javasolt a Dolmar szerszámmal a kézi- ► Ábra44 könyvben megadott módon. Bármilyen más kie- Megakadályozza a nagynyomású tömlő gészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak megcsavarodását. rendeltetésszerűen használja. Közdarab Ha bármilyen segítségre vagy további információkra ► Ábra45...
  • Seite 37 SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Zariadenia nesmú používať deti. V prípade detí treba dohliadať • na to, aby sa so zariadením nehrali. Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami, vrátane detí, • so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos- ťami ani osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami. Zariadenie je určené na používanie spolu s dodávaným čistia- • cim prostriedkom alebo s prostriedkom odporúčaným výrobcom. Použitie iných čistiacich prostriedkov alebo chemických látok môže mať negatívny vplyv na bezpečnosť zariadenia. V prípade nesprávneho používania môžu byť prúdy vody pod vyso- • kým tlakom nebezpečné. Prúdom vody sa nesmie mieriť na osoby, elektrické vybavenie pod prúdom ani na samotné zariadenie. Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ osoby v okolí nemajú na sebe • ochranný odev. Prúdom vody nemierte na seba ani na iných s cieľom očistiť • odev či obuv. Nebezpečenstvo výbuchu – nerozstrekujte horľavé kvapaliny. • Vysokotlakové čističe nesmú používať deti ani odborne nespô- • sobilé osoby. Vysokotlakové hadice, spojovacie prvky a spojky sú dôležité pre •...
  • Seite 38: Technické Špecifikácie

    Keď nechávate zariadenie bez dozoru, vždy vypnite odpájací • spínač napájania. Vyhovuje Riaďte sa požiadavkami miestneho dodávateľa vody. • Pre európske krajiny: • Podľa normy EN12729 (BA) môže byť zariadenie pripojené k vodovodu v prípade, že je na prívodnej hadici namontovaný ven- til zabraňujúci spätnému toku a odtokový systém. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: HP351 HP401 Max. prietok na vstupe 7,0 l/min 7,5 l/min Prietok vody 5,5 l/min 6,0 l/min Max. povolený tlak 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar) Prevádzkový tlak Režim vysokého tlaku...
  • Seite 39: Bezpečnostné Varovania

    Bezpečnosť pracoviska Zaistite, aby sa v oblasti používania nenachá- Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená dzali žiadne osoby. podľa štandardu EN60335-2-79: Príliš sa nenakláňajte ani nestojte na nestabil- Model HP351 nom podklade. Vždy udržujte správny postoj a Úroveň akustického tlaku (L ) : 72 dB (A) rovnováhu. Odchýlka (K): 3,8 dB (A) Samotný vysokotlakový čistič vždy umiestnite Model HP401 na rovný...
  • Seite 40 Nevhodné predlžovacie káble môžu predsta- 10. Rukoväte udržiavajte suché, čisté, bez znečis- tenia olejom alebo mazivom. vovať nebezpečenstvo. V prípade použitia predlžovacieho kábla má byť kábel vhodný na Venujte pozornosť tomu, čo robíte. použitie v exteriéri a spojka má byť suchá a 12.
  • Seite 41: Opis Funkcií

    Poistný ventil neupravujte ani POZOR: Hlavný sieťový vypínač nemeňte jeho nastavenie. Hlavný sieťový vypínač neotá- UPOZORNENIE: Cievka s hadicou čajte silou. Môže to spôsobiť zlyhanie vypínača. Len pre model HP401 Pre model HP351 ► Obr.1: 1. Poloha OFF (VYPNUTÉ) 2. Poloha ON Ak chcete hadicu rozvinúť, najprv vyberte koniec hadice (ZAPNUTÉ) z úchytu. Odklopte rukoväť a otáčajte ňou v smere hodi- nových ručičiek. Pri používaní vysokotlakového čističa Vysokotlakový čistič zapnete otočením hlavného vypí- hadicu vždy úplne rozviňte až dokonca. nača v smere hodinových ručičiek. ► Obr.7: 1. Cievka s hadicou 2. Rukoväť 3. Koniec...
  • Seite 42: Pripojenie Vysokotlakovej Hadice

    že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. POZNÁMKA: Ak tlakovú hadicu na vodu pripojíte k prívodu vody pomocou pripájacej objímky, pripojte ju Montáž prenosnej rukoväte k obidvom koncom hadice. Tlakovú hadicu na vodu pripojte k prívodu vody. Na Len pre model HP351 pevné pripojenie konca hadice k prívodu vody použite Prepojte prednú a zadnú polovicu rukoväti zarovna- vhodný spojovací prvok, napríklad pásik na upevnenie ním otvorov na skrutky telesa vysokotlakového čističa. hadice alebo hadicovú prípojku na vodovodný kohútik. ► Obr.12: 1. Predná polovica rukoväti 2. Zadná polo- ► Obr.17: 1. Pásik na upevnenie hadice 2. Hadicová...
  • Seite 43: Údržba Askladovanie

    Sledujte smer vetra. Ak sa vám čistiaci POZOR: ► Obr.29: 1. Pištoľ so spúšťou 2. Vysokotlaková prostriedok dostane do očí alebo do úst, vypláchnite hadica si ich okamžite čistou vodou a v prípade potreby vyhľadajte zdravotnícku pomoc. V prípade modelu HP351 odpojte tiež vysokotlakovú hadicu od vysokotlakového čističa. Vysokotlakový čistič nepouží- UPOZORNENIE: ► Obr.30: 1. Vysokotlaková hadica vajte dlhšie než 1 hodinu. Po 1 hodine používania si urobte rovnako dlhú prestávku. V prípade modelu HP401 zviňte hadicu a zaistite kon- covku hadice.
  • Seite 44: Čistenie Filtra

    Vysokotlakový čistič neprenášajte s roz- POZNÁMKA: Filter pravidelne čistite, aby ste zacho- POZOR: vali optimálny výkon. vinutou hadicou a/alebo káblom. Rozvinutá hadica alebo kábel sa môže poškodiť alebo zamotať do iných predmetov a Uskladnenie spôsobiť zranenie osôb, prípadne môže dôjsť k poškodeniu. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ Zviňte hadicu a kábel. Pištoľ so spúšťou a dýzy uložte do vreciek. výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na auto- HP351 rizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré ► Obr.35 používajú len náhradné diely značky Makita. RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykona- Namiesto toho o opravu požiadajte autorizované ser- jte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je visné strediská spoločnosti Dolmar, ktoré používajú len vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. náhradné diely značky Dolmar. Chybný stav Predpokladaná...
  • Seite 45: Voliteľné Príslušenstvo

    Kryt proti ostriekaniu VOLITEĽNÉ ► Obr.43 PRÍSLUŠENSTVO Znižuje rozstrekovanie smerom dozadu pri čistení rohov rotačnou tryskou. Otočný kĺbový spoj Tieto doplnky a príslušenstvo sú POZOR: odporúčané na použite s nástrojom Dolmar, ktorý ► Obr.44 je uvedený v tomto návode. Pri použití iného prís- Zabraňuje skrúteniu vysokotlakovej hadice. lušenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu Spojovacia prípojka používať len na stanovené účely. ► Obr.45 Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto Spojka na pripojenie dýzy z iného modelu. príslušenstva, obráťte sa na svoje miestne servisné...
  • Seite 46 ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Stroje nesmí být používány dětmi. Děti musí být pod dohledem, • aby si se zařízením nehrály. Toto zařízení není určeno k používání osobami (včetně dětí) s • omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi. Toto zařízení bylo zkonstruováno k použití s čisticím prostřed- • kem dodaným nebo doporučeným výrobcem. Použití jiných čis- ticích prostředků nebo chemikálií může nepříznivě ovlivnit bez- pečnost zařízení. Vysokotlaké proudy vody mohou být při nesprávném použití • nebezpečné. Proud vody nesmí být zaměřen na osoby, elek- trická zařízení pod napětím ani na samotné zařízení. Zařízení nepoužívejte v blízkosti osob, které nepoužívají • ochranný oděv. Nesměrujte proud vody na sebe ani na nikoho jiného, pokud • chcete očistit oblečení nebo obuv. Nebezpečí výbuchu – k stříkání nepoužívejte hořlavé kapaliny. • Vysokotlaké myčky nesmí být používány dětmi ani nevyškole- • ným personálem. Vysokotlaké hadice, armatury a spojky jsou důležité pro bezpeč- • nost zařízení. Používejte pouze hadice, armatury a spojky dopo- ručené výrobcem. Abyste zaručili bezpečnost zařízení, používejte pouze originální • náhradní díly od výrobce nebo schválené výrobcem. Než začnete na nářadí provádět jakékoli práce, vždy se předtím •...
  • Seite 47 Než ponecháte zařízení bez dozoru, vždy vypněte odpojovací • spínač síťového napájení. Dbejte požadavků místní vodárenské společnosti. • Pro země Evropy: • Dle normy EN12729 (BA) lze přístroj též připojit k rozvodu pitné vody, je-li v přívodní hadici instalován ventil proti zpětnému prů- toku s funkcí odtoku. SPECIFIKACE Model: HP351 HP401 Max. objem kapaliny 7,0 l/min 7,5 l/min Průtok vody 5,5 l/min 6,0 l/min Max. přípustný tlak 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar) Pracovní tlak Režim vysokého výkonu 10 MPa (100 bar) 11 MPa (110 bar) Režim nízkého výkonu...
  • Seite 48: Prohlášení Es O Shodě

    Hlučnost uschovejte pro budoucí potřebu. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Bezpečnost na pracovišti EN60335-2-79: V pracovní oblasti se nesmí nacházet žádná Model HP351 osoba. Hladina akustického tlaku (L ): 72 dB(A) Nepřeceňujte své schopnosti a nestoupejte si Nejistota (K): 3,8 dB(A) na nestabilní podložky. Udržujte vždy správný...
  • Seite 49 • Používejte pouze prodlužovací kabely 15. Dejte pozor na zpětný ráz. Když z trysky vytryskne vysokotlaký proud vody, způsobí určené pro venkovní použití. to zpětný ráz stříkací hlavice. Držte stříkací • Používejte pouze prodlužovací kabely s hlavici pevně, abyste zabránili případným elektrickým příkonem stejným nebo vyš- zraněním.
  • Seite 50: Popis Funkcí

    Nezasahujte do bezpečnost- Vypínač ního ventilu ani neměňte jeho nastavení. Neotáčejte vypínačem násilím. Mohlo by Hadicový naviják POZOR: dojít k poškození vypínače. Pouze pro model HP401 Pro model HP351 ► Obr.1: 1. Poloha VYPNUTO 2. Poloha ZAPNUTO Před rozvinutím hadice vyjměte nejprve hadici z držáku. Rozložte držadlo a otočte jím vpravo. Při práci s vyso- Vysokotlakou myčku zapnete otočením vypínače kotlakou myčkou vždy rozviňte hadici v plné délce. vpravo. ► Obr.7: 1. Hadicový naviják 2. Držadlo 3. Konec...
  • Seite 51: Práce S Nářadím

    Připojte tlakovou vodní hadici k vodovodnímu Sestavení držadla k přenášení kohoutku. Konec hadice na vodovodním kohoutku zajis- těte pomocí vhodného příslušenství, například pomocí Pouze pro model HP351 hadicové svorky nebo přípojky na vodovodní kohoutek. Spojte přední a zadní poloviny držadla zarovná- ► Obr.17: 1. Hadicová svorka 2. Přípojka na vodo- ním otvorů pro šrouby na těle vysokotlaké myčky. vodní kohoutek 3. Tlaková vodní hadice ► Obr.12: 1. Přední polovina držadla 2. Zadní polo- vina držadla 3. Tělo vysokotlaké myčky POZNÁMKA: Příslušenství závisí na tvaru vodo- vodního kohoutku, ke kterému hadici připojujete. Držadlo k přenášení zajistěte pomocí šroubů (7 ks). Připravte vhodnou běžně dostupnou armaturu. ► Obr.13 Připojte spojku vodní hadice ke vstupu (označeném Připojte vysokotlakou hadici symbolem vodovodního kohoutku) a zapojte spojovací objímku. ► Obr.18: 1. Spojovací objímka 2. Spojka vodní hadice 3. Vstup Pouze pro model HP351 Připojte vysokotlakou hadici k výstupu (se symbolem...
  • Seite 52: Údržba A Skladování

    30 cm . ► Obr.29: 1. Stříkací hlavice 2. Vysokotlaká hadice UPOZORNĚNÍ: Vysokotlakou myčku nespou- štějte bez vody po dobu delší než 1 minuta. U modelu HP351 také odpojte vysokotlakou hadici od vysokotlaké myčky. UPOZORNĚNÍ: Vysokotlakou myčku nepou- ► Obr.30: 1. Vysokotlaká hadice žívejte po příliš...
  • Seite 53: Řešení Potíží

    Nenoste ji za hadici ani za kabel. Mohli byste hadici nebo kabel poškodit. UPOZORNĚNÍ: Vysokotlakou myčku nenoste s rozvinutou hadicí nebo kabelem. Rozvinutá hadice nebo kabel mohou být poškozeny nebo se mohou zaplést do jiných předmětů a způsobit úraz nebo škody na majetku. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvět- Dolmar, kde k opravám vždy používají náhradní díly len, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte Dolmar. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Vysokotlakou myčku nelze spustit. Napájení není připojeno Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky. Zkontrolujte také, zda je zásuvka pod napětím. Není zapnutý vypínač. Zapněte vypínač.
  • Seite 54: Volitelné Příslušenství

    Ochrana proti rozstřiku VOLITELNÉ ► Obr.43 PŘÍSLUŠENSTVÍ Snižuje rozstřik při čištění rohů pomocí rotační trysky. Otočná spojka UPOZORNĚNÍ: K nářadí Dolmar popsaném v ► Obr.44 tomto návodu doporučujeme používat toto příslu- Brání ve zkroucení vysokotlaké hadice. šenství. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství Redukce lze používat pouze pro stanovené účely. ► Obr.45 Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- Redukce k připojení trysky z jiného modelu. ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Dolmar. POZNÁMKA: Redukce je nutná při použití trysek přiložených k jiným modelům: HP-350 nebo HP-400. POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Sada pro čištění potrubí (10 m / 15 m) Přibalené příslušenství se může v různých zemích...
  • Seite 55 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій не призначений для використання дітьми. Не • допускайте, щоб діти гралися з пристроєм. Цей пристрій не призначений для використання дітьми та • особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумо- вими можливостями, а також особами, яким не вистачає від- повідних знань і досвіду. Цей пристрій призначений для використання виключно з • миючими засобами, що постачаються або рекомендуються виробником. Використання інших миючих засобів чи хімічних речовин може негативно позначитись на безпеці експлуатації пристрою. Струмені високого тиску можуть становити небезпеку за • умов неналежної експлуатації пристрою. Не слід спрямо- вувати струмінь на людей, увімкнені електроприлади й на самий пристрій. Не використовуйте пристрій у присутності інших осіб, якщо • вони не вдягнуті в захисний одяг. Не спрямовуйте струмінь на себе або на інших осіб, щоб очи- • стити одяг чи взуття. Вибухонебезпечно! Не розпилювати займисті рідини. • Керування очищувачами високого тиску не слід доручати • дітям або ненавченому персоналу. Шланги високого тиску, фітинги й муфти дуже важливі для • безпечної роботи пристрою. Використовуйте виключно реко- мендовані виробником шланги, фітинги й муфти. Щоб гарантувати безпечну роботу пристрою, використовуйте • виключно оригінальні запасні частини, що постачаються або...
  • Seite 56: Технічні Характеристики

    • небезпеку. Якщо використовується подовжувач, він має бути розрахований для експлуатації на відкритому повітрі, а його штепсельний з'єднувач має бути захищеним від потрапляння води та ґрунту. Рекомендується з цією метою використову- вати подовжувач на котушці, розетка якого розташовується щонайменше на відстані 60 мм над поверхнею землі. Завжди вимикайте живлення, якщо пристрій залишається • без нагляду. Відповідає вимогам місцевої компанії водопостачання. • Для європейських країн • Згідно з EN12729 (BA) прилад можна також підключати до лінії подачі питної води, якщо на лінії постачання встанов- лено клапан зі зливом, що запобігає зворотному потоку води. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HP351 HP401 Макс. витрата рідини 7,0 л/хв 7,5 л/хв Витрата рідини 5,5 л/хв 6,0 л/хв Макс. допустимий тиск 12 МПа (120 бар) 13 МПа (130 бар) Робочий тиск Режим високого тиску 10 МПа (100 бар) 11 МПа (110 бар) Режим низького тиску 8 МПа (80 бар) — Макс. тиск подачі рідини 1 МПа (10 бар) Макс. температура рідини...
  • Seite 57 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте усі застере- Шум ження стосовно техніки безпеки та всі інструк- ції. Недотримання попереджень та інструкцій Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, може призвести до ураження електричним стру- мом, до виникнення пожежі та/або до отримання визначений відповідно до стандарту EN60335-2-79: серйозних травм. Модель HP351 Рівень звукового тиску (L ): 72 дБ (A) Збережіть усі інструкції з тех- Похибка (K): 3,8 дБ (A) Модель HP401 ніки безпеки та експлуатації на Рівень звукового тиску (L ): 76 дБ (A) майбутнє. Похибка (K): 2,4 дБ (A) Безпека...
  • Seite 58 Під час використання з нижньої частини • Завжди від’єднуйте подовжувач від джерела живлення, перш ніж від’єдну- мийки високого тиску витікає невелика кіль- кість води. Не розташовуйте мийку високого вати пристрій від подовжувача. тиску в тих місцях, які потрібно зберегти Усі роботи з забезпечення електроживлення сухими.
  • Seite 59: Опис Роботи

    читись на безпеці експлуатації пристрою. живлення з застосуванням сили. Це може при- звести до несправності перемикача. 18. Не тягніть за шнур або за шланг для перемі- щення мийки високого тиску. Це може при- Для моделі HP351 звести до пошкодження шнура, шланга та ► Рис.1: 1. Положення OFF (ВИМК.) 2. Положення сполучних частин, що спричинить ураження ON (УВІМК.) електричним...
  • Seite 60 Запобіжний клапан робіт з інструментом обов’язково вимкніть його та відключіть від електромережі. Цей пристрій оснащений запобіжним клапаном для ски- Збирання ручки для перенесення дання надлишкового тиску. Якщо відпустити пусковий важіль пістолета-розпилювача, клапан відкриється, і відбу- деться рециркуляція води через вхідний патрубок насоса. Лише для моделі HP351 З'єднайте передню й задню половинки ручки, ОБЕРЕЖНО: Не слід втручатися в роботу поєднавши отвори для гвинтів на корпусі мийки запобіжного клапана або регулювати його високого тиску. параметри. ► Рис.12: 1. Передня половинка ручки 2. Задня...
  • Seite 61 Не використовуйте мийку високого 3. Кінець насадки тиску довше ніж 1 годину. Після використання Деякі додаткові насадки вимагають використання мийки протягом 1 години зробіть паузу на з'єднувальної муфти (допоміжне приладдя) для такий самий час. кріплення до пістолета-розпилювача. Приєднайте з'єднувальну муфту до пістолета-розпилювача таким З'єднайте кінець шланга високого тиску з пісто- самим способом, що й насадку. летом-розпилювачем. Для моделі HP351 під'єднайте ► Рис.20: 1. Насадка 2. З'єднувальна муфта інший кінець до мийки високого тиску. Для моделі HP401 розмотайте шланг до кінця. 3. Пістолет-розпилювач Підключіть мийку високого тиску до крана, а ПРИМІТКА: З'єднувальна муфта необхідна, якщо потім відкрийте кран. використовується насадка з комплекту іншої ► Рис.23 моделі, HP-350 або HP-400.
  • Seite 62: Технічне Обслуговування Та Зберігання

    ► Рис.34: 1. Фільтр 2. Корпус фільтра микач живлення. Закрийте кран і від'єднайте шланг від мийки ПРИМІТКА: Для підтримки оптимальних робочих високого тиску. характеристик періодично чистьте фільтр. ► Рис.26 Зберігання Натискайте на важіль, поки не витече вода, що залишилася в мийці високого тиску. Змотайте шланг і шнур. Помістіть пістолет-розпилю- Двигун не повинен працювати довше ніж 1 хвилину. вач і насадки в чохли. ► Рис.27 HP351 Вимкніть мийку високого тиску й від'єднайте її ► Рис.35 від електромережі. ► Рис.28: 1. Перемикач живлення HP401 ► Рис.36 Від'єднайте шланг високого тиску від пістолета-розпилювача. ОБЕРЕЖНО: Завжди зберігайте обладнання ► Рис.29: 1. Пістолет-розпилювач 2. Шланг висо- в закритому місці, де температура не опускається кого тиску нижче нуля. Якщо мийка високого тиску замерзне й...
  • Seite 63: Усунення Несправностей

    Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж звертатися з приводу ремонту інстру- Натомість зверніться до авторизованих сервісних мента, проведіть його перевірку самостійно. У разі центрів Dolmar та використовуйте для ремонту виявлення несправності, яку не описано в цьому тільки запасні частини виробництва компанії Dolmar. посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Мийка не вмикається. Відсутнє живлення Підключіть вилку до розетки електромережі. Також перевірте, чи постачається напруга жив- лення в електромережу. Перемикач живлення знаходиться у Увімкніть перемикач живлення. вимкненому положенні. Залишковий тиск у насосі Натисніть на пусковий важіль. Пошкодження шнура живлення або Зверніться до авторизованого сервісного центру електромережі для проведення ремонту. Струмінь води відсутній або Відсутнє постачання води...
  • Seite 64: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Не використо- вуйте кутову насадку-розпилювач із насадками-подовжувачами. ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендується використову- Захист від розбризкування вати з інструментом Dolmar відповідно до ► Рис.43 цього посібника з використання. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного Зменшує кількість бризок під час очищення кутів за обладнання може мати ознаки ризику отримання допомогою фрези для бруду. травми. Використовуйте додаткове та допоміжне Поворотний з'єднувач обладнання лише за заявленим призначенням.
  • Seite 65 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Maşinile nu vor fi utilizate de copii. Copiii trebuie supravegheaţi • pentru a vă asigura că nu se joacă cu maşina. Această maşină nu este destinată utilizării de către persoane • (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe. Această maşină a fost concepută pentru utilizare cu agentul de • curăţare furnizat sau cu cel recomandat de către producător. Utilizarea altor agenţi de curăţare sau a altor substanţe de cură- ţare poate afecta în mod negativ siguranţa maşinii. Jeturile de presiune ridicată pot fi periculoase dacă sunt mani- • pulate incorect. Jetul nu trebuie orientat spre persoane, echipa- mente electrice aflate sub tensiune sau spre maşină. Nu utilizaţi maşina în raza de acţiune a persoanelor, dacă aces- • tea nu poartă îmbrăcăminte de protecţie. Nu direcţionaţi jetul spre dumneavoastră sau spre alte persoane, • în scopul de a curăţa îmbrăcămintea sau încălţămintea. Risc de explozie – Nu pulverizaţi lichide inflamabile. • Dispozitivele de curăţare cu presiune ridicată nu vor fi utilizate • de către copii sau personal neinstruit. Furtunurile, fitingurile şi cuplajele de presiune ridicată sunt •...
  • Seite 66 Întotdeauna opriţi comutatorul de deconectare a reţelei de ali- • mentare atunci când lăsaţi maşina nesupravegheată. Respectaţi cerinţele companiei locale de alimentare cu apă. • Pentru ţările europene: • În conformitate cu EN12729 (BA), dispozitivul poate fi conectat şi la reţeaua de alimentare cu apă potabilă dacă pe furtunul de alimentare este instalată o supapă antireflux. SPECIFICAŢII Model: HP351 HP401 Debit maxim de alimentare 7,0 l/min 7,5 l/min Debit apă 5,5 l/min 6,0 l/min Presiune max. admisă 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar) Presiune de lucru Mod ridicat...
  • Seite 67: Declaraţie De Conformitate Ce

    Păstraţi toate avertismentele şi Zgomot instrucţiunile pentru consultări Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în ulterioare. conformitate cu EN60335-2-79: Siguranţa zonei de lucru Model HP351 Nivel de presiune acustică (L Asiguraţi-vă că toate persoanele sunt în afara ): 72 dB(A) Marjă de eroare (K): 3,8 dB(A) zonei de lucru. Păstraţi o distanţă adecvată sau nu staţi pe Model HP401 Nivel de presiune acustică (L...
  • Seite 68 La utilizarea cablurilor prelungitoare, luaţi în 13. Nu utilizaţi dispozitivul de curăţare cu presiune ridicată fără apă timp de mai mult de un minut. considerare următoarele: Această acţiune va deteriora motorul, rezul- • Utilizaţi numai cabluri prelungitoare care tând în defecţiuni. sunt destinate utilizării în exterior.
  • Seite 69: Descrierea Funcţiilor

    NOTĂ: Nu acţionaţi întrerupătorul de pornire/ ATENŢIE: Nu modificaţi sau nu reglaţi setările oprire în mod forţat. Acest lucru poate cauza defec- supapei de siguranţă. tarea întrerupătorului. Tambur furtun Pentru HP351 ► Fig.1: 1. Poziţie OFF (Oprit) 2. Poziţie ON (Pornit) Rotiţi întrerupătorul de pornire/oprire spre dreapta pen- Numai pentru HP401 tru a porni dispozitivul de spălare cu presiune ridicată. Pentru a derula furtunul, întâi scoateţi capătul furtunului din elementul de prindere. Depliaţi mânerul şi rotiţi-l Pentru HP401 spre dreapta. Întotdeauna derulaţi furtunul complet...
  • Seite 70 NOTĂ: În cazul în care efectuaţi o conexiune la reţeaua de alimentare pentru apă potabilă, utilizaţi Asamblarea mânerului de transport o clapetă antiretur ce respectă reglementările din regiunea dvs. Numai pentru HP351 Pregătiţi un furtun de apă rezistent la presiune. Ataşaţi Îmbinaţi jumătatea din faţă cu jumătatea din spate manşonul de cuplare la un capăt şi conectaţi celălalt a mânerului, aliniind orificiile şuruburilor de pe corpul capăt la robinet, după cum urmează.
  • Seite 71 ► Fig.29: 1. Pistol declanşator 2. Furtun de presiune NOTĂ: Evitaţi utilizarea dispozitivului de curăţare ridicată cu presiune ridicată timp de mai mult de 1 oră. După o utilizare de 1 oră, faceţi o pauză la fel de Pentru HP351, deconectaţi şi furtunul de presiune ridi- lungă. cată de la dispozitivul de spălare cu presiune ridicată. ► Fig.30: 1. Furtun de presiune ridicată Conectaţi capătul furtunului de presiune ridicată...
  • Seite 72: Curăţarea Filtrului

    Makita. a jetului. Curăţarea filtrului Detaşaţi conectorul furtunului de apă şi eliminaţi impuri- tăţile şi reziduurile din interiorul filtrului. ► Fig.33: 1. Conector furtun apă 2. Filtru 3. Inel de etanşare Atunci când utilizaţi setul furtunului de aspiraţie (acce- soriu opţional), scoateţi filtrul din carcasa filtrului şi eliminaţi impurităţile şi reziduurile. ► Fig.34: 1. Filtru 2. Carcasă filtru NOTĂ: Pentru a menţine o performanţă optimă, curăţaţi filtrul periodic. Depozitare Strângeţi furtunul şi cablul. Puneţi pistolul declanşator şi duza în locaşuri. HP351 ► Fig.35 HP401 ► Fig.36 72 ROMÂNĂ...
  • Seite 73 DEPANARE Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu service autorizate Dolmar, utilizând întotdeauna piese este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi de schimb Dolmar pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Dispozitivul de curăţare cu presiune Fără electricitate Racordaţi fişa la reţeaua de alimentare. De ase- ridicată nu porneşte. menea, verificaţi dacă reţeaua este alimentată cu electricitate. Întrerupătorul nu este pornit. Porniţi întrerupătorul. Presiune reziduală în pompă Trageţi declanşatorul. Apelaţi la un centru de service autorizat pentru Cablu sau circuit electric avariat reparaţii. Fără jet de apă/jet de apă slab Fără alimentare cu apă Asiguraţi-vă că robinetul este deschis. Dacă utili- zaţi setul furtunului de aspiraţie, introduceţi apă în furtun. Alimentare slabă cu apă Deschideţi robinetul. Conexiune slabă a furtunului de apă Verificaţi conexiunea dintre furtunul de apă şi robinet şi racordul de admisie de pe dispozitivul de...
  • Seite 74: Accesorii Opţionale

    Apărătoare pentru stropi ACCESORII OPŢIONALE ► Fig.43 Reduce stropirea la curăţarea colţurilor cu aparatul de ATENŢIE: Aceste accesorii sau piese auxili- spălat cu presiune. are sunt recomandate pentru utilizarea împreună Îmbinare pivotantă cu unealta Dolmar specificată în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare ► Fig.44 poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi Previne răsucirea furtunului de presiune ridicată. accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Îmbinare de conectare Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii ► Fig.45 referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului...
  • Seite 75 DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Maschinen dürfen nicht von Kindern benutzt werden. Kinder soll- • ten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit der Maschine spielen. Diese Maschine sollte nicht von Personen (einschließlich • Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geis- tigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden. Diese Maschine wurde für den Einsatz mit dem Reinigungsmittel • ausgelegt, das vom Hersteller geliefert oder empfohlen wird. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder Chemikalien kann sich negativ auf die Sicherheit der Maschine auswirken.
  • Seite 76: Technische Daten

    Maschine unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie die Anforderungen des örtlichen Wasserversorgers ein. • Für europäische Länder: • Gemäß EN12729 (BA) kann das Gerät auch an die Trinkwasserversorgung angeschlossen werden, wenn in dem Zulaufschlauch ein Ventil mit Rückflussverhinderer und Ablaufvorrichtung installiert ist. TECHNISCHE DATEN Modell: HP351 HP401 Max. Fördermenge 7,0 l/min 7,5 l/min Wasserförderleistung 5,5 l/min 6,0 l/min Max. zulässiger Druck 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar) Modus „Hoch“...
  • Seite 77: Stromversorgung

    Geräusch Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Bezugnahme auf. EN60335-2-79: Modell HP351 Sicherheit im Arbeitsbereich Schalldruckpegel (L ): 72 dB (A) Halten Sie den Arbeitsbereich völlig frei von Messunsicherheit (K): 3,8 dB (A) Personen. Modell HP401 Übernehmen Sie sich nicht, und stellen Sie...
  • Seite 78 Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie das Verlängerungskabel immer von der Steckdose ab, bevor Sie Um sich selbst vor dem Strahl und wegge- das Produkt vom Verlängerungskabel schleuderten Gegenständenzu schützen, trennen. sollten Bediener geeignete Kleidung, wie Sicherheitsstiefel, Schutzhandschuhe, Die Verbindung mit der Stromversorgung ist Schutzhelm mit Visier, Gehörschutz usw.
  • Seite 79: Funktionsbeschreibung

    Dies kann eine Funktionsstörung des Schalters verursachen. 17. Diese Maschine wurde für den Einsatz mit dem Reinigungsmittel ausgelegt, das vom Für das Modell HP351 Hersteller geliefert oder empfohlen wird. ► Abb.1: 1. AUS-Stellung 2. EIN-Stellung Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder Chemikalien kann sich negativ auf die Drehen Sie den Netzschalter im Uhrzeigersinn, um den Sicherheit der Maschine auswirken.
  • Seite 80 Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, oder Verändern der Sicherheitsventil-Einstellung. dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Schlauchtrommel Montieren des Tragegriffs Nur für das Modell HP401 Um den Schlauch abzuwickeln, nehmen Sie zuerst Nur für das Modell HP351 das Schlauchende aus der Klinke. Klappen Sie den Verbinden Sie die vordere und hintere Hälfte Kurbelgriff aus, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. des Griffs, indem Sie die Schraubenbohrungen am Wickeln Sie den Schlauch immer vollständig ab, wenn Hochdruckreiniger-Hauptteil ausrichten. Sie den Hochdruckreiniger betreiben.
  • Seite 81: Anschließen An Einen Wasserhahn

    Führen Sie das Ende der Düse in den Schlitz an der Anschließen an einen Wasserhahn Schaltpistole ein, und drehen Sie es in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt. Zum Abnehmen drehen Sie die Düse in umgekehrter Richtung, während Sie sie Verwenden Sie immer einen VORSICHT: gegen die Schaltpistole drücken. druckfesten Wasserschlauch mit einem Durchmesser von ø13 mm oder mehr, und ► Abb.19: 1. Schaltpistole 2. Schlitz 3. Ende der Düse schließen Sie ihn an den Wasserhahn mit geeigneten Armaturen an.
  • Seite 82: Nach Dem Betrieb

    ► Abb.28: 1. Netzschalter Legen Sie nach 1-stündigem Gebrauch eine ebenso lange Pause ein. Trennen Sie den Hochdruckschlauch von der Schaltpistole. Schließen Sie das Ende des Hochdruckschlauchs ► Abb.29: 1. Schaltpistole 2. Hochdruckschlauch an die Schaltpistole an. Schließen Sie das andere Ende im Falle des Modells HP351 an den Hochdruckreiniger Trennen Sie beim Modell HP351 auch den an. Wickeln Sie den Schlauch im Falle des Modells Hochdruckschlauch vom Hochdruckreiniger. HP401 vollständig ab. ► Abb.30: 1. Hochdruckschlauch Schließen Sie den Hochdruckreiniger an den Wickeln Sie den Schlauch beim Modell HP401 auf, und Wasserhahn an, und öffnen Sie dann den Wasserhahn.
  • Seite 83: Reinigen Des Filters

    ► Abb.34: 1. Filter 2. Filtergehäuse HINWEIS: Um die optimale Leistung aufrechtzuerhal- ten, reinigen Sie den Filter regelmäßig. Lagerung Wickeln Sie den Schlauch und das Kabel auf. Stecken Sie die Schaltpistole und die Düsen in die Aufbewahrungstaschen. HP351 ► Abb.35 HP401 ► Abb.36 Lagern Sie das Gerät immer in VORSICHT: einem Innenraum, wo die Temperatur nicht unter den Gefrierpunkt sinkt. Falls der Hochdruckreiniger einfriert und nicht richtig funktioniert, kontaktieren Sie Ihr örtliches Service-Center für Reparaturen.
  • Seite 84 FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Dolmar- zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert stets Dolmar-Ersatzteile für Reparaturen verwendet wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Kein Strom Schließen Sie den Netzstecker an das Stromnetz Der Reiniger startet nicht. an. Prüfen Sie auch, ob das Stromnetz mit Strom versorgt wird. Der Schalter ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Schalter ein. Betätigen Sie den Auslöser. Restdruck in der Pumpe Kabel oder Stromkreis beschädigt Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein autorisiertes Service-Center. Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn offen Kein Wasserstrahl / schwacher Keine Wasserversorgung ist. Wenn Sie den Saugschlauchsatz verwenden,...
  • Seite 85: Sonderzubehör

    VORSICHT: Sprühlanze nicht mit der Lanzenverlängerung. Die folgenden Zubehörteile VORSICHT: Spritzschutz oder Vorrichtungen werden für den Einsatz ► Abb.43 mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Dolmar-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung Reduziert Rückspritzen beim Reinigen von Ecken mit dem Dreckfräser. anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Drehkupplung Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorge- sehenen Zweck.
  • Seite 88 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885542B926 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.dolmar.com 20170308...

Diese Anleitung auch für:

Hp401

Inhaltsverzeichnis