Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Systemfernbedienung; Operating Elements - Grundig Fine Arts M 100-A Servicehandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

SYSTEMFERNBEDIENUNG

Batteriewechsel
Läßt die Reichweite Ihres IR-Gebers nach oder
lassen sich einzelne Funktionen nicht mehr
ausführen, sollten Sie die Batterien auswechseln.
Verwendeter Batterietyp 2x Micro 1,5 Volt LR03,
Größe AAA. Öffnen Sie zum Batteriewechsel den
Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des
Gebers. Achten Sie auf die richtige Polung der
Batterien (Markierung im Batteriefach beachten).
Umwelthinweis:
Denken Sie beim Batteriewechsel daran: Batterien
sind Sondermüll.
Allgemeine Tasten
y HIFI – zum Umschalten des HiFi-Systems auf
Standby
VOLUME +/– – Zum Einstellen der Lautstärke des
Receivers (beachten Sie, daß der Schalter HIFI -
TV/VCR in Stellung HIFI steht).
– zum Stummschalten der Lautsprecher (beachten
Sie, daß der Schalter HIFI - TV/VCR in Stellung HIFI
steht).
REAR - SURROUND - CENTRE
INSTALL – / +
Diese Auswahl betrifft nur M100-ADPL Dolby-
ProLogic-Verstärker.
Sie dienen zur Auswahl und Änderung der
Surroundeinstellungen.
Operating Instructions
Note: This chapter contains excerpts from the M 100-R operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant
spare parts list.

OPERATING ELEMENTS

GB
POWER
¡
STATION
VOLUME
by
by
STATION
STATION
CANCEL MONO
MONO
CANCEL
MEMORY
MEMORY
POWER
POWER
H
H
MUTING
MONO
STEREO
IGH DYNAMIC
IGH DYNAMIC
DDA
DDA
# ## ## ###
DIRECT
DISCRETE AMPLIFIER
DISCRETE AMPLIFIER
A
B
MEMORY
CANCEL
MONO
Front of the receiver
POWER
For switching the receiver on and off.
DIRECT
This switch is used to bypass the
BASS, TREBLE and LOUDNESS
STATION ¡ ™ These buttons are used to scroll
controls
through the station memory in
ascending (™) or descending (¡)
SPEAKERS This switch is used to switch on
order.
and off the speakers connected to
the SPEAKERS A and SPEAKERS B
VOLUME
This control is used for adjusting the
terminals in the following order:
volume.
SPEAKERS A, SPEAKER B,
SOURCE
For selecting the desired listening
SPEAKERS A + SPEAKERS B, off.
source.
PHONES
This socket is for connecting standard
MONITOR
For switching the monitor function on
stereo headphones with a 6.3 mm
and off
jack. Volume is adjusted with the
TREBLE
This is to adjust the high tones.
rotary VOLUME knob.
BASS
This is to adjust the bass tones.
TUNING
You use these buttons to start the
station search (AUTO TUNING) or
Q R
BALANCE
This control is used to adjust the sound
to advance the frequency step by
balance between the left and right
step (MANUAL TUNING). If you
channels
keep the button depressed, station
LOUDNESS
This switch is used during playback
search is accelerated.
to adapt the volume level to
individual hearing sensitivity.
Damit die Funktionen vom TUNER, CD oder TAPE
auch ausgeführt werden können, stellen Sie bitte
1
2
3
4
5
sicher, daß der Schalter HIFI - TV/VCR in Stellung
HIFI steht
6
7
8
9
0
AV
TUNER
P
P
TUNER/pty – Zur Auswahl des Radios und zur
Auswahl des Programmartmodus.
P
P
Zehnertastatur für Direkt-Anwahl von Stationen.
$ # STATION – zur Auswahl der Speicherplätze, Pro-
grammarten in dem Programmartmodus oder zur Aus-
P
P
wahl von Buchstaben bei Eingabe von Sendernamen.
SURROUND
CENTRE
REAR
S T – Startet die Senderabstimmung vor-
oder rückwärts oder bewegt den Cursor bei der
Install
+
Sendernameneingabe.
TXT/ – um die angegebene Information im Display zu
$
#
STATION
ändern oder die Sendernameneingabe aufzurufen.
CD
CD/disc – Zur Auswahl des CD-Spielers.
RECORD
Zehnertastatur für Direkt-Anwahl von Tracks.
; – um den CD-Spieler auf PAUSE zu stellen.
HIFI
TV/VCR
9 – um den CD-Spieler auf STOP zu stellen.
B – zum Starten der Wiedergabe.
S T – um zum nächsten/vorigen Titel zu
springen, den Suchlauf vor- oder rückwärts zu
aktivieren oder, bei Benutzung eines CD-Wechslers,
VOLUME
eine bestimmte CD auszuwählen.
TXT/ – um die angegebene Information im Display
zu ändern.
TAPE
TAPE A B– zur Auswahl des Cassettendecks
sowie die Abspielrichtung.
B – zum Starten der Wiedergabe.
9 – m das Cassettendeck auf STOP zu stellen.
; – um das Cassettendeck auf PAUSE zu stellen.
S T – schneller Rück- oder Vorlauf oder
Musiksuchlauf zum nächsten oder vorigen Titel (aus
Wiedergabe gedrückt).
RECORD 0 – zum Starten der Aufnahme.
SOURCE
MONITOR
TREBLE
BASS
BALANCE
M100-R
M100-R
LOUDNESS
-
-
+
+
LOUDNESS
LOUDNESS
SOURCE
SOURCE
MONITOR
MONITOR
TREBLE
TREBLE
DIRECT
-
-
+
+
BAND
BAND
TUNING
TUNING
VOLUME
VOLUME
-
-
+
+
DIRECT
DIRECT
BASS
BASS
SPEAKERS
AUTO
ANTENNA CABLE
R
SPEAKERS
SPEAKERS
L
L
R
BALANCE
BALANCE
PHONES
kHz
MHz
PHONES
PHONES
BAND
5
TUNING
6
BAND
This button is used to switch to the
FM ANTENNA, FM CABLE and MW
bands.
MONO
You use this button for selecting
mono reception if, for example stereo
reception exhibits too much disturbing
noise.
CANCEL
This button is used to delete individual
memory locations or, if desired, the
entire memory contents (by keeping the
button depressed for more than 10
seconds).
MEMORY
This button stores the actual station at
the lowest empty memory location.
When pressing this button longer, the
AUTO STORE function will be started.
SYSTEMFERNBEDIENUNG
TV
TV – zur Auswahl des Fernsehgerätes (wenn dieses
1
2
an den AUX-Eingang angeschlossen ist).
6
7
y TV – zum Umschalten auf Standby.
? @ @ @ @ @ @ @ @ ? ? @ @ @ g
? 3 @ @ @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ L ? f
– nächstes oder voriges Programm.
? N @ @ @ @ @ @ H ? 7 @ @ @ 1 ? f
3 @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ @ @ L f
N @ @ @ ( Y ? 7 @ @ @ @ @ 1 f
? V 4 @ e @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? e
? 3 @ @ H ? J @ @ @ @ @ @ @ L ? e
P
Damit die folgenden Funktionen vom Fernseh-
gerät auch ausgeführt werden können, stellen Sie
P
bitte sicher, daß der Schalter HIFI - TV/VCR in
Stellung TV/VCR steht!
Zehnertastatur für Direkt-Anwahl von Programmen.
P
TXT/ – Auswahl von Teletext.
SURROUND
REAR
– Stummschaltung der Lautsprecher.
VOLUME +/– – zur Einstellung der Lautstärke.
$
SAT
STATION
SAT – zur Auswahl des Satellitenempfängers (wenn
dieser an den AUX-Eingang angeschlossen ist).
RECORD
y SAT – zum Umschalten auf Standby.
? 3 @ @ @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ L ? f
? @ @ @ @ @ @ @ @ ? ? @ @ @ g
– nächstes oder voriges Programm.
? N @ @ @ @ @ @ H ? 7 @ @ @ 1 ? f
3 @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ @ @ L f
N @ @ @ ( Y ? 7 @ @ @ @ @ 1 f
? 3 @ @ H ? J @ @ @ @ @ @ @ L ? e
? V 4 @ e @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? e
VCR
VCR – zur Auswahl des Videorecorders (wenn
dieser an den AUX-Eingang angeschlossen ist).
? @ @ @ @ @ @ @ @ ? ? @ @ @ g
? 3 @ @ @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ L ? f
– nächstes oder voriges Programm.
? N @ @ @ @ @ @ H ? 7 @ @ @ 1 ? f
N @ @ @ ( Y ? 7 @ @ @ @ @ 1 f
3 @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ @ @ L f
? 3 @ @ H ? J @ @ @ @ @ @ @ L ? e
? V 4 @ e @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? e
VOLUME
Damit die folgenden Funktionen vom Video-
recorder auch ausgeführt werden können, stellen
Sie bitte sicher, daß der Schalter HIFI - TV/VCR in
Stellung TV/VCR steht!
B – zum Starten der Wiedergabe.
RECORD 0 – um die Aufnahme zu starten.
9 – zum Stoppen der Aufnahme/Wiedergabe.
; – um den Videorecorder auf PAUSE zu stellen.
S T – schneller Rück- und Vorlauf.
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
MUTING
MONO
STEREO
AUTO
ANTENNA CABLE
# ## ## # # #
DIRECT
LOUD
A
B
9
0
!
@
#
1 MUTING
This indicates that the MUTING function is active.
2 MONO
This comes on if the MONO function is activated.
3 STEREO
This indicates that the tuner is receiving FM stereo broadcasts
4 AUTO
This indicates that the AUTO TUNING function is active
5 Signal strength
The more dashes you can see, the stronger the reception of the station
you have tuned to.
6
If the unit is optimally tuned to a station, the triangle lights up, indicating
the exact station tuning.
7 ANTENNA
comes on when the antenna attenuator is switched off
(FM ANTENNA).
8 CABLE
comes on during broadband cable reception if the antenna attenuator
is switched on (FM CABLE).
9 Station number
This shows the number of the selected memory location (1 to 59)
0 Speakers
This indicates the speaker group(s) which is/are switched on.
! LOUD
This indicates that the LOUDNESS function is switched on.
@ DIRECT
This indicates that the DIRECT function is switched on.
# Alphanumeric display
for (RDS) station name, frequency, radiotext, RDS time, selected
programme type or messages.
Bedienung von Geräten anderer Firmen
Die zu diesem Gerät beigelegte Fernbedienung kann
3
4
5
neben Geräten der Unterhaltungselektronik von Grundig,
8
9
0
auch Fernsehgeräte, Satellitenempfänger und Video-
AV
recorder anderer Firmen fernbedienen.
Die Fernbedienung hat die Befehle für insgesamt 5 ver-
P
schiedene TV-, 3 SAT-Empfänger- und 10 Videorecorder-
Fernbedienungssysteme gespeichert.
P
Einstellung des zu Ihrem Fernsehgerät passenden
Fernbediencodes
• Halten Sie die Taste TV gedrückt und drücken Sie
P
für 6 Sekunden eine der Tasten 1...5.
CENTRE
– Auf dem Display Ihres Receivers erscheint z.B.
TV 1.
Install
+
• Bitte überprüfen Sie mit den Tasten
? 3 @ @ @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ L ? f
? @ @ @ @ @ @ @ @ ? ? @ @ @ g
, ob Ihr
? N @ @ @ @ @ @ H ? 7 @ @ @ 1 ? f
3 @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ @ @ L f
N @ @ @ ( Y ? 7 @ @ @ @ @ 1 f
? 3 @ @ H ? J @ @ @ @ @ @ @ L ? e
? V 4 @ e @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? e
Fernsehgerät auf die Befehle der Fernbedienung
#
reagiert.
– Wenn das Fernsehgerät reagiert, haben Sie den
korrekten Code aktiviert.
– Sollte Ihr Fernseher nicht auf den Tastendruck
reagieren, wählen Sie bitte eine andere Einstellung.
Einstellung des zu Ihrem Satellitenempfänger
HIFI
TV/VCR
passenden Fernbediencodes
• Halten Sie die Taste SAT gedrückt und drücken
Sie für 6 Sekunden eine der Tasten 1, 2 oder 3.
– Auf dem Display Ihres Receivers erscheint z.B.
SAT 1.
? @ @ @ @ @ @ @ @ ? ? @ @ @ g
• Bitte überprüfen Sie mit
? 3 @ @ @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ L ? f
, ob Ihr SAT-Empfänger
? N @ @ @ @ @ @ H ? 7 @ @ @ 1 ? f
3 @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ @ @ L f
N @ @ @ ( Y ? 7 @ @ @ @ @ 1 f
? V 4 @ e @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? e
? 3 @ @ H ? J @ @ @ @ @ @ @ L ? e
auf die Befehle der Fernbedienung reagiert.
– Sollte Ihr SAT-Empfänger nicht auf den Tastendruck
reagieren, wählen Sie bitte eine andere Einstellung.
Einstellung des zu Ihrem Videorecorder
passenden Fernbediencodes
• Halten Sie die Taste VCR gedrückt und drücken
Sie für 6 Sekunden eine der Tasten 0...9.
– Auf dem Display Ihres Receivers erscheint z.B.
VCR 1.
? @ @ @ @ @ @ @ @ ? ? @ @ @ g
• Bitte überprüfen Sie mit
? N @ @ @ @ @ @ H ? 7 @ @ @ 1 ? f
? 3 @ @ @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ L ? f
, ob Ihr Videorecorder
3 @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ @ @ L f
? 3 @ @ H ? J @ @ @ @ @ @ @ L ? e
N @ @ @ ( Y ? 7 @ @ @ @ @ 1 f
? V 4 @ e @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? e
auf die Befehle der Fernbedienung reagiert.
– Sollte der Videorecorder nicht auf den Tastendruck
reagieren, wählen Sie bitte eine andere Einstellung.
OPERATION
Switching on and off
8
• When you want to switch your receiver on, press
the POWER button.
– The red LED in the middle of the button indicates
that the unit is on
button depressed: POWER ON
kHz
button not depressed: POWER OFF
MHz
– The receiver will be activated and the source that
was chosen before the power was switched off will
be selected again.
– If the receiver had been switched to standby before
it was switched off, the standby mode will be
selected when the power is switched back on.
– The units connected to the AC outputs are also pro-
vided with power when the receiver is turned on.
• To switch off the receiver press the POWER button
again.
• When you switch the receiver off with POWER, all
other units which are connected to the receiver via the
AC outlets are disconnected from the power supply.
Stand by
• You can switch the system to STAND BY with the
y HIFI button on the system remote control.
– This also disconnects any units connected to the
A.C. outputs from the power supply.
– Active STAND BY mode is indicated by the red LED
in the middle of the power button.
• When you want to switch your system on again,
simply press the SOURCE or MONITOR button on
the unit or one of the source selection buttons on the
remote control.
Note: In order to keep power consumption at about
1W a stand-by transformer has been built in. The
choise for this option is a consequence of Grundig's
environmental policy targeting to reduce unnecessary
power consumption.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fine arts m 100-r

Inhaltsverzeichnis