Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden – Brandgefahr. • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens das • Der Kaminofen PUR ist keine Dauerbrand- gesamte Handbuch gründlich durch und beachten Sie Feuerstelle. die Warnhinweise. • Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das Verar- •...
Beim Nachlegen gehen Sie prinzipiell wie beim Bereiten Sie alles zum Anheizen vor – Weich- Anheizen vor: beide Luftschieber öffnen, Ofentüre holzspäne, Anzündhilfe (wie z.B. Austroflamm vorsichtig öffnen, Holz nachlegen, Türe schließen. Anzünder), Brennholz. Fig. 3 gibt Ihnen eine Warten Sie, bis das nachgelegte Holz brennt. Dann Richtlinie hinsichtlich der Menge an Heizmaterial.
Sonstiges Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr. Pur Türglas 711243 Ofenlack 650002 Austroflamm Anzünder Dose à 100 Stk. -- 640162 Glasreiniger 0,5l 640070 Zubehör Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas oder Stahl, Kaminbestecke, Pflegemittel oder das Heat Memory System zur Wärmespeicherung.
Laundry hung up to dry must be kept at a safe distance from the stove because of the danger of fire. General safety instructions for • The woodstove PUR is not suitable for long term the operation of your stove heating. •...
Prepare everything you need for starting the fire soft When adding wood to the fire, follow the same wood chips, igniter materials (such as Austroflamm procedure as when igniting the fire: Open primary air, wood lighter), wood. Figure 1 provides a good open secondary air, carefully open firebox door, lay overview of quantity of the materials you will need.
712063 Keramott lateral right 710023 Wood retainer 712061 Other parts Description Nr. drawing Part number Pur door glass 711243 Stove lacquer 650002 Igniter 640162 Glass cleaner ½ litre 640070 Accessories You can obtain floor plates made of glass or steel, hearth accessories or care products or the Heat Memory System for heat storage from your certified dealer.
italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) Rendimento minimo 3,5 kW è adatta per essere collegata ad una canna fumaria 65 – 165 Volume riscaldabile (dipende dalle già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che coibentazioni) m³...
italiano Portata del pavimento deve essere previsto un aflusso d'aria supplementare. Rivolgetevi al vostro rivenditore per Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura ulteriori informazioni. sottostante al punto in cui volete sistemarla sia in grado di sopportarne il peso Collegamento del tubo di uscita fumi Fornimento d'arai fresca...
Seite 11
! Keramott lateral destra 710023 Fermalegna 712061 Altre parti Denominazione N. su dis. N. art. Vetroceramico antina Pur 711243 Vernice 650002 Accendifuoco 640162 Detergente vetroceramico 0,5 l 640070 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio, vari utensili per la stufa, prodotti per la cura e pulizia ed anche l´Heat Memory System per l’accumulazione termica.
• où il se trouve ni dans une pièce adjacente Le transport de l’appareil doit toujours être Le poêle PUR est un chauffage d'appoint. effectué au moyen d’un appareillage de • capacité suffisante. •...
français Capacité portante du sol arrivée d’air frais supplémentaire est nécessaire. Merci de vous adresser alors à votre revendeur. Avant d’installer l’appareil, vérifiez si le sol pourra Raccordement du carneau en supporter le poids. Air de combustion Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être respectées pour le raccordement des En tant qu’utilisateur, vous devez faire en sorte carneaux à...
712063 Keramott côte droit 710023 Pare-bûche 712061 Autres Désignation N° sur schéma Réf. article Porte verre Pur 711243 Vernis pour poêle 650002 Allume-feu bois 640162 Nettoyant pour vitres 0,5 l 640070 Accessoires Vous trouverez chez votre revendeur spécialisé des plaques de fond en verre ou en métal, des instruments de cheminée, des produits d’entretien et le système de stockage de chaleur Heat Memory.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Im Garantiefall herausschneiden und Ihrem AUSTROFLAMM-Fachhändler vorlegen! In the event of claims to the guarantee, separate here and present this proof of purchase to your certified AUSTROFLAMM dealer. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kaufdatum / date of purchase / Data d’acquisto / date Händlerstempel / Dealer’s Stamp / Timbro concessionario /...
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! Découpez selon les pointillés et présentez ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE...