WICHTIGE INFORMATIONEN VOR GEBRAUCH Lesen Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Gerät verwenden! • Die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Gerät führen. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. •...
Das GS-Zeichen (Geprüfte Sicherheit) bescheinigt, dass das Pro- dukt sicher ist, wenn es korrekt eingesetzt wird. Das GS-Zeichen bedeutet, dass die Sicherheit des Produkts geprüft worden ist. Produkte, die mit diesem Zeichen versehen sind, entsprechen den Anfor- derungen des Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). Das EU-weit gültige Glas-Gabel-Symbol kennzeichnet Materialien, die für den Lebensmittelkontakt geeignet sind.
Der Toaster ist ausschließlich zum Toasten von Brotwaren wie Toast- • brot, Brötchen, dickerer Scheiben Schnittbrot u. Ä. konzipiert. Führen Sie keine Metallgegenstände in den Toaster ein. • Stellen Sie den Toaster so auf, dass die während des Gebrauchs ent- •...
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG VORSICHT! Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. • Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungs- materialien. Entfernen Sie auch eventuelle Transportsicherungen. • Beim ersten Gebrauch kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, z.
• Drücken Sie die Bedientaste nach unten, bis sie einrastet. • Drücken Sie die Aufwärm-Taste. Zur Bestätigung leuchtet die Taste nun bis zum Ende des Vorgangs auf. • Der Vorgang wird automatisch beendet, wenn die Brotware wieder aufgewärmt wurde. Der Vorgang kann aber auch manuell durch drücken der Stopp-Taste unterbrochen wer- den.
Sollte sich Backware im Röstschacht verhakt haben und nicht automatisch nach dem Toasten angehoben werden, gehen Sie folgendermaßen vor: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie den Toaster abkühlen. Drehen Sie den Toaster auf die Seite, so dass die Backware herausfallen kann. Falls er- forderlich verwenden Sie einen Holzstab, z.
GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. GARANTIEBEDINGUNGEN • Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie die Originalquittung auf. Sie ist der Kaufnachweis. • Innerhalb von drei Jahren ab Kaufdatum, wenn ein Material- oder Produktionsfehler auftritt, werden wir das Produkt gemäß...
Seite 10
IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE Read the operating instructions and safety instructions carefully before using the device! • Failure to observe the operating instructions may result in serious injury or damage to the device. • Keep the operating instructions for further use. •...
SAFETY INSTRUCTIONS If the safety instructions are ignored, the manufacturer cannot be • held liable for any damage. Keep these instructions in a safe place for future reference. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory •...
Please note that the feet on the underside of the toaster may be • damaged or softened by the surfaces on which they stand or by the cleaning agents used there. If necessary, place a non-slip mat under the toaster. The toaster, the bun rack and the toasted bread become hot during •...
BEFORE FIRST USE CAUTION! Packaging material is not a child‘s toy. Children must not play with the plastic bags. There is a risk of suffocation. • Remove all parts from the packaging and remove all packaging materials. Also remove any transport locks. •...
Seite 15
• Press the reheat key. To confirm, the key now lights up until the end of the process. • The process ends automatically when the bread has warmed up again. However, the pro- cess can also be interrupted manually by pressing the stop key. BAKING UP ROLLS •...
Seite 16
STORAGE Make sure that the appliance is stored out of the reach of small children, in a dry, dust-free and frost-free place, away from direct sunlight. DISPOSAL Dispose of the packaging separately according to type. Put cardboard and paperboard in the waste paper bin and plastic film in the recycling bin.
WARRANTY You receive a 3-year guarantee on this device from the date of purchase. WARRANTY CONDITIONS • The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original receipt. It is proof of purchase. • Within three years from the date of purchase, if a material or manufacturing defect occurs, we will replace or repair the product free of charge according to the option we have chosen.
INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT L‘UTILISATION Lisez attentivement le mode d‘emploi et les consignes de sécurité avant d‘utiliser l‘ap- pareil ! • Le non-respect du mode d‘emploi peut entraîner des blessures graves ou endommager l‘appareil. • Conservez le mode d‘emploi pour toute utilisation ultérieure. •...
Le label GS (Geprüfte Sicherheit, sécurité testée) certifie que le produit est sûr lorsqu‘il est utilisé correctement. Le label GS signifie que la sécurité du produit a été testée. Les produits portant ce label sont conformes aux exigences de la loi sur la sécurité des produits (ProdSG).
Pour retirer la fiche d‘alimentation de la prise, tirez toujours sur la • fiche, jamais sur le câble.Pour éviter tout danger, n‘apportez aucune modification à l‘appareil. Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il fonctionne. • Le grille-pain est exclusivement conçu pour griller des produits à base •...
Bouton de commande Bouton de décongélation Bouton de réchauffage Bouton d’arrêt Régulateur de brunissage DONNÉES TECHNIQUES Modèle : 74160 Tension de réseau : 220-240V ~ 50-60Hz Classe de protection : Indice de protection IP : IPX0 Le pouvoir : 720-850 watt...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ATTENTION ! Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet pour enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique. Il existe un risque d‘étouffe- ment. • Retirez toutes les pièces de l‘emballage et enlevez tous les matériaux d‘emballage. Retirez également les éventuelles protections de transport.
Seite 23
FONCTION DE RÉCHAUFFAGE • La fonction de réchauffage vous permet de réchauffer des produits de boulangerie sans les faire brunir davantage. Utilisez cette fonction par exemple lorsque le pain a déjà été grillé et refroidi. • Pour ce faire, insérez la quantité souhaitée de pain dans le bac de grillage. •...
Seite 24
NETTOYAGE • Débranchez le grille-pain avant de le nettoyer. • Laissez le grille-pain refroidir complètement. • Essuyez l‘extérieur du boîtier du grille-pain avec un chiffon doux légèrement humidifié. • Retirez régulièrement le tiroir à miettes amovible et videz-le. Si des produits de boulangerie sont coincés dans la grille et ne sont pas soulevés automatique- ment après le grillage, procédez comme suit: Retirez la fiche d‘alimentation de la prise de courant.
POSSIBILITÉS DE RETOUR DES ANCIENS APPAREILS Les propriétaires d’appareils usagés provenant de ménages privés peuvent les remettre gra- tuitement aux points de collecte des organismes publics chargés de l’élimination des déchets ou aux points de reprise mis en place par les fabricants ou les distributeurs au sens de la loi ElektroG.
Seite 26
TRAITEMENT EN CAS DE GARANTIE Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications sui- vantes : • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique de l’appareil, dans le carton de vente ou dans le mode d’emploi. •...
BELANGRIJKE INFORMATIE VÓÓR GEBRUIK Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel of bescha- diging van het toestel. • Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Het GS-keurmerk (Geprüfte Sicherheit) certificeert dat het pro- duct veilig is bij correct gebruik. Het GS-keurmerk betekent dat de veiligheid van het product is getest. Producten die van dit keurmerk zijn voorzien, voldoen aan de eisen van de productveiligheidswet (ProdSG). Het in de hele EU geldige glas-vork-symbool geeft aan dat materia- len geschikt zijn voor contact met levensmiddelen.
Seite 29
De broodrooster is uitsluitend bedoeld voor het roosteren van brood- • producten zoals toastbrood, broodjes, dikkere sneetjes gesneden brood en dergelijke. Steek geen metalen voorwerpen in de broodrooster. Plaats de brood- • rooster zo dat de warmte die tijdens het gebruik ontstaat goed kan worden afgevoerd.
TECHNISCHE GEGEVENS Model: 74160 Netspanning: 220-240V ~ 50-60Hz Beschermingsklasse: IP-beschermingsklasse: IPX0 Vermogen: 720-850 Watt VOOR HET EERSTE GEBRUIK LET OP! Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er is verstikkingsgevaar. • Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Verwij- der ook eventuele transportvergrendelingen.
Seite 32
OPWARMFUNCTIE • Met de opwarmfunctie kunt u brood opwarmen zonder het verder bruin te laten worden. Gebruik deze functie bijvoorbeeld wanneer brood al geroosterd en weer afgekoeld is. • Leg hiervoor de gewenste hoeveelheid brood in de toastbak. • Zet de bruiningsregelaar op niveau 1. •...
Seite 33
Als bakwaren in de roostertray vast komen te zitten en na het roosteren niet vanzelf omhoog komen, ga dan als volgt te werk: Trek de stekker uit het stopcontact. Laat de broodrooster afkoelen. Draai de broodrooster op zijn kant, zodat de bakwaren eruit kunnen vallen. Gebruik zo nodig een houten stokje, bijvoorbeeld de steel van een houten lepel, om het vastgelopen sneetje brood te verwijderen.
GARANTIE U krijgt 3 jaar garantie op dit toestel vanaf de datum van aankoop. GARANTIEVOORWAARDEN • De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum. Bewaar de originele kassabon. Dit is het bewijs van aankoop. • Binnen drie jaar na de aankoopdatum zullen wij bij een materiaal- of fabricagefout het product kosteloos vervangen of repareren, afhankelijk van de gekozen optie.
Seite 35
KULLANMADAN ÖNCE ÖNEMLİ BİLGİLER Cihazı kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını dik- katle okuyun! • Kullanım kılavuzuna uyulmaması ciddi yaralanmalara veya cihazda hasara neden olabilir. • Kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzere saklayın. • Cihazı üçüncü şahıslara vermeniz halinde yanında mutlaka bu kullanım kılavuzunu da verin. •...
Seite 36
EMNİYET Güvenlik talimatları göz ardı edilirse, üretici zarardan sorumlu tutula- • maz. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın güvenli • bir şekilde kullanılmasına ilişkin gözetim veya talimat verildiği ve ilgili tehlikeleri anladıkları takdirde, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek- leri sınırlı...
Tost makinesi, ekmek ızgarası ve kızartılan ekmekler kullanım sırasında • ısınır, bu nedenle yanabilirsiniz. Kullanım sırasında veya kullanımdan sonra hala sıcakken tost makinesine dokunmayın. Ekmeği koyma aparatını açmak veya kapatmak için daima bunun için • tasarlanmış açma düğmesini kullanın. Ekmeği koyma aparatına çıplak elle dokunmayın. •...
İLK KULLANIMADAN ÖNCE DIKKAT! Ambalaj malzemesi bir çocuk oyuncak değildir. Çocukların plastik torba- larla oynamasına izin verilmez. Boğulma riski var. • Tüm parçaları ambalajdan çıkarın ve üm ambalaj malzemelerini çıkarın. Ayrıca tüm taşıma sigortalarını çıkarın. • İlk kullanımda hafif bir koku oluşabilir. Yeterli havalandırma sağlayın, örneğin pencereyi açarak.
Seite 40
ISINMA FONKSIYONU • Isınma fonksiyonu, ekmek ürünlerini daha fazla kızarmadan ısıtmanızı sağlar. Örneğin, ekmek zaten kızartılmış ve tekrar soğutulmuşsa, bu işlevi kullanın. • Bunu yapmak için, istediğiniz miktarda ekmeği Röstschacht‘a koyun. • Bronzlaşma kaydırıcısını düzey 1‘e ayarlayın. • Yerine oturana kadar kontrol düğmesine basın. •...
Seite 41
Elektrik fişini prizden çekin. Tost makinesinin soğumasını bekleyin. Ekmek kızartma makinesini yan çevirin, böylece unlu mamuller düşebilir. Gerekirse, sıkışan ekmek dilimini çıkarmak için ahşap bir çubuk, e.B. SAKLAMA Cihazın küçük çocukların erişemeyeceği, kuru, tozsuz ve donmayan bir yerde, doğrudan gü- neş...
GARANTİE Cihazın, satın aldığınız tarihten itibaren 3 yıl garantisi vardır. GARANTI KOŞULLARI • Garanti süresi satın alma tarihinde başlar. Orijinal makbuzu saklayın. Bu makbuz satın aldığınızın belgesidir. • Satın alma tarihinden itibaren üç yıl içinde malzeme veya üretim hatası oluşması duru- munda kendi tercihimize göre ürünü...
Seite 44
Hergestellt für / Produced for: HATEX AS GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Str. 3 47877 Willich, Germany E-Mail: info@hatex24.de WEEE-Reg.-Nr.: DE85618156...