EINLEITUNG Dieser Plattenwechsler, für die Geschwindigkeiten 162/3 — Lange Wechslerachse K in das Mittelloch C einsetzen 331/3 — 45 und 78 UpM, wechselt 8 Normal- Oder 10 Mikro- drehen bis Sie einrastet. Für Platten mit 45 UPM und großem rillen- Oder Stereoplatten mit einem Durchmesser von 17,25 Mittelloch...
O Tonarm der Stütze abheben über Einlaufrille Oder gewünschte Plattenstelle bringen. Hebel H langsam in Stellung MANUAL bringen, wodurch die Nadel auf die Platte aufgesetzt wird. Am Ende der Platte schaltet das Gerät automatisch WARTUNG UNTERBRECHEN WIEDERHOLEN Abspielnadel Falls Sie während des Abspielens der Platte unterbrechen Lassen Sie die Nadel von Ihrem Fachhändler...
Seite 6
DESCRIPTION This record changer with speeds of 162/3 —331/3 —45,and 78 O Stack records on central spindle K (do not stack the records higher than the lower edge of the shoulder of the central r.p.m., changes 8 normal or 10 microgroove or stereo re- shaft).
Seite 7
Slightly set the lever H to the position MANUAL which will cause the needle to be lowered on to the record. At the end of the record the apparatus is switched off auto- matically. INTERRUPTING REPEATING O In order to stop a record while it is being played or changed, MAINTENANCE just push the stop button G.
Seite 8
DESCRIPCION Ce changeur de disques qui convient aux vitesses de 162/3 O Placer Ia broche «changeur» K dans Ie trou central C, et Ie — 331/3— 45 et 78 t/m change 8 disques ä sillon normal ou tourner jusqu'å I'encliquetage. Pour Ies disques 45 t/m utiliser 10 disques å...
Seite 9
Lever Ie pick-up du support et I'amener au-dessus du com- mencement du disque ou au-dessus de Ia partie voulue. Mettre Iégérement Ie levier H dans Ia Ia position MANUAL de sorte que I'aiguille descend sur Ie disque. Le déclenchement est automatique aprés Ie dernier disque. INTERRUPTION ET RÉPÉTITION Si, Iors du passage...
Seite 10
DESCRIPCIÖN Coloque et eje de cambio K en el orificio central C, y girelo Este cambiadiscos, para velocidades de 162/3— 331/3— 45 hasta Oir un clic. Para Ios discos de 45 r.p.m. con gran orifi- — 78 r.p.m. cambie 8 discos normales 6 10 discos de mi- cio central use eI eje EG 7042 L.
Seite 11
Levantar eI brazo del soporte y posar Ia aguja encirna principio del disco o del pasaje deseado. Poner lentamente Ia palanca H en Ia posiciön MANUAL X, de modo que baja Ia aguja hasta descansar en eI disco. Después de tocar eI disco, eI aparato se desconecta auto- mäticamente.
Seite 12
ADJUSTING PICK-UP In the case of automatic operation the needle must come to rest in the run-in groove of the record. If this should not be the case, a screwdriver must be inserted through the hole in the screening cover of the pick-up arm, after which the adjusting screw must be turned anti-clockwise so as to move...
Seite 13
TABLEAU DE TETES DE PICK-UP TONKOPFTABELLE geeignet Convient Téte Tonkopf Bemerkungen Systéme Aiguille aux disques Remarques System Nadel für Platten pick-up mit: suivants: Piézo- saphir piezo- Saphir Hebelstel- Levier GP 300 GP 306 elektrisch Saphir électrique saphir lung M: sous Mikrorille microsillon piézo-...