Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
950108-01 31/10/25
TSP 800
IT
2 Manuale istruzione
EN
5 Instruction Manual
FR 10 Manuel d'instruction
ES 15 Manual de instrucciones
PT 20 Manual de instruções
DE 25 Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deca TSP 800

  • Seite 1 TSP 800 2 Manuale istruzione 5 Instruction Manual FR 10 Manuel d’instruction ES 15 Manual de instrucciones PT 20 Manual de instruções DE 25 Bedienungsanleitung 950108-01 31/10/25...
  • Seite 2 Fig.1 950108-01 31/10/25...
  • Seite 3 „Pulisci l’apparecchio con un panno asciutto. Non utilizzare solventi od altre sostanze detergenti ag- gressive. Manuale istruzione. Tester Batteria Smaltimento Prima di utilizzare l’apparecchio, leggi Non smaltire questo apparecchio con i normali rifiuti attentamente il manuale istruzioni.Il ma- domestici al termine del ciclo di vita utile. nuale contiene le istruzioni per il corretto utilizzo dell’apparecchio e le avvertenze È...
  • Seite 4 spagnolo, portoghese, francese, tedesco, Par. Risultati del Test. olandese, polacco, russo, croato, ceco. 5) Premi il tasto “K” per stampare. Vedi Par. Accendere/spegnere il cicalino, verificare tasti e Inserimento credenziali e stampa risultati schermo del tester, vedere la versione del software caricata sul tester.
  • Seite 5 ■ “TEST RICARICA BASSA”: il generatore non Risultati del test batteria eroga una tensione adeguata alla batteria. Il display mostrerà i seguenti dati: Controllare le cinghie per garantire che il generatore stia girando in maniera corretta. Se le “STD”: modello / corrente di avviamento ■...
  • Seite 6 ¾Se non si vogliono inserire i dati e si vuole passare 4) Dal tester selezionare se caricare i risultati del subito alla stampa dei risultati premere due volte il test batteria o la forma d’onda e premere “OK”. tasto “K” stampa; in questo caso il tester stamperà 5) Dopo qualche secondo i risultati verranno caricati le ultime credenziali memorizzate.
  • Seite 7: Intended Use

    Disposal Instruction manual. Do not dispose of this equipment as normal household Battery tester waste at the end of its life cycle. The user is responsible for disposing of this electrical Before using the appliance, read the equipment in collection points designated for disposal instruction manual carefully.
  • Seite 8 J) Button “▲”: to move the cursor up or increase the press “OK” to start the test. set values. 2) Select the battery position to be tested: “In- K) “Print” button: for printing test results. vehicle” / “Out-Of-Vehicle”. L) Button “▼”: to move the cursor downwards or 3) Choose the type of battery to be tested: “WET, AGM, AGM SPIRAL, EFB, GEL, LITHIUM”...
  • Seite 9 ■ “CHARGING LOW”: the generator does not Battery test results supply adequate voltage to the battery. Check The display will show the following data: the belts to ensure that the generator is turning properly. If the belts are damaged or slipping, “STD”: model / set starting current with ■...
  • Seite 10: Manufacturer's Warranty

    straight to printing the results, press the “K” key print to the application twice; in this case the tester will print the last stored Application functions on the computer credentials. 1) “Print”: allows the files to be printed from the To print battery, alternator and starter test results on office printer (Only for battery test).
  • Seite 11: Usage Normal

    „Nettoyer l’appareil avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de solvants ou d’autres substances de net- toyage agressives. Manuel d’instructions. Testeur de batterie Mise au rebut Lire attentivement ce manuel d’ins- Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères truction avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 12 I) « Réglages » permet sélectionner sélectionnez CCA, confirmez en appuyant sur langues différentes anglais, italien, « OK ». espagnol, portugais, français, allemand, 8) Attendez la fin du test. néerlandais, polonais, russe, croate, tchèque. Activez/désactivez le buzzer, vérifier les boutons 9) Les résultats du test s’affichent à...
  • Seite 13 6) Attendez la fin du test. Il affichera également les résultats suivants : 7) Les résultats du test s’affichent à l’écran. Voir Par. ■ « TEST DE L’ALTERNATEUR NORMAL » : Résultats du test. l’alternateur fonctionne correctement 8) Appuyez sur la touche « K » pour imprimer. Voir ■...
  • Seite 14 7) Appuyez sur la touche « K » pour imprimer. Voir Télécharger les résultats sur un ordinateur la section Saisie des données d’identification et ou un portable impression des résultats. À l’aide du câble USB fourni, le résultat du test de la Saisie des données d’identification et batterie ou la forme d’onde peuvent être téléchargés sur un ordinateur et utilisés.
  • Seite 15: Garantie Du Fabricant

    Garantie du Fabricant Les appareils sont couverts par une garantie d’une du- rée de 12 mois à partir de la date d’achat. La garantie prend effet à la date à laquelle le premier utilisateur a acheté l’appareil. Pour prouver cette date, il est né- cessaire de présenter le reçu de caisse indiquant la date d’achat et la description du produit.
  • Seite 16: Uso Previsto

    Eliminación Manual de instrucciones No eliminar este aparato con los residuos domésticos Comprobador de baterías normales al final del ciclo de vida útil. Es responsabilidad del usuario eliminar este aparato Antes de usar el aparato, lea este manual eléctrico en los puntos de recogida designados para de instrucciones cuidadosamente.
  • Seite 17: Colocación Del Papel En La Impresora

    Encender/apagar el zumbador, comprobar los 9) Los resultados de la prueba aparecerán en la botones y la pantalla del comprobador y ver la pantalla. Consulte la sección Resultados de la versión de software cargada en el comprobador. prueba. J) Botón «▲»: para desplazar el cursor hacia arriba o 10) Pulse la tecla «K»...
  • Seite 18 prueba. ■ «PRUEBA DE CARGA NORMAL»: el alternador funciona correctamente 8) Pulse la tecla «K» para imprimir. Consulte la sección Introducción de credenciales e impresión ■ «PRUEBA DE CARGA ALTO»: la batería se está de resultados. sobrecargando. Compruebe si hay conexiones sueltas;...
  • Seite 19: Garantía Del Fabricante

    se en un ordenador para utilizarlo. Introducción de credenciales e impresión de resultados Instalación de la aplicación ¾En cada nueva prueba, se pueden almacenar las 1) Descargue la aplicación desde la página web: credenciales del cliente y de quien ha realizado la www.decaweld.com;...
  • Seite 20 una sobrecarga o un uso inadecuado del aparato, es decir, por fuera de las prestaciones declaradas. Ano- malías de pequeña entidad que no alteran ni el valor ni las prestaciones del producto. Los productos ma- nipulados o averiados debido al uso de accesorios o piezas de repuesto no originales.
  • Seite 21 „Limpe o aparelho com um pano seco. Não utilize solventes ou outros agentes de limpeza agressivos. Manual de instruções. Testador de bateria Eliminação Não eliminar este aparelho de soldar juntamente com Antes de utilizar o aparelho, leia atenta- resíduos domésticos no final do ciclo de vida útil. mente o manual de instruções.
  • Seite 22 I) «Configuração»: permite selecionar 8) Aguardar a conclusão do teste. línguas diferentes: inglês, italiano, 9) Os resultados do teste serão apresentados no espanhol, português, francês, alemão, ecrã. Consultar o par. Resultados do Teste. holandês, polaco, russo, croata checo. Ligar/desligar o sinal sonoro, verificar os botões 10) Premir o botão «K»...
  • Seite 23 necessário, também o gerador. Resultados do teste da bateria ■ «CARGA BAIXA»: o gerador não fornece a O ecrã apresentará os seguintes dados: tensão adequada à bateria. Verificar as correias «STD»: corrente de arranque definida com a ■ para se certificar de que o gerador está a respetiva norma de referência.
  • Seite 24 nome da oficina/loja, a identificação do veículo/placa Transferir os resultados para o computador de matrícula ou código da bateria, o nome da pessoa ou portátil que efetuou o teste e, em seguida, confirmar premin- do o botão «OK» depois de selecionar confirmar. Utilizando o cabo USB fornecido, o resultado do teste da bateria ou a forma de onda podem ser transferidos ¾Se não quiser introduzir os dados e quiser passar...
  • Seite 25: Garantia Do Fabricante

    Garantia do Fabricante Os aparelhos estão cobertos por uma garantia de 12 meses a contar da data de compra. A garantia começa a partir da data de compra da parte do primeiro utili- zador, comprovada pela nota fiscal de compra com a indicação da data de compra e a descrição do produ- to.
  • Seite 26: Allgemeines Und Hinweise

    in Wasser und legen sie es nicht auf nasse Oberflächen. Bedienungsanleitung. „Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Batterietester Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Lesen Sie vor der Gerätebenutzung die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Entsorgung Das Handbuch enthält die Anweisungen für den korrekten Gebrauch des Geräts Entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Lebens- dauer nicht mit dem normalen Hausmüll.
  • Seite 27 H) „Herunterladen“: Ermöglicht Ihnen, grunde liegt. Testergebnisse einen Computer 6) Wählen Sie auf der Startbildschirmseite den Test herunterzuladen und den Tester zu aktualisieren. „Motorrad“ und drücken Sie „OK“, um den Test I) „Einstellung“: Ermöglicht es Ihnen, eine der zu starten. unterschiedlichen Sprachen auszuwählen:...
  • Seite 28 4) Wählen Sie den Teststandard, „CCA, IEC, ■ „Verlangsamte RPM“: xx.xx V EN, DIN, CA, BCI, MCA, SAE, JIS, GB“, und ■ „Hohe RPM“: xx.xx V bestätigen Sie mit „OK“. ■ „Rippel“ in: xx.xx mV 5) Stellen Sie den Startstrom ein (400 - 2000 A für CCA, EN, CA, BCI, MCA, SAE, JIS;...
  • Seite 29: Eingabe Der Zugangsdaten Und Druck Der Ergebnisse

    Außerdem zeigt es folgende Ergebnisse an: Schwingung auf der Startbildschirmseite „Wiedergabe“ aus. Die Wiedergabe lässt sich ■ „DREHEN NORMAL“ (die Startspannung liegt im durch Drücken von „OK“ stoppen. normalen Bereich). Der Tester speichert die letzten 6 Formen der ■ „DREHEN LANGSAM“ (die Batterie muss Schwingung.
  • Seite 30: Herstellergarantie

    Bild speichern, wenn Sie es ausdrucken oder archivieren möchten. (Nur für den Test „Form der Schwingung“). Herstellergarantie Auf die Geräte wird eine Garantie von 12 Monaten ab dem Kaufdatum gewährleistet. Die Garantiefrist setzt am Datum des Kaufs durch den ersten Anwender ein.
  • Seite 31 Product ID: TSP 800 (420800) IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ veknek: (1) és a vonatkozó szabványoknak: (2): Dichiariamo che il prodotto indicato é conforme alle Direttive SK DEKLARACE O SHODĚ Comunitarie: (1) ed alle Norme: (2). Prohlašujeme že uvedený výrobek splňuje požadavky Evropské...
  • Seite 32 950108-01 31/10/25...

Inhaltsverzeichnis