Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
950107-00 01/08/25
TS 600
IT
2 Manuale istruzione
EN
6 Instruction Manual
FR 10 Manuel d'instruction
ES 15 Manual de instrucciones
PT 20 Manual de instruções
DE 25 Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deca TS 600

  • Seite 1 TS 600 2 Manuale istruzione 6 Instruction Manual FR 10 Manuel d’instruction ES 15 Manual de instrucciones PT 20 Manual de instruções DE 25 Bedienungsanleitung 950107-00 01/08/25...
  • Seite 2 Fig.1 950107-00 01/08/25...
  • Seite 3 Prevedi un’adeguata ventila- zione durante il test. Manuale istruzione. Tester Batteria „ Indossa occhiali di sicurezza con Prima di utilizzare l’apparec- protezione ai lati degli occhi, guanti chio, leggi attentamente il anti acido e vestiti che ti proteggano manuale istruzioni. Il manuale dall’acido.
  • Seite 4 verso il basso o diminuire i valori Destinazione d’uso impostati. Il tester digitale per batterie è stato J) Tasto “Exit”: per tornare alla progettato per essere utilizzato nei se- schermata iniziale o a quella guenti modi: precedente „ Analizzare batterie: 6V / 12V „...
  • Seite 5 ONDULAZIONE”. EN, CA, BCI, MCA, SAE, JIS; 5-220Ah per GB; 10-1400 per 4) Successivamente verrà eseguito IEC, DIN). il test con il motore al minimo, 7) confermare premendo “ENTER”. sul display appare “PROVA 8) Attendere il completamento del CARICATA”. test. 5) A questo punto portare il motore a 9) Sul display appariranno i risultati 2500 giri/min per 10 sec.
  • Seite 6 “NESSUNA USCITA”: selezionare il test “Moto” e ■ controllare i cavi di collegamento premere “ENTER” per iniziare all’alternatore, la cinghia di il test. trasmissione dell’alternatore e il 2) Selezionare il modello di batteria motore. corrispondente a quella da testare, nel caso non riusciste a trovare Test del sistema di avviamento il modello selezionare CCA, confermare premendo “ENTER”.
  • Seite 7 1999/44/CE, solo se venduti negli stati the starter system and alternator. membri della UE. Non trovano applicazione diritti diffe- Avoid the formation of flames renti da quello dell’eliminazione dei or sparks. difetti riscontrati sul prodotto. Provide adequate ventilation during the test. Instruction manual. „ Always wear safety goggles closed Battery tester at the sides, acid-proof safety gloves, and acid-proof clothing.
  • Seite 8: Intended Use

    screen or the previous screen Intended use The digital battery tester is designed to Connecting the battery tester be used in the following ways: ¾Before testing the battery, switch off „ To analyse batteries: 6V / 12V the engine, accessories and close „...
  • Seite 9: Test Results

    12) Wait for the test to be completed. 6) Press ‘Enter’ for data processing. 13) The test results will appear on the It will provide the following data: display. See Test Results section. ■ “Idle RPM”: xx.xx V “High RPM”: xx.xx V ■...
  • Seite 10 press “ENTER” to start the Manufacturer’s Warranty “CRANKING TEST”. The equipment is covered by a 3) Start the engine within one minute. 12-month warranty starting from the 4) The tester will automatically start purchase date. The warranty peri- analysing after the engine has od starts from the date on which the started.
  • Seite 11 Assurer une ventilation adé- quate pendant le test. Manuel d’instructions. Testeur de batterie „ Mettez des lunettes qui entourent bien les yeux et endossez des gants et des Lire attentivement ce manuel vêtements qui protègent de l’acide. d’instruction avant d’utiliser „...
  • Seite 12 H) Bouton «Entrée» : pour confirmer Usage normal les données introduites et le test à Le testeur de batterie numérique est effectuer. conçu pour être utilisé de la manière I) ▼ Bouton « ▼ » : pour déplacer le suivante : curseur vers le bas ou diminuer les „...
  • Seite 13 et confirmez en appuyant sur et doit être remplacée. « ENTRÉE ». Test d’alternateur et test 9) Sélectionnez la norme d’essai « CCA, IEC, EN, DIN, CA, d’ondulation de diode BCI, MCA, SAE, JIS, GB » 1) Veillez à ce que les appareils et confirmez en appuyant sur électriques soient éteints «...
  • Seite 14: Test De Démarrage

    « TEST DE L’ALTERNATEUR « Min » : tension minimale ■ ■ BAS » : le générateur ne fournit mesurée lors du démarrage : pas une tension suffisante à la xx.xx V batterie. Vérifiez les courroies pour Il affichera également les résultats vous assurer que le générateur suivants : tourne correctement.
  • Seite 15 présenter le reçu de caisse indiquant la date d’achat et la description du pro- duit. Durant cette période, le Fabricant s’engage à éliminer tout défaut de fa- brication. Éliminer ces défauts consiste à réparer gratuitement le produit. La garantie ne couvre pas: Les pièces soumises à...
  • Seite 16 Proporcione una ventilación adecuada durante la prueba. Manual de instrucciones Comprobador de baterías „ Utilice gafas de seguridad con pro- tección en los costados de los ojos, guantes antiácidos y ropas que Antes de usar el aparato, lea protejan del ácido. este manual de instrucciones „...
  • Seite 17 G) Botón «▲»: para desplazar el Uso previsto cursor hacia arriba o aumentar los El comprobador digital de baterías está valores ajustados. diseñado para utilizarse de las siguien- H) Botón «Enter»: para confirmar los tes formas: datos introducidos y la prueba que „...
  • Seite 18 8) Elija el tipo de batería que desea una célula defectuosa y debe sus- comprobar: «WET, AGM, AGM tituirse. espiral, EFB, GEL» y confirme Prueba del alternador y prueba pulsando «ENTER». 9) Seleccione la norma de prueba ripple de diodos «CCA, IEC, EN, DIN, CA, BCI, 1) Asegúrate de que las cargas MCA, SAE, JIS, GB»...
  • Seite 19 tensión adecuada a la batería. resultados: Compruebe las correas ■ «ARRANQUE NORMAL» (la para asegurarse de que el tensión de arranque está en el generador gira correctamente. rango normal). Si las correas están dañadas o patinan, sustitúyalas y repita la «ARRANQUE BAJO»...
  • Seite 20 reparación gratuita del producto. La garantía no incluye: Las piezas con vida útil limitada. Las fallas oca- sionadas por un desgaste natural, una sobrecarga o un uso inadecuado del aparato, es decir, por fuera de las prestaciones declaradas. Anomalías de pequeña entidad que no alteran ni el valor ni las prestaciones del produc- to.
  • Seite 21 Providenciar uma ventilação adequada durante o teste. Manual de instruções. Testador de bateria „ Usar óculos de segurança com protecção aos lados dos olhos, luvas Antes de utilizar o aparelho, anti-ácido e roupas que protejam leia atentamente o manual de do ácido.
  • Seite 22 os dados introduzidos e o teste a Uso previsto efetuar. O testador digital para baterias foi con- I) Botão «▼»: para mover o cursor cebido para ser utilizado das seguintes para baixo ou diminuir os valores formas: definidos. „ Analisar baterias: 6V / 12V J) Botão «Esc»: para voltar à...
  • Seite 23 premindo «ENTER». os consumos elétricos estão 10) Configurar a corrente de arranque desligados (luzes, rádio do (10-2000A para CCA, EN, CA, automóvel, ar condicionado...). BCI, MCA, SAE, JIS; 5-220Ah Arrancar o motor. para GB; 10-1400 para IEC, DIN). 2) Prosseguir com o «TESTE 11) e confirmar premindo «ENTER».
  • Seite 24 estiverem em bom estado, verificar o motor de arranque). substituir o gerador. Examinar Teste de Moto as ligações entre o gerador e a bateria. Em caso de ligações Serve para facilitar o teste de baterias soltas ou oxidadas, limpar ou de motos, uma vez que contém a base substituir o cabo e repetir o de dados das baterias de acordo com...
  • Seite 25 Os aparelhos entregues, mesmo se em garantia, deverão ser expedidos em PORTE PAGO e serão restituídos em PORTE DEVIDO. São excluídos do quanto estabeleci- do, os aparelhos que formam parte de bens de consumo segundo a directiva europeia 1999/44/CE, somente se vendidos nos estados membros da Não encontram aplicação direitos di- ferentes daquele da eliminação dos...
  • Seite 26 Sorgen Sie während des Tests für ausreichende Belüftung. Bedienungsanleitung. Batterietester „ Tragen Sie eine Sicherheitsbrille mit Lesen Sie vor der Geräte- Seitenschutz der Augen, säurefeste benutzung die Bedienungs- Handschuhe und vor Säure schüt- anleitung sorgfältig durch. zende Kleidung. Das Handbuch enthält die „...
  • Seite 27: Verwendungszweck

    nach oben zu bewegen oder die Verwendungszweck eingestellten Werte zu erhöhen. Der digitale Batterietester ist für die H) „Enter“-Taste: Bestätigung folgenden Verwendungszwecke kon- der eingegebenen Daten und des zipiert: durchzuführenden Tests. „ Analyse der Batterien: 6V / 12V I) „▼“-Taste: um den Cursor nach „...
  • Seite 28 8) Wählen Sie den zu testenden hat eine defekte Zelle und muss er- Batterietyp: „WET, AGM, AGM- setzt werden. Wickelbatterie, EFB, GEL“ und Generatortest und Dioden- bestätigen Sie mit „ENTER“. 9) Wählen Sie den Teststandard, Rippel-Test „CCA, IEC, EN, DIN, CA, BCI, 1) Vergewissern Sie sich, dass MCA, SAE, JIS, GB“, und elektrische Verbraucher...
  • Seite 29: Kein Ausgang

    „Niedrigste“: Die beim Start um sicherzustellen, dass sich der ■ Generator richtig dreht. Wenn gemessene Mindestspannung: die Riemen beschädigt sind xx.xx V oder durchrutschen, ersetzen Außerdem zeigt es folgende Sie sie und wiederholen Sie die Ergebnisse an: Kontrolle. Wenn die Riemen in gutem Zustand sind, ersetzen „DREHEN NORMAL“...
  • Seite 30 denen sowohl das Kaufdatum als die Produktbeschreibung vermerkt sind. Der Hersteller verpflichtet sich, inner- halb dieses Zeitraums Fabrikations- mängel zu beheben. Die Mängel wer- den durch die kostenlose Reparatur des Produkts behoben. Von der Garantie ausgeschlossen sind: Die normalen Verschleißteile. Auf den normalen Verschleiß, die Überschrei- tung der angegebenen Leistungen oder auf einen unsachgemäßen Ge-...
  • Seite 31 Product ID: TS 600 (420600) IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI Dichiariamo che il prodotto indicato é conforme alle Oświadczamy że określony produkt jest zgodny z Direttive Comunitarie: (1) ed alle Norme: (2). Dyrektywami UE: (1) i odpowiednimi Normami: (2).
  • Seite 32 950107-00 01/08/25...

Inhaltsverzeichnis