Inhaltszusammenfassung für Horizont trapper AS25 sw
Seite 1
Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual trapper AS25 sw Electric Fencer Originalbetriebsanleitung Type 14982 Elektrozaungerät Notice d‘utilisation trapper AS25 gn Électrifi cateur de clôture Type 149821 Bedieningshandleiding Schrikdraadinstallatie trapper AS50 Brugsanvisning El-hegnsapparat Type 14983 Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso...
Seite 2
Operating manual of the trapper AS25, trapper AS50 In association with the installation and safety instructions for the SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY electric fencers (www.horizont.com/securaanimal or www. horizont.com/securasecurity) General Safety Instructions Switch off the pasture fencer before coming into contact with it! Operating manual information The operating manual has some important instructions on handling the energizer.
Seite 3
Solar panel installation (<=20W): Align the device with the solar panel to face south. Operation with the solar panel means you can- not operate it with a mains adapter. The device has an incorporated solar charge regulator (when the device is switched on). Earthing: Good earthing of the fence is extremely important for trouble-free operation and optimum per- formance of the energizer;...
Seite 4
2. Regularly remove any deposits and dirt from the solar panel This includes removing cut grass, dust (specifi cally along gravel paths), leaves and snow, since these can reduce the performance of the module for recharging the rechargeable battery. Only check the rechargeable battery indicator in solar operation at dawn (without sunlight). Safety instructions for cleaning solar modules - Check the electrical connections before cleaning.
Seite 5
voltage. The solar display lights up constantly in green when the solar panel charging voltage is greater than the voltage of the rechargeable battery/battery. Whilst the solar panel charges the 12V rechargeable battery, it does not charge the 9 volt battery. Please check your battery regularly using the battery check indicator –...
Seite 6
Charge the battery 20% capacity Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes trapper AS25, trapper AS50 in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity) Allgemeine Sicherheitsanweisungen Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden! Informationen zur Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät.
Seite 7
1. Beschreibung und Zusammensetzung des Produktes Das Gerät gibt Spannungsimpulse an einen angeschlossenen Weidezaun ab. Das An- und Aus- schalten des Gerätes (sowie das Wechseln zwischen verschiedenen Betriebsmodi) erfolgt über einen Druckschalter Achtung! Es sind nur die vom Hersteller vorgegebenen optionalen Zusatzkomponenten zu verwenden! 2.
3. Inbetriebnahme Gerät mit Druckschalter einschalten. Nach 1 Sekunde hört man ein gleichmäßiges Ticken im Rhythmus der Impulse, das Gerät ist in Betrieb. Das Gerät gibt Impulse an den Zaun ab und die LED-Anzeige leuchtet. Leuchtet die Status-LEDs nicht, liegt ein Defekt in der Spannungsversorung vor. Optimale Solarausrichtung und -einstellung Eine korrekte Platzierung des Weidezaungerätes und des Solarpanels ist ausschlaggebend für den bestmöglichen Betrieb des Gerätes.
Seite 9
4. Beschreibung der Bedienung Solarbetrieb: Das Solarpanel produziert Strom sobald es nutzbarem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Das Weide- zaungerät benötigt durchgängig Strom - sowohl bei Tag als auch bei Nacht. Auf diese Weise wird der durch das Panel erzeugte Strom in einem wieder-aufl adbaren 12V Akku gespeichert und das Gerät kann demnach ohne Sonnenlicht arbeiten oder direkt über eine 9V Batterie versorgt werden.
Seite 10
6. Demontage, Zerlegung, Lagerung und Transport Demontage, Zerlegung Vor Beginn der Demontage: • Gerät ausschalten. • Gesamte Energieversorgung vom Gerät trennen. • Betriebs- und Hilfsstoffe sowie restliche Verarbeitungsmaterialien entfernen und umweltgerecht entsorgen. Anschließend Baugruppen und Bauteile fachgerecht reinigen und unter Beachtung geltender örtlicher Arbeitsschutz- und Umweltschutzvorschriften zerlegen.
Seite 11
Traduction en français de la notice d’instructions de l’électrifi ca- teur de clôture trapper AS25, trapper AS50 en liaison avec les instructions d’installation et les consignes de sécurité pour électrifi cateurs de clôture SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www.horizont.com/securasecurity) Instructions générales de sécurité...
Seite 12
Montage de l’appareil avec panneau solaire (<=20 W) : Orienter l’appareil avec le panneau solaire vers le Sud. Lors de l’utilisation avec le panneau so- laire, l’alimentation par adaptateur secteur n’est pas possible. L’appareil dispose d’un régulateur intégré de charge solaire (lorsque l’appareil est allumé). Mise à...
Seite 13
2. Enlevez régulièrement les dépôts et les souillures sur le panneau solaire. Cette opération consiste à enlever l’herbe tondue, la poussière (spécialement sur les chemins caillouteux), les feuilles et la neige, car cela peut réduire la capacité du panneau à charger l’accu- mulateur.
Indicateur d’accu L’indicateur d’accu fournit des informations sur la tension d’accu ou de batterie. Si la tension de chargement générée par le panneau solaire est plus élevée que la tension de l’accu/de la batterie, l’indicateur solaire est allumé en permanence dans le vert : le panneau solaire recharge l’accu 12 V mais pas la batterie 9 V.
Seite 15
Recharger l’accu Bedieningshandleiding van de schrikdraadinstallatie trapper AS25, trapper AS50 In combinatie met de installatie- en veiligheidsinstructies voor schrikdraadapparaten SECURA ANIMAL of SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal of www. horizont.com/securasecurity) Algemene veiligheidsinstructies Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitgeschakeld worden! Informatie bij de bedieningshandleiding De bedieningshandleiding geeft belangrij...
Seite 16
1. Beschrij ving en samenstelling van het product De installatie geeft spanningsimpulsen aan een aangesloten weideomrastering. Het in- en uit- schakelen van de installatie (evenals het wisselen tussen de verschillende bedrij fsstanden) vindt plaats door middel van een drukschakelaar Let op! Gebruik uitsluitend de optionele reserveonderdelen die door de fabrikant zij n goedgekeurd.
Seite 17
3. Ingebruikname Schakel het apparaat in met drukknop . Na 1 seconde is een gelij kmatig tikken in het ritme van de impulsen hoorbaar; het apparaat werkt. Het apparaat geeft impulsen aan de afrastering af en de led-weergave gaat branden. Gaat de status-led niet branden, dan is de stroomvoorziening defect.
Seite 18
4. Beschrij ving van de bediening Werking met zonnepanelen: een zonnepaneel produceert stroom van zodra het aan bruikbaar zonnelicht wordt blootgesteld. Het schrikdraadapparaat heeft continu stroom nodig - zowel overdag als ‘s nachts. Zo wordt de door het paneel gegenereerde stroom in een herlaadbare 12V-accu opgeslagen en kan het appa- raat zonder zonlicht werken of rechtstreeks via een 9V-batterij...
Seite 19
Accu opladen Accu onder 20% capaciteit LED knippert rood Accu opladen Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet trapper AS25, trapper AS50 i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal eller www. horizont.com/securasecurity) trapper AS25 / trapper AS50...
Seite 20
Generelle sikkerhedsanvisninger Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes! Informationer vedr. betjeningsvejledningen Betjeningsvejledningen indeholder vigtige oplysninger vedr. håndtering af apparatet. Alle tekniske oplysninger i vejledningen er udarbejdet og sammensat med største omhu. Alligevel kan fejl ikke udelukkes. Vi gør opmærk- som på, at vi ikke kan påtage os en garanti, et juridisk ansvar eller noget ansvar for konsekvenser, der er en følge af fejlagtige oplysninger.
Seite 21
PAS PÅ! Anvend kun genopladelige 12V-batterier og oplad kun genopladelige batterier med udluftning i godt ventilerede rum. Fjern det genopladelige batteri fra ap- paratet, mens det oplades. Det genopladelige batteri bør oplades før og efter hver brug samt ved længerevarende opbevaring (hver 2. måned) og tages af fra apparatet. Apparatet har en AUTO-ON-funktion, som sikrer, at apparatet starter, når der tilsluttes en strømforsyning.
Seite 22
4. Beskrivelse af betjeningen Drift med solpanel: Solpanelet producerer strøm, så snart det er udsat for brugbart sollys. Hegnsapparatet har gen- nemgående brug for strøm - både dag og nat. På denne måde lagres den strøm, som frembringes af solpanelet, i et genopladeligt 12V-batteri, derfor kan apparatet også arbejde uden sollys eller forsynes direkte via et 9V-batteri.
Seite 23
Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet farmer AS50 v povezavi z napotki za montažo in varnost za električne pastirje SECURA ANIMAL ali (https://animalcare.horizont.com/Content/AC/Downloads/Kataloge/85967R_horizont_Se- cura_VIEW.pdf ali https://animalcare.horizont.com/Content/AC/Downloads/Secura_ani- mal_85967_horizont.pdf) Splošni varnostni napotki Pašni aparat je treba pred vsakim posegom izklopiti! Informacije o navodilih za uporabo Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke za rokovanje z napravo.
Seite 24
Navodila za uporabo je treba skrbno prebrati pred začetkom vseh del! So sestavni del izdelka in morajo biti skrbno shranjena v neposredni bližini naprave, da lahko osebje kadarkoli dostopa do njih. Če ta izdelek prodate ali predate drugemu uporabniku, mu obvezno predajte tudi ta navodila. Slike v teh navodilih so namenjene boljši predstavitvi zadev in niso vedno v ustreznem merilnem razmerju, zato lahko nekoliko odstopajo od dejanske izvedbe.
PREVIDNO! Uporabljajte le polnilne akumulatorje 12 V, ob tem pa polnilne akumulatorje z odzračeva- njem polnite le v dobro prezračevanih prostorih. Med postopkom polnjenja akumulator odklopite od naprave. Akumulator je treba napolniti pred uporabo in po vsaki uporab in ob daljšem skladiščenju (vsaka 2 meseca) pa ga je treba napolniti in odklopiti od naprave.
Seite 26
4. Opis upravljanja Solarno delovanje: Solarni panel proizvaja električni tok, takoj ko je izpostavljen uporabni sončni svetlobi. Pašni aparat stalno potrebuje tok – tako podnevi kot ponoči. Na ta način se tok, ki ga proizvede panel, shrani v akumulatorju 12 V, ki se lahko ponovno napolni in aparat tako lahko deluje tudi brez sončne svetlobe ali pa se napaja neposredno prek baterije 9 V.
6. Demontaža, razstavljanje, skladiščenje in transport Demontaža, razstavljanje Pred začetkom demontaže: • Izklopite aparat. • Odklopite celotno energijsko napajanje z aparata. • Obratovalne in pomožne snovi ter preostale obdelovalne materiale odstranite in okolju prijazno zavrzite. Nato pravilno očistite sklope in sestavne dele ter razstavite v skladu z lokalnimi predpisi za varstvo pri delu in za varovanje okolja.
Seite 28
Istruzioni per l’uso del recinto elettrico trapper AS25, trapper AS50 in combinazione con le istruzioni d’installazione e di sicurezza per apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaani- mal oppure horizont.com/securasecurity) Istruzioni generali di sicurezza È necessario disinserire la centralina del recinto da pascolo prima di ogni intervento! Informazioni sulle istruzioni per l’uso...
Seite 29
Montaggio apparecchio con alimentazione solare (<=20W): Orientare l’apparecchio con il pannello solare in direzione sud. In caso di funzionamento con il pannello solare non è possibile alcun funzionamento con un adattatore di rete. L’apparecchio dispone di un regolatore di carica fotovoltaico integrato (quando l’apparecchio è acceso). Messa a terra: Una buona messa a terra del recinto è...
Seite 30
Istruzioni di sicurezza per la pulizia dei moduli solari - Prima di procedere alla pulizia, controllare i collegamenti elettrici. Collegamenti difettosi possono causare cortocircuiti. - I moduli devono essere puliti prima che raggiungano temperatura di esercizio, cioè al mattino presto. Inoltre, devono Inoltre, devono essere puliti solo con acqua a temperatura ambiente per evitare stress termici.
5. Manutenzione Tabella 13 (accumulatore da 12V) Capacità residua Luce lam- 40-100% verde Accumulatore carico peggiante Luce lam- rosso/ 20-40% Caricare l’accumulatore peggiante verde Luce lam- Accumulatore completamente scarico, 10-20% rosso peggiante ricaricarlo immediatamente Luce lam- Batteria scarica; si consiglia di sostituirla! peggiante 0-10% rosso...
Seite 32
AS25, trapper AS50 en combinación con las indicaciones de instalación y seguridad para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal o www.horizont.com/securasecurity) Indicaciones generales de seguridad ¡La valla para pastizales debe ser desconectada antes de cada intervención! Informaciones sobre las instrucciones de servicio Las instrucciones de servicio aportan importantes indicaciones para la manipulación con el apa-...
Seite 33
2. Montaje e instalación Montaje: Instalar el dispositivo en un punto en lo posible húmedo. La varilla de puesta a tierra suministrada debe ser clavada en un punto húmedo del suelo en lo posible profundo y ser conectada con el borne negro de puesta a tierra al dispositivo con un cable de conexión resistente a la alta tensión ).
Seite 34
1. Posicione el dispositivo de vallado de pastizales de tal manera, de que el panel esté orientado en dirección sur. Este posicionamiento posibilita al panel incluso durante los pocos días claros de invierno asumir la máxima cantidad de luz solar. Tenga en cuenta para la ubicación del dispositivo la posición del sol durante el transcurso del día y evite una ubicación en la que el dispositivo pueda ser cubierto por la sobra de árboles, arbustos o césped muy crecido.
Seite 35
Prioritariamente el dispositivo se opera desde el panel solar. Si del panel solar no llega sufi ciente potencia, el dispositivo conmuta automáticamente a la batería de 9 Volt conectada o al acumula- dor de 12 V. Indicación del acumulador: La indicación del acumulador brinda información sobre la tensión del acumulador o la batería. Si la tensión de carga del panel solar es mayor que la tensión del acumulador/de la batería, se enciende el indicador solar con una luz verde continua: El panel solar carga el acumulador de 12V pero no la batería de 9V.
Seite 36
Manual de instruções do aparelho da vedação eletrifi cada trapper AS25, trapper AS50 em combinação com as indicações de implementação e de segurança para aparelhos da vedação eletrifi cada SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.com/ securaanimal ou www.horizont.com/securasecurity) Instruções gerais de segurança O aparelho da vedação deve ser desligado antes de qualquer intervenção!
Seite 37
pelo pessoal a qualquer momento. Se vender ou passar este produto a outros, entregue também estas instruções. As imagens nestas instruções não são forçosamente à escala para uma melhor representação das situações e podem mesmo divergir ligeiramente do modelo real. 1.
Seite 38
3. Colocação em funcionamento Ligar o aparelho com o interruptor de pressão . Após 1 segundo ouve-se um “tique-taque” regular ao ritmo dos impulsos, o aparelho está a funcionar. O aparelho emite impulsos à vedação e acende-se um LED. Se o LED de estado não acender, existe um problema na alimentação da tensão. Alinhamento e ajuste otimizado do solar O posicionamento correto do aparelho da vedação e do painel solar é...
Seite 39
4. Descrição da operação Modo solar O painel solar produz corrente assim que é exposto à luz solar útil. O aparelho da vedação requer corrente contínua - de dia e de noite. Deste modo, a corrente produzida pelo painel é acumulada numa bateria de 12 V recarregável e o aparelho pode depois trabalhar sem luz solar ou ser dire- tamente alimentado através de uma pilha de 9 V.
Seite 40
6. Desmontagem, desmantelamento, armazenamento e transporte Desmontagem, desmantelamento Antes de iniciar a desmontagem: • Desligar o aparelho. • Desligar toda a alimentação elétrica do aparelho. • Afastar os meios auxiliares e de serviço e todos os restantes materiais de processamento e eliminá-los sem prejuízo para o ambiente.
Seite 41
Fig. 1 Spare parts Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Reservedele Rezervni deli Pezzi di ricambio Repuesto Peças 84793 trapper AS25: 60890 trapper AS50: 60894 47TX5873 60494 rot | red | rouge | rojo | vermelho: 47PLAS0092 & grün | green | verte | verde | verde: 47PLAS0212 trapper AS50;...
Seite 42
Installation and connection Montage und Anschluss Montage et raccordement Montage en aansluiting Montering og tilslutning Rezervni deli Montaggio e collegamento Instalación y conexión Montagem e ligação...
Seite 43
Installation and connection Montage und Anschluss Montage et raccordement Montage en aansluiting Montering og tilslutning Rezervni deli Montaggio e collegamento Instalación y conexión Montagem e ligação Fig. 2 ON / OFF - Accu ON / Fig. 3 LED: grün = Akku geladen green = fully charged Fig.
Seite 44
max. fence line length max. Zaunlänge longueur électrifée max. afrastering lengte max. hegnslængde maksimalna dolžina ograje lungh. max recinzione longitud máxima del vallado comprimento máximo da cerca trapper AS25 = 3 x 50 m trapper AS25 5 km trapper AS50 = 3 x 50 m trapper AS50 8 km Technical data...
Seite 45
Fig. 5 4,5 kg trapper AS25 4,5 kg trapper AS50 Total Weight Gewicht Poids total Totaalgewicht Helt vægt Popolnoma težo Peso totale Peso del conjunto Totalmente peso trapper AS25 / trapper AS50...
Seite 48
All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. animalcare@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. animalcare.horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.