Herunterladen Diese Seite drucken
Pipe Stands
MODEL: JR-1101
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR JR-1101

  • Seite 1 Pipe Stands MODEL: JR-1101...
  • Seite 2 MODEL: JR-1101 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Safety Warnings And Precautions

    Safety Warnings and Precautions Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the machine correctly, read this instruction carefully before operation and keep it properly for future reference. Please read the precautions and safety rules on this page to ensure your safe use.
  • Seite 4 12. Do not apply this unit to any other purposes than the indicated usage. No changes to any parts or structure of the product are allowed. 13. DO NOT CLEAN IT WITH ANY ABRASIVE MATERIAL. 14. Never leave it unattended while in use. 15.
  • Seite 5 MAX SIZE / WEIGHT Max Weight limit: Max2500 Pound ( about 1134Kg ) Height range: Max 35.63 inch ( about 905mm ) Attention: 1. Do not exceed the limit value when using. Note before use 1. Please dispose of all plastic bags carefully and keep them away from children and pets.
  • Seite 6: Installation Notes

    Installation Notes Installation of the corresponding position 1. Schematic diagram of the mounting area of this special leg. 2. Make sure the sleeve set screws are located underneath for installation. 3. How to use accessories Used to attach the three legs to the black triangle. Installation is completed by inserting the clips through the hanging holes as shown below and bending them at an angle until the clips will not come off.
  • Seite 7 4. tighten the aluminum ball hand screws as shown in Figure and then flipped over, open the product, and finally the product will be three legs after a certain amplitude of the support, step on the black triangle iron piece in the center to make it completely unfolded, to ensure that the product is stable to start normal use.
  • Seite 8 CLEANING AND STORAGE 1. Wipe with a soft, dry cloth. Never use an abrasive cleanser or harsh pad. 2. Children are not allowed to wipe the product to avoid tipping and falling injuries. 3. After disassembling the product, please assemble the parts and accessories. Be sure to keep the product dry.
  • Seite 9 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 P.R. China. E-mail: support@vevor.com Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting...
  • Seite 10 - 9 -...
  • Seite 11 Supports de tuyauterie MODÈLE : JR-1101 - 10 -...
  • Seite 12 MODÈLE : JR-1101 Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
  • Seite 13 Safety Warnings and Precautions Merci d'utiliser ce produit. Afin de garantir une utilisation correcte de l'appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation et le conserver pour consultation ultérieure. Veuillez prendre connaissance des précautions et des consignes de sécurité figurant sur cette page afin d'assurer une utilisation en toute sécurité...
  • Seite 14 ● Cadre tordu ou cassé. ● Boulons desserrés ou manquants. Pieds desserrés. 10. La présence de personnes ou d'objets accrochés au produit entraînera la chute de celui-ci. 11. Faites attention aux piétons et aux véhicules lorsque vous utilisez nos services. 12.
  • Seite 15 24. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes à mobilité réduite. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin d'éviter tout contact avec le produit. Les animaux domestiques doivent être tenus à l'écart. Ne pas utiliser à l'extérieur par temps de pluie ou nuageux, ni en cas de vent fort.
  • Seite 16 pince ou d'une chaîne pour une fixation temporaire. Des étaux/mâchoires sont disponibles pour les tuyaux en plastique. Nettoyez l'étau pour faciliter l'inspection et améliorer le contrôle. Avant chaque utilisation, inspectez l'étau afin de vérifier son bon assemblage, l'absence d'usure, de dommages, de modifications ou d'autres problèmes pouvant compromettre la sécurité...
  • Seite 17 7. Comment utiliser les accessoires Utilisé pour fixer les trois pattes au triangle noir. L'installation se termine en insérant les clips dans les trous de suspension comme indiqué ci-dessous et en les pliant à un angle jusqu'à ce que les clips ne se détachent plus.
  • Seite 18 garantir la stabilité du produit pour une utilisation normale. Pour ranger le produit après utilisation, il suffit de desserrer les vis à billes en aluminium rouge pour le plier facilement. retourner le produit, emballé comme indiqué sur la figure - 7 -...
  • Seite 19 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 RP Chine. Courriel : support@vevor.com Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166...
  • Seite 20 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX H2YHUK@gmail.com Tel.: +44 07514-677868 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. e-crossstu@outlook.com Tel.: +49 69332967674 - 9 -...
  • Seite 21 - 10 -...
  • Seite 22 Rohrständer MODELL: JR-1101 - 11 -...
  • Seite 23 PIPE STANDS MODELL: JR-1101 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
  • Seite 24 Safety Warnings and Precautions Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Um eine korrekte Bedienung der Maschine zu gewährleisten, lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und -regeln auf dieser Seite, um eine sichere Verwendung zu gewährleisten .
  • Seite 25 ● Verbogener oder gebrochener Rahmen. ● Lose oder fehlende Schrauben. Lockere Beine. 10. Wenn Personen oder Gegenstände am Produkt hängen bleiben, kann das Produkt herunterfallen. 11. Achten Sie bei der Benutzung auf Fußgänger und Fahrzeuge. 12. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den angegebenen Zweck. Jegliche Veränderungen an Teilen oder der Struktur des Produkts sind untersagt.
  • Seite 26 Produkt spielen. Haustiere sollten vom Produkt ferngehalten werden. Nicht im Freien bei Regen, Bewölkung und starkem Wind verwenden. Blitzschlag und Stürze vermeiden. 25. Handschrauben, Verschleiß, Beschädigungen oder andere Probleme, die die sichere Verwendung beeinträchtigen könnten. Bei festgestellten Problemen die Verwendung einstellen, bis das Stativ repariert ist. Das Stativ sauber halten und alle beweglichen Teile leicht schmieren, um die Funktion zu gewährleisten.
  • Seite 27 tragbare Schraubstöcke mit einer Klemme oder Kette zur temporären Befestigung ausgestattet. Schraubstöcke/Backen sind auch für die Verwendung mit Kunststoffrohren erhältlich. Reinigen Sie den Schraubstock, um die Inspektion zu erleichtern und die Kontrolle zu verbessern. Überprüfen Sie den Schraubstock vor jedem Gebrauch auf korrekte Montage, Verschleiß, Beschädigungen, Modifikationen oder andere Mängel, die die sichere Verwendung beeinträchtigen könnten.
  • Seite 28 Unterseite befinden. 11. Verwendung des Zubehörs Dient dazu, die drei Beine an dem schwarzen Dreieck zu befestigen. Die Montage wird abgeschlossen, indem die Clips wie unten gezeigt durch die Aufhängelöcher geführt und dann schräg gebogen werden, bis sie sich nicht mehr lösen.
  • Seite 29 einer gewissen Amplitude der Stütze drei Beine haben. Treten Sie auf das schwarze dreieckige Eisenteil in der Mitte, um es vollständig zu entfalten und sicherzustellen, dass das Produkt stabil ist, um mit dem normalen Gebrauch zu beginnen. Zum Verstauen des Produkts nach Gebrauch müssen Sie lediglich die roten Aluminiumkugelschrauben lösen, um das Produkt einfach zusammenklappen zu können.
  • Seite 30 CLEANING AND STORAGE 1. Mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Niemals Scheuermittel oder raue Schwämme verwenden. 2. Kindern ist es nicht gestattet , das Produkt abzuwischen, um ein Umkippen und Sturzverletzungen zu vermeiden. 3. Nach der Demontage des Produkts montieren Sie bitte die Teile und das Zubehör.
  • Seite 31 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 VR China. E-Mail: support@vevor.com Importiert nach Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 32 - 10 -...
  • Seite 33 Supporti per tubi MODELLO: JR-1101 - 11 -...
  • Seite 34 MODELLO: JR-1101 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 35 Safety Warnings and Precautions Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per essere certi di poter utilizzare correttamente la macchina, leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. Leggere attentamente le precauzioni e le norme di sicurezza riportate in questa pagina per garantire un utilizzo sicuro . Questo manuale descrive le avvertenze e le precauzioni di sicurezza, il funzionamento, la manutenzione e la pulizia.
  • Seite 36 ● Bulloni allentati o mancanti. Gambe allentate. 10. Persone o oggetti appesi al prodotto possono causarne la caduta. 11. Prestare attenzione ai pedoni e ai veicoli durante l'utilizzo. 12. Non utilizzare l'unità per scopi diversi da quelli indicati. Non sono consentite modifiche a parti o alla struttura del prodotto.
  • Seite 37 dal prodotto. Non utilizzare all'aperto in giornate piovose, nuvolose e in condizioni di vento forte, evitare fulmini e cadute. 25. Avvitare a mano, usura, danni o altri problemi che potrebbero compromettere la sicurezza d'uso. Se si riscontrano problemi, interrompere l'uso finché il supporto non viene riparato. Mantenere il supporto pulito e tutte le parti mobili leggermente lubrificate per facilitarne il funzionamento.
  • Seite 38 morsa prima di ogni utilizzo per verificare il corretto montaggio, l'eventuale presenza di usura, danni, modifiche o altri problemi che potrebbero compromettere la sicurezza d'uso. Pulire le ganasce con una spazzola metallica. Sostituire le ganasce se i denti sono usurati per evitare lo slittamento del tubo. In caso di problemi, non utilizzare la morsa finché...
  • Seite 39 15. Come usare gli accessori Utilizzato per fissare le tre gambe al triangolo nero. L'installazione si completa inserendo le clip attraverso i fori di sospensione come mostrato di seguito e piegandole ad angolo finché non si staccano più. 16. stringere le viti a sfere in alluminio come mostrato in Figura e poi capovolto, apri il prodotto e infine il prodotto avrà...
  • Seite 40 Per riporre il prodotto dopo l'uso, è sufficiente allentare le viti a sfere rosse in alluminio per piegarlo facilmente. capovolgere il prodotto, impacchettato come mostrato nella Figura CLEANING AND STORAGE - 7 -...
  • Seite 41 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 PR Cina. E-mail: support@vevor.com Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730...
  • Seite 42 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX H2YHUK@gmail.com Tel.: +44 07514-677868 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. e-crossstu@outlook.com Tel.: +49 69332967674 - 9 -...
  • Seite 43 - 10 -...
  • Seite 44 Soportes para tuberías MODELO: JR-1101 - 11 -...
  • Seite 45 MODELO: JR-1101 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 46 Safety Warnings and Precautions Gracias por usar este producto. Para garantizar el correcto funcionamiento de la máquina, lea atentamente estas instrucciones antes de usarla y consérvelas para futuras consultas. Lea las precauciones y normas de seguridad de esta página para garantizar un uso seguro . Este manual describe las advertencias y precauciones de seguridad, el funcionamiento, el mantenimiento y la limpieza.
  • Seite 47 ● Pernos flojos o faltantes. Patas flojas. 10. Las personas u objetos que cuelguen del producto harán que este se caiga. 11. Preste atención a los peatones y vehículos durante su uso. 12. No utilice esta unidad para ningún otro fin que el indicado. No se permiten modificaciones en ninguna pieza ni estructura del producto.
  • Seite 48 mantenerse alejadas del producto. No lo utilice en exteriores en días lluviosos, nublados o con viento fuerte, y evite la caída de rayos y caídas. 25. Tornillo de mano, desgaste, daños u otros problemas que puedan afectar el uso seguro. Si se encuentra algún problema, suspenda el uso hasta que se repare el soporte.
  • Seite 49 desgaste, daños, modificaciones u otros problemas que puedan afectar su seguridad. Limpie las mordazas con un cepillo de alambre. Reemplace las mordazas si los dientes están desgastados para evitar que la tubería resbale. Si encuentra algún problema, no la utilice hasta que se solucione. En el caso de las prensas de cadena, inspeccione la cadena para detectar eslabones separados o cualquier otro daño.
  • Seite 50 19. Cómo utilizar los accesorios Se utiliza para unir las tres patas al triángulo negro. La instalación se completa insertando los clips a través de los orificios para colgar como se muestra a continuación y doblándolos en un ángulo hasta que los clips no se salgan.
  • Seite 51 esté estable para comenzar el uso normal. Para guardar el producto después de su uso, solo es necesario aflojar los tornillos de bola de aluminio rojo para plegar fácilmente el producto. Voltee el producto, ajústelo como se muestra en la Figura - 7 -...
  • Seite 52 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 PR China. Correo electrónico: support@vevor.com Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim...
  • Seite 53 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX H2YHUK@gmail.com Tel.: +44 07514-677868 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. e-crossstu@outlook.com Tel.: +49 69332967674 - 9 -...
  • Seite 54 - 10 -...
  • Seite 55 Stojaki na fajki MODEL: JR-1101 - 11 -...
  • Seite 56 MODEL: JR-1101 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 57 Safety Warnings and Precautions Dziękujemy za korzystanie z tego produktu. Aby upewnić się, że możesz obsługiwać urządzenie prawidłowo, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed użyciem i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości. Prosimy o zapoznanie się ze środkami ostrożności i zasadami bezpieczeństwa zawartymi na tej stronie, aby zapewnić...
  • Seite 58 ● Wygięta lub złamana rama. ● Luźne lub brakujące śruby. Poluzowane nogi. 10. Wiszące na produkcie osoby lub przedmioty mogą spowodować jego upadek. 11. Podczas korzystania z samochodu należy zwracać uwagę na pieszych i pojazdy. 12. Nie należy używać tego urządzenia do celów innych niż wskazane. Zabrania się...
  • Seite 59 produktem. Zwierzęta domowe powinny trzymać się z dala od produktu. Nie należy używać urządzenia na zewnątrz w deszczowe i pochmurne dni oraz przy silnym wietrze. Unikać uderzeń piorunów i upadków. 25. Śruby ręczne, zużycie, uszkodzenia lub inne problemy, które mogą mieć wpływ na bezpieczne użytkowanie.
  • Seite 60 tworzyw sztucznych. Wyczyść imadło, aby ułatwić kontrolę i poprawić kontrolę. Przed każdym użyciem sprawdź imadło pod kątem prawidłowego montażu, zużycia, uszkodzeń, modyfikacji lub innych problemów, które mogłyby wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania. Wyczyść szczęki szczotką drucianą. Wymień szczęki, jeśli zęby są zużyte, aby zapobiec ślizganiu się...
  • Seite 61 23. Jak korzystać z akcesoriów Służy do przymocowania trzech nóg do czarnego trójkąta. Montaż kończy się poprzez włożenie klipsów przez otwory montażowe, jak pokazano poniżej, i wygięcie ich pod kątem, aż klipsy nie wysuną się. 24. dokręć aluminiowe śruby kulowe, jak pokazano na rysunku a następnie odwróć, otwórz produkt, a na końcu produkt będzie miał...
  • Seite 62 Aby złożyć produkt po użyciu, wystarczy poluzować czerwone aluminiowe śruby kulowe, co ułatwi jego złożenie. obróć produkt w opakowaniu, jak pokazano na rysunku CLEANING AND STORAGE - 7 -...
  • Seite 63 Uwaga: Po wyjęciu produktu należy ponownie wkręcić śruby, aby zapobiec ich zgubieniu. Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 PR Chiny. Adres e-mail: support@vevor.com Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim...
  • Seite 64 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX H2YHUK@gmail.com Tel.: +44 07514-677868 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. e-crossstu@outlook.com Tel.: +49 69332967674 - 9 -...
  • Seite 65 - 10 -...
  • Seite 66 Pijpsteunen MODEL: JR-1101 - 11 -...
  • Seite 67 MODEL: JR-1101 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
  • Seite 68 Safety Warnings and Precautions Bedankt voor het gebruik van dit product. Om ervoor te zorgen dat u de machine correct kunt bedienen, dient u deze handleiding vóór gebruik zorgvuldig door te lezen en te bewaren voor toekomstig gebruik. Lees de voorzorgsmaatregelen en veiligheidsvoorschriften op deze pagina om een veilig gebruik te garanderen .
  • Seite 69 ● Losse of ontbrekende bouten. Losse poten. 10. Als er mensen of voorwerpen aan het product hangen, zal het product vallen. 11. Let op voetgangers en voertuigen tijdens het gebruik. 12. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Het is niet toegestaan om onderdelen of de structuur van het product te wijzigen.
  • Seite 70 blijven. Gebruik het apparaat niet buitenshuis op regenachtige en bewolkte dagen en bij harde wind. Vermijd blikseminslagen en vallen. 25. Handschroef, slijtage, beschadiging of andere problemen die het veilige gebruik kunnen belemmeren. Als er problemen worden geconstateerd, stop dan met het gebruik totdat de standaard is gerepareerd. Houd de standaard schoon en alle bewegende onderdelen licht gesmeerd om een goede werking te garanderen.
  • Seite 71 Reinig de bankschroef om inspectie te vergemakkelijken en de controle te verbeteren. Controleer de bankschroef vóór elk gebruik op correcte montage, slijtage, beschadigingen, aanpassingen of andere problemen die een veilig gebruik kunnen beïnvloeden. Reinig de bekken met een staalborstel. Vervang de bekken als de tanden versleten zijn om te voorkomen dat de buis wegglijdt.
  • Seite 72 27. Hoe accessoires te gebruiken Wordt gebruikt om de drie poten aan de zwarte driehoek te bevestigen. De installatie is voltooid door de klemmen door de ophanggaten te steken zoals hieronder weergegeven en ze in een hoek te buigen totdat de klemmen niet meer loskomen.
  • Seite 73 product stabiel staat voor normaal gebruik. Om het product na gebruik op te bergen, hoeft u alleen de rode aluminium kogelschroeven los te draaien om het product gemakkelijk op te vouwen. Draai het product om, gebundeld zoals weergegeven in de afbeelding. - 7 -...
  • Seite 74 Let op: Draai de bouten na verwijdering weer vast in het product om te voorkomen dat ze verloren gaan. Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 PR China. E-mail: support@vevor.com Geïmporteerd naar Australië: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166...
  • Seite 75 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX H2YHUK@gmail.com Tel.: +44 07514-677868 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. e-crossstu@outlook.com Tel.: +49 69332967674 - 9 -...
  • Seite 76 - 10 -...
  • Seite 77 Rörställ MODELL: JR-1101 - 11 -...
  • Seite 78 MODELL: JR-1101 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 79 Safety Warnings and Precautions Tack för att du använder den här produkten. För att säkerställa att du kan använda maskinen korrekt, läs noggrant igenom denna bruksanvisning före användning och spara den för framtida bruk. Läs försiktighetsåtgärderna och säkerhetsreglerna på den här sidan för att säkerställa säker användning. Denna manual beskriver säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder, drift, underhåll och rengöring.
  • Seite 80 10. Personer eller föremål som hänger på produkten kan orsaka att produkten faller. 11. Var uppmärksam på fotgängare och fordon vid användning. 12. Använd inte denna enhet för något annat ändamål än det angivna. Inga ändringar av produktens delar eller struktur är tillåtna. 13.
  • Seite 81 stativet är reparerat. Håll stativet rent och alla rörliga delar lätt smorda för att underlätta driften. 26. Var försiktig så att du inte dumpar produkten när du placerar rörledningen. MAX SIZE / WEIGHT Maxvikt : Max 2500 pund (cirka 1134 kg) Höjdintervall: Max 35,63 tum (cirka 905 mm) Observera: 1.
  • Seite 82 har åtgärdats. För kedjeskruvstäd, inspektera kedjan för länkseparation eller andra skador. Länkseparation indikerar att kedjan har blivit överbelastad och bör bytas Installation Notes Installation av motsvarande position 29. Schematisk bild av monteringsområdet för detta specialben. 30. Se till att hylsans ställskruvar är placerade undertill för installation. 31.
  • Seite 83 enligt nedan och böjs i en vinkel tills klämmorna inte lossnar. 32. dra åt aluminiumkulskruvarna enligt figur och sedan vänd, öppna produkten, och slutligen kommer produkten att vara tre ben efter en viss amplitud av stödet, trampa på den svarta triangeljärnsbiten i mitten för att fälla ut den helt, för att säkerställa att produkten är stabil för att starta normal användning.
  • Seite 84 För att förvara produkten efter användning behöver du bara lossa de röda aluminiumkulskruvarna för att enkelt vika ihop produkten. Vänd produkten, buntad som visas i figur CLEANING AND STORAGE - 7 -...
  • Seite 85 Obs: Skruva tillbaka bultarna i produkten efter borttagning för att förhindra att de tappas bort. Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 PR Kina. E-post: support@vevor.com Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim...
  • Seite 86 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX H2YHUK@gmail.com Tel.: +44 07514-677868 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. e-crossstu@outlook.com Tel.: +49 69332967674 - 9 -...