Seite 3
Inflatable Bouncer Owner's manual Ages: 3-10 years 338*333*230 cm Approximate Size Inflated WARNING: FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Do not use extension cords with this product. Outdoor use only. Read all instructions before assembling this inflatable device. Keep instructions for future use. WARNING: USERS MUST BE CAREFUL A BOUNCY ORIENTATION WITH REGARD TO THE SUN.
Bouncer Placement Jumping Slide Designate a flat, level surface that allows for of minimum clearance around the Bouncer . NOTE: DO NOT place the Bouncer with slide on a hard surface like asphalt, concrete or packed earth as both serious bodily injury and damage to the Bounce could result.
Seite 6
Staking the Bouncer CAUTIONS: The Bouncer and all its anchorage points should be checked before and during use. Reinflate or re-secure as appropriate. DO NOT let children play on the bouncer until it is fully inflated! BOUNCER CAUTIONS: • Drive ground stakes completely into the ground to avoid tripping hazard.
Seite 7
Set Up Press the valve Press the valve Inflate the inflatable basketball and inflatable football by mouth and then press the blow hole flat. INFLATION & STAKING Secure the bouncer to the ground with the provided stakes. To prevent tripping, pull the stake loops all the way out, then drive stakes completely...
Seite 8
STORAGE Fold over only Compress air out as you are rolling up inflatable...
Seite 9
REPAIR PATCH INSTRUCTIONS WARNING: Repair patches must be applied by adults only. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. INSTRUCTION: 1. Defl ate the item, clean the area and allow to dry thoroughly. 2. Cut a portion of the patch to the size needed and round the corners.
CORRECT DISPOSAL ‘Let’s care for the environment!’ The wheelie bin symbol indicates that the product must not be disposed of with other household waste. Please use designated collection points or recycling facilities when disposing of the item. Please keep this manual as it contains important information. Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD...
Seite 14
Nadmuchiwany bramkarz Instrukcja obsługi Wiek: 3-10 338*333*230cm Przybliżony rozmiar napompowany OSTRZEŻENIE: NIEPRZESTRZEGANIE TYCH INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA LUB ŚMIERĆ. Nie używaj przedłużaczy z tym produktem. Tylko do użytku na zewnątrz. Przed montażem tego nadmuchiwanego urządzenia przeczytaj wszystkie instrukcje. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości. OSTRZEŻENIE: UŻYTKOWNICY MUSZĄ...
Seite 16
Umieszczenie bramkarza Skoki Slajd Wyznacz płaską, poziomą powierzchnię zapewniającą minimalny prześwit wokół skakanki wynoszący 2 m . UWAGA: NIE umieszczaj skakanka ze zjeżdżalnią na twardej powierzchni, takiej jak asfalt, beton lub ubita ziemia, ponieważ może to spowodować poważne obrażenia ciała i uszkodzenie Bounce. OBSZARY MONTAŻU •...
Seite 17
Stawianie bramkarza PRZESTROGI: Leżaczek i wszystkie jego punkty mocowania należy sprawdzać przed i w trakcie użytkowania. W razie potrzeby ponownie napompuj lub zabezpiecz. NIE pozwalaj dzieciom bawić się na leżaczku, dopóki nie zostanie on całkowicie napompowany! OSTRZEŻENIA BUNDERÓW: • Wbij całkowicie kołki uziemiające uziemić, aby uniknąć...
Seite 18
Organizować coś Naciśnij zawór Naciśnij zawór Napompuj nadmuchiwaną koszykówkę i nadmuchiwaną piłkę nożną ustami, a następnie naciśnij płasko otwór wydmuchowy. INFLACJA I STAWKI Przymocuj bramkarza do podłoża za pomocą dostarczonych kołków. Aby zapobiec potknięciom, następnie całkowicie wyciągnij pętle palików całkowicie kierować stawkami w ziemię.
Seite 19
SKŁADOWANIE Tylko złóż Sprężaj powietrze podczas zwijania nadmuchiwanego materaca...
Seite 20
INSTRUKCJE NAPRAWY OSTRZEŻENIE: Łatki naprawcze mogą nakładać wyłącznie osoby dorosłe. TRZYMAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI. INSTRUKCJA: 1. Opróżnij przedmiot, wyczyść obszar i pozostaw do całkowitego wyschnięcia. 2. Przytnij fragment plastra do wymaganego rozmiaru i zaokrąglij rogi. (Patrz rys.). 3. Usuń warstwę samoprzylepną z materiał...
Seite 21
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA „Dbajmy o środowisko!” Symbol kosza na kółkach wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Podczas utylizacji produktu należy korzystać z wyznaczonych punktów zbiórki lub zakładów zajmujących się recyklingiem. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne informacje. Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA...
Seite 25
Aufblasbarer Türsteher Bedienungsanleitung Alter: 3–10 Jahre 338*333*230 cm Ungefähre Größe aufgeblasen WARNUNG: DIE NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. Verwenden Sie für dieses Produkt keine Verlängerungskabel. Nur zur Verwendung im Freien. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses aufblasbare Gerät zusammenbauen. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf. WARNUNG: BENUTZER MÜSSEN AUF EINE AUSRICHTUNG DES Hüpfkissens IN BEZUG AUF DIE SONNE achten.
Seite 27
Platzierung des Türstehers Springen Gleiten Legen Sie eine flache, ebene Fläche fest, die einen Mindestabstand von um den Türsteher herum gewährleistet . HINWEIS: Platzieren Sie den Bouncer mit Rutsche NICHT auf einer harten Oberfläche wie Asphalt, Beton oder gestampfter Erde, da dies zu schweren Körperverletzungen und Schäden am Bounce führen könnte.
Den Türsteher abstecken VORSICHTSHINWEISE: Der Bouncer und alle seine Verankerungspunkte sollten vor und während des Gebrauchs überprüft werden. Je nach Bedarf erneut aufpumpen oder sichern. Lassen Sie Kinder NICHT auf der Babywippe spielen, bis sie vollständig aufgeblasen ist! VORSICHTSHINWEISE FÜR BUNCER: •...
Seite 29
Aufstellen Drücken Sie das Ventil Drücken Sie das Ventil Blasen Sie den aufblasbaren Basketball und den aufblasbaren Fußball mit dem Mund auf und drücken Sie dann das Blasloch flach. INFLATION & STECKEN Befestigen Sie den Türsteher mit den mitgelieferten Pflöcken am Boden. Um ein Stolpern zu verhindern, Ziehen Sie dann die Pflockschlaufen ganz heraus...
Seite 30
LAGERUNG Nur umklappen Komprimieren Sie die Luft, während Sie das Schlauchboot aufrollen...
REPARATUR-PATCH- ANLEITUNG WARNUNG: Reparaturflicken dürfen nur von Erwachsenen angebracht werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ANWEISUNG: 1. Lassen Sie die Luft aus dem Gegenstand ab, reinigen Sie den Bereich und lassen Sie ihn gründlich trocknen. 2. Schneiden Sie einen Teil des Flickens auf die benötigte Größe zu und runden Sie die Ecken ab.
RICHTIGE ENTSORGUNG „Lasst uns auf die Umwelt achten!“ Das Mülltonnensymbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt werden darf. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Artikels die ausgewiesenen Sammelstellen oder Recyclingeinrichtungen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf, da es wichtige Informationen enthält. Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD...
Seite 36
Videur gonflable Le m anuel d u p ropriétaire Âges : 3 10 338*333*230 c m Taille a pproximative gonflée AVERTISSEMENT : L E N ONRESPECT D E C ES I NSTRUCTIONS P EUT E NTRAÎNER D ES B LESSURES G RAVES O U L A MORT.
Seite 38
Placement d u videur Sauter Glisser Désignez u ne s urface p lane e t n ivelée q ui p ermet u n d égagement m inimum d e 2 m a utour d u v ideur. REMARQUE : N E p lacez P AS l e r ebond a vec t oboggan s ur u ne s urface d ure c omme d e l 'asphalte, d u b éton o u d e l a t erre c ompactée, c ar c ela p ourrait e ntraîner d es b lessures c orporelles graves ...
Seite 39
Jalonner l e videur ATTENTION : L e v ideur e t t ous s es p oints d 'ancrage d oivent ê tre v érifiés a vant e t p endant l'utilisation. Regonflez o u s écurisez à n ouveau s elon l e c as. N E l aissez P AS l es e nfants j ouer s ur l e t ransat j usqu'à c e q u'il s oit complètement ...
Seite 40
Installation Appuyez s ur l a valve Appuyez s ur l a valve Gonflez l e b allon d e b asket g onflable e t l e b allon d e f ootball g onflable a vec l a b ouche, p uis appuyez ...
Seite 41
STOCKAGE Plier u niquement Compressez l 'air pendant q ue v ous enroulez l e g onflable. 7...
Seite 42
INSTRUCTIONS S UR L E P ATCH D E RÉPARATION AVERTISSEMENT : l es p atchs d e r éparation d oivent ê tre appliqués u niquement p ar d es a dultes. GARDER H ORS D E P ORTÉE D ES ENFANTS.
Seite 43
ÉLIMINATION CORRECTE « Prenons s oin d e l 'environnement ! » Le s ymbole d e l a p oubelle s ur r oulettes i ndique q ue l e p roduit n e d oit p as ê tre j eté a vec l es a utres d échets ménagers. ...
Seite 47
Opblaasbare uitsmijter Gebruikershandleiding Leeftijden: 3-10 jaar 338*333*230 cm Geschatte maat opgeblazen WAARSCHUWING: HET NIET VOLGEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD. Gebruik geen verlengsnoeren bij dit product. Alleen gebruik buitenshuis. Lees alle instructies voordat u dit opblaasbare apparaat monteert. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING: GEBRUIKERS MOETEN ZORGVULDIG ZIJN VOOR EEN BOUNCY-ORIËNTATIE MET BETREKKING TOT DE ZON.
Seite 49
Uitsmijter plaatsing Springen Wijs een vlakke, vlakke ondergrond aan met een minimale vrije ruimte van 2 meter rond de uitsmijter. OPMERKING: Plaats de Bouncer met glijbaan NIET op een harde ondergrond zoals asfalt, beton of aangestampte aarde, aangezien dit zowel ernstig lichamelijk letsel als schade aan de Bounce kan veroorzaken.
De uitsmijter uitzetten WAARSCHUWINGEN: Het wipstoeltje en alle verankeringspunten moeten vóór en tijdens gebruik worden gecontroleerd. Indien nodig opnieuw opblazen of opnieuw vastzetten. Laat kinderen NIET op het wipstoeltje spelen voordat het volledig is opgeblazen! WAARSCHUWINGEN VOOR BUINCERS: • Grondpennen volledig in de grond slaan grond om struikelgevaar te voorkomen.
Seite 51
Opgericht Druk op het ventiel Druk op het ventiel Blaas de opblaasbare basketbal en de opblaasbare voetbal met de mond op en druk vervolgens het blaasgat plat. INFLATIE & STAKING Bevestig het uitsmijtertje aan de grond met de meegeleverde palen. Om struikelen te voorkomen, trek dan de paallussen helemaal naar buiten...
Seite 52
OPSLAG Alleen omvouwen Pers de lucht eruit terwijl je het opblaasbaar oprolt...
Seite 53
REPARATIEPATCHINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Reparatiepleisters mogen alleen door volwassenen worden aangebracht. BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN. INSTRUCTIE: 1. Laat het artikel leeglopen, maak het gebied schoon en laat het grondig drogen. 2. Knip een deel van de pleister op de gewenste maat en rond de hoeken af.
Seite 54
CORRECTE VERWIJDERING 'Laten we zorg dragen voor het milieu!' Het symbool van de afvalcontainer geeft aan dat het product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Maak gebruik van aangewezen inzamelpunten of recyclingfaciliteiten als u het artikel weggooit. Bewaar deze handleiding, want deze bevat belangrijke informatie.
Seite 58
Uppblåsbar Bouncer Ägarmanual Ålder: 3-10 år 338*333*230 cm Ungefärlig storlek uppblåst VARNING: OM DESSA INSTRUKTIONER INTE FÖLJS KAN RESULTAT TILL ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL. Använd inte förlängningssladdar med denna produkt. Endast utomhusbruk. Läs alla instruktioner innan du sätter ihop den här uppblåsbara enheten. Spara instruktionerna för framtida bruk. VARNING: ANVÄNDARE MÅSTE VARA FÖRSIKTIGA EN STRUPPORENTERING MED AVSEENDE PÅ...
Seite 60
Bouncer Placering Hoppar Glida Utse en plan, jämn yta som tillåter minst avstånd runt utkastaren. OBSERVERA: Placera INTE Bouncer med glid på en hård yta som asfalt, betong eller packad jord eftersom både allvarliga kroppsskador och skador på Bouncen kan resultera. MONTERINGSOMRÅDEN •...
Seite 61
Utsätter utkastaren FÖRSIKTIGHET: Bouncern och alla dess förankringspunkter bör kontrolleras före och under användning. Blås upp igen eller säkra på nytt efter behov. LÅT INTE barn leka på dörrvakten förrän den är helt uppblåst! VARNINGAR FÖR UTVISARE: • Slå in markpålarna helt i marken för att undvika snubbelrisk.
Seite 62
Uppstart Tryck på ventilen Tryck på ventilen Blås upp den uppblåsbara basketbollen och den uppblåsbara fotbollen genom munnen och tryck sedan blåshålet platt. INFLATION & INSATSNING Fäst dörrvakten till marken med de medföljande insatserna. För att förhindra snubbling, dra sedan ut staköglorna hela vägen driva insatser helt ner i...
Seite 63
LAGRING Vik endast över Komprimera ut luft när du rullar upp uppblåsbara...
Seite 64
INSTRUKTIONER FÖR REPARATION PATCH VARNING: Reparationsplåster får endast appliceras av vuxna. FÖRVARA UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. INSTRUKTION: 1. Töm föremålet, rengör området och låt det torka ordentligt. 2. Klipp en del av plåstret till den storlek som behövs och runda hörnen. (Se fig). 3.
Seite 65
KORREKT AVFALLSHANTERING "Låt oss ta hand om miljön!" Symbolen för soptunnor anger att produkten inte får slängas med annat hushållsavfall. Använd avsedda insamlingsställen eller återvinningsanläggningar när du kasserar föremålet. Behåll denna manual eftersom den innehåller viktig information. Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien...
Seite 69
Gorila inflable El m anual d el propietario Edades: 3 10 años 338*333*230cm Tamaño a proximado i nflado. ADVERTENCIA: E L N O S EGUIR E STAS I NSTRUCCIONES P ODRÍA R ESULTAR E N L ESIONES G RAVES O L A M UERTE. No ...
Seite 71
Colocación d e l a hamaca saltando Deslizar Designe u na s uperficie p lana y n ivelada q ue p ermita u n e spacio m ínimo d e 2 m a lrededor d el B ouncer. NOTA: ...
Seite 72
Apostar a l gorila PRECAUCIONES: L a H amaca y t odos s us p untos d e a nclaje d eben s er r evisados a ntes y d urante s u u so. Vuelva a i nflar o a segurar s egún c orresponda. ¡ NO d eje q ue l os n iños j ueguen e n l a h amaca h asta q ue e sté c ompletamente inflada! PRECAUCIONES ...
Configuración Presione l a válvula Presione l a v álvula Infle l a p elota d e b aloncesto i nflable y e l b alón d e f útbol i nflable c on l a b oca y l uego p resione e l o rificio de ...
Seite 74
ALMACENAMIENTO Doblar s olo Comprime e l a ire mientras e nrollas el i nflable. 7...
Seite 75
INSTRUCCIONES D EL P ARCHE D E REPARACIÓN ADVERTENCIA: L os p arches r eparadores d eben s er aplicados ú nicamente p or a dultos. MANTENER F UERA D EL A LCANCE D E L OS NIÑOS. INSTRUCCIÓN: 1. D esinfle e l a rtículo, l impie e l á rea y d éjelo s ecar completamente.
Seite 76
ELIMINACIÓN CORRECTA '¡Cuidemos e l m edio a mbiente!' El s ímbolo d el c ontenedor c on r uedas i ndica q ue e l p roducto n o d ebe d esecharse j unto c on o tros r esiduos d omésticos. U tilice l os p untos de ...
Seite 80
Buttafuori gonfiabile Manuale del proprietario Età: 3-10 anni 338*333*230cm Dimensioni approssimative gonfiate ATTENZIONE: LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI O MORTE. Non utilizzare prolunghe con questo prodotto. Solo per uso esterno. Leggere tutte le istruzioni prima di montare questo dispositivo gonfiabile. Conservare le istruzioni per un uso futuro. ATTENZIONE: GLI UTENTI DEVONO PRESTARE ATTENZIONE ALL'ORIENTAMENTO DEL GONFIABILE RISPETTO AL SOLE.
Seite 82
Posizionamento dei buttafuori Saltando Diapositiva Designare una superficie piana e livellata che consenta uno spazio minimo di attorno alla sdraietta. NOTA: NON posizionare la sdraietta con scivolo su una superficie dura come asfalto, cemento o terra battuta poiché potrebbero verificarsi gravi lesioni personali e danni alla sdraietta.
Seite 83
Picchettare il buttafuori ATTENZIONE: La sdraietta e tutti i suoi punti di ancoraggio devono essere controllati prima e durante l'uso. Rigonfiare o fissare nuovamente a seconda dei casi. NON lasciare che i bambini giochino sulla sdraietta finché non è completamente gonfia! AVVERTENZE SULLA SBALLCIA: •...
Seite 84
Impostare Premere la valvola Premere la valvola Gonfiare il pallone da basket gonfiabile e il pallone da calcio gonfiabile con la bocca, quindi premere il foro di sfiato in posizione piatta. INFLAZIONE E PUNTATA Fissare la sdraietta al suolo con i picchetti forniti.
Seite 85
MAGAZZINAGGIO Solo piegatura Comprimere l'aria mentre si arrotola il gonfiabile...
Seite 86
ISTRUZIONI PER LA PATCH DI RIPARAZIONE ATTENZIONE: i cerotti di riparazione devono essere applicati solo da adulti. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. ISTRUZIONI: 1. Sgonfiare l'oggetto, pulire l'area e lasciarlo asciugare completamente. 2. Taglia una porzione della toppa alla misura necessaria e arrotonda gli angoli.
CORRETTO SMALTIMENTO "Prendiamoci cura dell'ambiente!" Il simbolo del bidone della spazzatura indica che il prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici. Si prega di utilizzare punti di raccolta designati o strutture di riciclaggio per lo smaltimento dell'articolo. Si prega di conservare questo manuale poiché...