Inhaltszusammenfassung für TREVIDEA Girmi Ecofrit Dual
Seite 1
BY TREVIDEA BY TREVIDEA Manuale d’uso Manuale d’uso Mod.: FG41 Mod.: FG41 User manual User manual Technical model: KB9206E Technical model: KB9206E Ecofrit Dual Ecofrit Dual Friggitrice ad Aria a Due Zone Friggitrice ad Aria a Due Zone Double Air Fryer...
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. FG41 p. 6 …..…………...………………………………………...…………………………..………………...…………… Cottura p. 6 ……………………...……………………………………...…………………………………………………… Pannello di controllo p. 7 …...………………………………...………………………………………...…………… Funzionamento p. 7 ……….…...……………………………………...……………………………………………….. Indicazioni p. 8 ……..……………………...………………………………………………..……………………………. Pulizia p.
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Seite 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
rimuove il contenitore dopo la cottura. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. Non coprire le feritoie di entrata e di uscita dell’aria mentre la macchina è in funzione. Non utilizzare il prodotto come unità di riscaldamento. Non inserire nulla nelle feritoie di areazione. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia staccare la spina dalla presa elettrica ed attendere il completo raffreddamento di ogni parte del prodotto.
PANNELLO DI CONTROLLO A. Icone 9 programmi B. Tasto START C. Tasto ON/OFF D. Tasto SYNC E. Tasto MATCH F. Tasto MESCOLA G. Tasto ZONA 1 H. Tasto ZONA 2 I. Tasto TEMPERATURA J. Tasto TEMPO K. Display ZONA 1 L.
Durante la cottura: Non estrarre il contenitore se non necessario per mescolare o controllare lo stato dei cibi Si può spegnere l’apparecchio premendo il tasto ( ) per 3 secondi. Si può fermare l’apparecchio premendo il tasto ( ). Si possono variare i valori di tempo e temperatura. Se si estrae un contenitore (4), ad esempio per mescolare, la cottura di quel contenitore va in pausa ed al successivo reinserimento riprende da dove era stata fermata.
utilizzare la lavastoviglie. Non utilizzare spugne abrasive o in metallo, o utensili da cucina per la pulizia di contenitore e vassoio. Questo può infatti provocare danneggiamenti al rivestimento antiaderente. CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione: AC 220-240V~50-60Hz. Potenza: 2400W (1200+1200) • Contenitori e vassoi antiaderenti - Capacità totale 9 litri (4.5+4.5) •...
Seite 11
adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit.
the unit safety and invalidate the warranty. WARNING: This appliance includes heating function. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to be touched.
During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings. Keep your hands and face at a safe distance from air outlet. Also be careful of hot steam when you remove the pan from appliance. Before every use, unroll the power cord. Do not cover the air inlet and the air outlet openings while the appliance is operating.
CONTROL PANEL A. Icons 9 programs B. Button START C. Button ON/OFF D. Button SYNC E. Button MATCH F. Button TURN G. Button ZONE 1 H. Button ZONE 2 I. Key TEMPERATURE J. Button TIME K. Display ZONE 1 L. Display ZONE 2 FUNCTIONING ONE ZONE COOKING or DUAL ZONE WITH SAME SETTINGS - Press...
finished or too long). During cooking: Do not extract the container if not necessary to mix or check food cooking. You can stop appliance pressing button ( ). You can switch off pressing button ( ) for 3 seconds. You can change time and temperature. If you extract container (4), to mix as example, cooking of that container goes in standby and when you the replace container it restarts from the stopping point.
TECHNICAL FEATURES • Power supply: AC 220-240V~50-60Hz. Power: 2400W (1200+1200) • Non stick containers and trays – Total capacity 9L (4.5+4.5) • Adjustable temperature (60-200°C) - Timer 30 minutes - Digital Display - 9 preset programs • Power consumption in standby mode: 0.4 W •...
- Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à...
Tenha cuidado com o vapor quente quando remover o recipiente após a cozedura. Não vire o recipiente de cabeça para baixo (4), porque óleo e resíduos de cozinha no fundo do recipiente podem pingar nos alimentos. Quando a cozedura terminar, se quiser iniciar outra, a fritadeira fica imediatamente pronta. PAINEL DE CONTROLO A.
Seite 19
Uma vez escolhido o programa, pressione (B) para iniciar a cozedura, ou: o Premere il tasto (I) ed impostare la temperatura desiderata con i tasti (+ e -). o Premere il tasto (J) ed impostare il tempo di cottura desiderata con i tasti (+ e -). o Pressione MATCH ou SYNC para ativar as funções descritas acima.
ou se quiser fritar ingredientes frágeis ou recheados Para reaquecer os ingredientes, ajuste a temperatura para 150 durante 10 minutos. ℃ LIMPEZA - Limpe após cada utilização. Desligue a unidade da tomada eléctrica e deixe que cada peça arrefeça antes de iniciar qualquer procedimento de limpeza. Remova o recipiente para fazer a unidade arrefecer mais rapidamente - Não coloque o forno na água.
Seite 21
- L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des conditions météorologiques défavorables (pluie, vent, humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec. Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité...
FG41 1 Plateaux 2 Panneau de commande 3 Boîtier 4 Conteneur 5 Poignée 6 Sortie d'air CUISSON Lavez soigneusement tous les accessoires et d'abord le boîtier intérieur. Laisser ventiler le compartiment intérieur en gardant le conteneur (4) écarté pendant environ 30 minutes. Avant de démarrer avec la première cuisson, allumez l'appareil pendant 10 minutes à...
Seite 23
CUISINE À DEUX ZONES avec RÉGLAGES INDÉPENDANTS - Appuyer (C) sur le panneau de commande (2). L'écran s'allume. - Appuyez sur 1 pour régler la cuisson du récipient supérieur. o Appuyez sur le bouton (I) et régler la température en utilisant les boutons + et -. o Appuyez sur le bouton (J) et régler le temps souhaité...
Viande Bifteck 100-500 10-18 Côtelettes de porc 100-500 10-18 Hamburger 100-500 10-18 Poitrine de poulet 100-500 12-18 Collations Pépites de poulet surgelées 100-500 8-14 Doigts de poisson congelés 100-400 6-10 Pain pané surgelé Collations au fromage 100-400 8-10 Légumes farcis 100-400 20-25 Utilisez une plaque de cuisson/un plat de four...
Seite 25
DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden nicht haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
Behandeln Sie das gerade gekochte Essen sorgfältig, da es sehr heiß sein kann. Betreiben Sie nie das Gerät unbewacht. Nach jeder Nutzung, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose. Tauchen Sie nicht das Gerät ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten und vermeiden Sie Spritze auf es. Befüllen Sie das Gerät nicht mit Öl: Brandgefahr.
Seite 27
- Drücken Sie 1 (G), um das Garen des oberer Behälters einzustellen, 2 für unterer. - Drücken Sie taste (I) und stellen Sie die gewünschte Kochtemperatur mit den Tasten (+ und -) ein - Drücken Sie die taste (J) und stellen Sie die gewünschte Kochzeit mit den Tasten (+ und -) ein.
Hinweise: Die Kochzeit und -Temperatur wurden so eingestellt, dass Sie je nach Lebensmittelsorte und ausgewählter Kochfunktion richtig gegarte Gerichte haben können. Am besten ändern Sie Kochzeit und -Temperatur nur nach Ihrer Erfahrung (z-B- Sie haben schon zu lange oder kurze Kochzeiten erfahren).
REINIGUNG - Nach jedem Gebrauch reinigen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie jedes Teil abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Entfernen Sie den Behälter, damit das Gerät schneller abkühlt. - Stellen Sie den Ofen nicht ins Wasser. Verhindern Sie in jedem Fall Spritzer von Wasser oder anderen Flüssigkeiten, die das Gerät erreichen.
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Seite 32
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...