Inhaltszusammenfassung für TREVIDEA G3 FERRARI G10223
Seite 1
MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10223 Technical model: KB9203EA FRIGGITRICE AD ARIA A DUE ZONE DOUBLE AIR FRYER FRIGGISANO 6+6 www.g3ferrari.it...
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10223 p. 6 …..…………...………………………………………...………………………………………...…………… Cottura p. 6 ……………………...……………………………………...…………………………………………………… Pannello di controllo p. 7 …...………………………………...………………………………………...…………… Funzionamento p. 7 ……….…...……………………………………...……………………………………………….. Indicazioni p. 8 ……..……………………...………………………………………………..……………………………. Pulizia p.
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Seite 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
sicurezza. Fare inoltre attenzione al vapore quando si rimuove il contenitore dopo la cottura. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. Non coprire le feritoie di entrata e di uscita dell’aria mentre la macchina è in funzione. Non utilizzare il prodotto come unità di riscaldamento. Non inserire nulla nelle feritoie di areazione.
per raffreddarsi, poi estrarre il contenitore e controllare se gli alimenti sono cotti. Se non sono pronti, rimettere il contenitore in posizione ed impostare una cottura aggiuntiva di alcuni minuti. Per rimuovere gli alimenti, estrarre il contenitore e versare gli alimenti in un piatto. Fare attenzione al vapore quando si rimuove il contenitore dopo la cottura.
Premere per avviare la cottura. Per terminare la cottura nello stesso momento, inizialmente si avvia solo il programma con tempo più lungo. Il display visualizza la temperatura ed il tempo rimanente; restano inoltre accesi i seguenti tasti: L: premere L per modificare tempo e temperatura del lato sinistro durante la cottura. R: premere R per modificare tempo e temperatura del lato destro durante la cottura.
PULIZIA Pulire dopo ogni utilizzo. Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Togliere il contenitore per far raffreddare più velocemente. - Non immergere in acqua. Evitare che schizzi d’acqua o di altri liquidi raggiungano l’apparecchio. - Non far penetrare gocce di liquido o di sapone nelle aperture di areazione durante la pulizia.
Seite 11
responsible thereof. If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit. The reparation must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to prevent any risk.
Never leave the appliance unattended while it is running. Remove the plug after each use. Do not place the oven in water or other liquids and avoid splashing of liquids on the unit. Do not fill the pan with oil as this may cause a fire hazard During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings.
- Press on the control panel (2). The display switches on and some icons flash. - Set program, temperature and time as explained in following paragraphs. Press to start cooking. Caution: Never use container (4) without tray. Do not touch container or inner parts of appliance during cooking and until complete cooling.
Select the program pressing several times the button MENU (I) (see paragraph “Programs”). Set temperature with the buttons TEMP (E e F). Set time with the buttons TIME (G e H). - Press R to set cooking of right side. Select the program pressing several times the button MENU (I) (see paragraph “Programs”).
Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients. Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the Hot-air fryer within a few minutes after you added the oil. Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the Hot-air fryer.
Seite 17
- Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços. - Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares secos. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança;...
Seite 18
COZINHAR Lave cuidadosamente todos os acessórios e o compartimento interno primeiro. Deixe ventilar o compartimento interno, mantendo o recipiente (4) afastado por cerca de 30 minutos. Antes de iniciar a primeira utilização, ligue o aparelho por 10 minutos na temperatura máxima. - Ligue a uma tomada adequada e com terra.
Seite 19
- O display mostra a temperatura e o tempo restante. Além disso, esses botões permanecem ligados: TEMP (E e F): para alterar a temperatura durante a cozedura. TIME (G e H): para alterar o tempo durante a cozedura LUZ (M): para acender a luz interior : prima para cozedura em espera : pressione 3 segundos para interromper a cozedura e desligue a Fritadeira.
Miolo de Pão congelado 100-400 8-10 Não salgadinhos de queijo Legumes recheados 100-400 20-25 Não Bolos e pão Bolo 20-25 Não Use assadeira adicional Quiche 20-22 Não Muffins 20-25 Não Use assadeira / Lanches doces Não prato de forno Nota: Adicione 3 minutos ao tempo de preparação quando começar a fritar enquanto a fritadeira de ar quente ainda estiver fria.
Seite 21
Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar en función de las instrucciones del fabricante considerando la potencia del aparato indicada en la placa; una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
Seite 22
Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación. No cubra la entrada de aire ni las aberturas de salida de aire mientras el aparato está funcionando. No utilice el aparato como unidad de calefacción. No introduzca ningún objeto en las ventanas de ventilación. Antes de limpiar, desenchufe siempre y espere a que se enfríen por completo todas las partes del aparato.
Seite 23
FUNCIONAMIENTO COCCIÓN EN UNA SOLA ZONA CON UN SOLO AJUSTE - Utilizar el contenedor ensamblando las bandejas (8), pero sin el divisor (7). - Pulse en el panel de control (2). La pantalla se enciende y algunos iconos parpadean. - Pulse el botón L+R (K) para configurar un único proceso de cocción para todo el recipiente. - Seleccione el programa pulsando varias veces el botón MENÚ...
Seite 24
AJUSTES La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes. Mín.-máx. Tiempo Temp. Agita Cantidad (g) (min.) (/℃) Patatas y patatas fritas Patatas fritas finas 300-600 10-18 Sí congeladas Patatas fritas gruesas 300-600 12-20 Sí congeladas Patatas gratinadas 15-20 Sí...
- Limpie el interior del aparato con agua caliente y un estropajo no abrasivo. El recipiente y la bandeja se pueden lavar como sartenes antiadherentes normales, pero recomendamos no usar el lavavajillas. No emplee utensilios de cocina metálicos o estropajos abrasivos ni materiales de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que esto puede dañar el revestimiento antiadherente.
Seite 26
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité. - L’appareil est pour l’usage domestique et intérieur.
Seite 27
- Mettez les aliments dans le conteneur (4) sur le plateau. - Remettez le conteneur dans le boîtier (3). Mettez-le de la manière corrècte sinon l'appareil ne pourra pas démarrer. - Avertissement: le conteneur du coté droit ne peut pas être installé dans le côté gauche et vice versa. - Appuyer sur le panneau de commande (2).
Seite 28
: appuyez pour la cuisson en veille : appuyez 3 secondes pour arrêter la cuisson et éteindre la friteuse. CUISINE À DEUX ZONES avec RÉGLAGES INDÉPENDANTS - Utiliser le récipient en assemblant les plateaux (8) et le séparateur (7). - Appuyer sur le panneau de commande (2).
Seite 29
Utilisez une plaque de cuisson/un plat de four Cuisson supplémentaire Gâteau 20-25 Quiche 20-22 Muffins 20-25 Goûters sucrés Remarque: Ajoutez 3 minutes au temps de préparation lorsque vous commencez à frire alors que la friteuse à air chaud est encore froide. Remarque: ces paramètres ne sont que des indications, car ils dépendent du goût personnel, de l'origine et du type d'aliment, par exemple.
Seite 30
Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Die Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen.
Seite 31
G10223 1 Lufteinlass 2 Bedienfeld 3 Gehäuse 4 Behälter 5 Griff 6 Luftauslass (hinten) 7 Trennwände 8 Ablagen KOCHEN Waschen Sie vorsichtig zuerst alle Zubehörteile und das Innengehäuse. Belüften Sie das Innenfach, indem Sie den Behälter (4) für etwa 30 Minuten herausnehmen.
Seite 32
FUNKTIONSWEISE EINZONENKOCHEN MIT EINZELNER EINSTELLUNG - Den Behälter durch Zusammenbau der Tabletts (8) verwenden, jedoch ohne die Trennwand (7). Drücken Sie die Taste auf dem Bedienfeld (2). Das Display schaltet sich ein und einige Symbole blinken. - Durch Drücken der Tasten L+R (K) wird ein einzelner Garvorgang für den gesamten Behälter eingestellt. - Wählen Sie das Programm durch mehrmaliges Drücken der MENU-Taste (I) aus (siehe Abschnitt „Programme“).
Seite 33
EINSTELLUNGEN Die untenstehende Tabelle hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen für die Zutaten. Min-Max Zeit Temp Schüt Menge (g) (min.) (/℃) teln Kartoffeln & Pommes frites Dünne, gefrorene Pommes frites 300-600 10-18 Dicke, gefrorene Pommes frites 300-600 12-20 Kartoffelgratin 15-20 Fleisch Steak...
Seite 34
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Stromversorgung: AC 220-240V ~ 50-60Hz. Leistung: 2200W • Antihaft-Behälter und -Einlagen – Gesamtkapazität 12 L • Einstellbare Temperatur (bis 200°C) - Timer - Digitalanzeige - 10 Programme • Stromverbrauch im Standby-Modus: 0,3 W • Das Produkt wechselt nach 5 Minuten Inaktivität in den Standby-Modus...
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Seite 36
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...