Seite 3
Comfort SEA WATER PUMP (8A max) SOLENOID VALVE POWER SOURCE Premium MACERATOR TANK FULL SIGNAL CONTROL BUTTON SEA WATER PUMP (8A max) SOLENOID VALVE Luxe POWER SOURCE MACERATOR TANK FULL SIGNAL CONTROL PANEL...
Seite 4
1" Ø 25mm int ✓ 1-1/2" Ø 38mm int ✓ ✓ ×...
Seite 8
Comfort électrovanne / solenoid +batterie / battery +moteur / motor -moteur / motor électrovanne / solenoid +batterie / battery 12V or 24V -batterie / battery Ø 50mm...
Seite 9
Premium OPTION SEA WATER PUMP (8A max) SOLENOID VALVE 12V ou / or 24V POWER SOURCE MACERATOR TANK FULL SIGNAL PREMIUM CONTROL BUTTON Ø 32mm...
Seite 10
Luxe SEA WATER PUMP (8A max) SOLENOID VALVE 12V or 24V POWER SOURCE MACERATOR TANK FULL SIGNAL CONTROL PANEL 48 mm SEA WATER PUMP (8A max) SOLENOID VALVE POWER SOURCE MACERATOR TANK FULL SIGNAL CONTROL PANEL...
Seite 15
Sanimarin 31, Sanimarin 32, Sanimarin Exclusive Short Sanimarin Exclusive Short Sanimarin 31 / 32 Sanimarin 41, Sanimarin 43, Sanimarin 4, Sanimarin Best, Sanimarin Exclusive Medium Sanimarin Exclusive Medium...
Seite 17
Comfort Premium Luxe SFA GAMME MARINE SFA GAMME MARINE TANK 12V - 25A - 300W 24V - 15A - 360W (Ft) 3.28 Débit (l/min) Flow Rate (Gal/mn) 10.5 13.2 15.8 18.5 23.7 SERVICE HELPLINES Subsidiaries FRANCE NEW ZELAND SWITZERLAND ROMANIA...
Seite 18
EMB5264 10.2025 Notice de service/montage Instruções de instalação e funcionamento FR • PT • Operating/installation manual Monterings- och driftinstruktioner EN • SV • EN-US • Installation and User Manual FI • Käyttöohjeet DE • Bedienungs-/Installationsanleitung PL • Instrukcja obsługi/montażu IT • Manuale per l’uso e l’installazione TR •...
Seite 19
1. SÉCURITÉ SIGNIFICATION DANGER Ce terme définit un danger à Cet appareil peut être utilisé par des risques élevés pouvant conduire à la mort ou à des blessures graves enfants âgés d’au moins 8 ans et par des s’il n’est pas évité. personnes ayant des capacités physiques AVERTISSEMENT Ce terme définit un danger à...
Seite 20
2.3 ÉTENDUE DE LA FOURNITURE 3.2 RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION Voir notice d’installation jointe. IMPORTANT 2.4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Risque de pollution. Hauteur d’évacuation Ö Tous les bateaux construits à partir de max. 2008 doivent être équipés de cuve de récupération des eaux noires. Privilégier Évacuation 30 m la vidange des caisses à...
Seite 21
12 V 24 V AVIS Distance maximale 1,5 mm = 1 m max 1,5 mm = 3,5 m max Risque de contamination de l’eau des de câble selon sa 2,5 mm = 2 m max 2,5 mm = 6 m max toilettes.
4. MISE EN SERVICE une garde d’eau au fond de la cuvette. 5.2 UTILISATION DU BOUTON POUSSOIR • Mettre sous tension. ÉLECTRONIQUE (PREMIUM) • Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau au maximum pour obtenir un bon rinçage. 5.2.1 Modes préréglés Le bouton poussoir électronique peut déclencher 2 Modèle Comfort : cycles automatiques de rinçage/broyage-évacuation/ Important : respecter les durées indiquées ci-dessous.
Seite 23
Note : toute utilisation est impossible quand la caisse - sélectionner la condition de rétroéclairage du clavier à eaux noires est pleine (voir 5.4) (menu B), - choisir la couleur du rétroéclairage le cas échéant Cycle Normal (menu C), Recommandé pour évacuer des solides et le papier - décider d'un accompagnement sonore pour l'appui hygiénique.
C - Couleur du Le passage au menu C n'est Blanc Blanc C 1* blanc rétroéclairage possible que si l'utilisateur a choisi B2, B3 ou B4 comme (si niveau blanc montre la couleur Blanc+ Blanc+ valeur du niveau B. B2, B3 ou B4 surbrillant tel qu'elle sélectionné)
Seite 25
Si néanmoins notre responsabilité devait se trouver engagée, elle serait limitée pour tous dommages à la valeur de la marchandise fournie par SFA et mise en œuvre par nos soins. La garantie prend effet à compter de la date d’acquisition portée sur la facture du distributeur.
Seite 26
1. SAFETY MEANING DANGER This term defines a high risk of danger, This device may be used by children who are which can lead to death or serious at least 8 years old, by people with reduced injury, if not avoided. physical, sensory or mental capacities or those WARNING This term defines a medium risk of danger that can lead to minor to...
2.4 TECHNICAL DATA IMPORTANT Max. Pumping height Pollution risk. Max. Horizontal pumping 30 m Ö All boats built from 2008 onwards distance must be equipped with a black water 300 W in 12 V recovery tank. Blackwater tanks must Power 360 W in 24 V only emptied...
Note: On some models the push button can be placed NOTICE on the bowl. 3.4.3 Luxe model Ö Wire up the control box as shown in the attached leaflet, always noting the • Choose the location of the keypad in accordance colors.
Seite 29
Note: it is possible to change the water volume during The LED lights up with each press. When the cycles. See 5.2.2 and 5.3.3. modification reaches the maximum or minimum, the LED no longer lights up. 5. USE To exit the programming mode automatically: no keys Only the disposal of toilet paper, faecal matter, and pressed for 5 seconds = the red LED flashes quickly waste water will be covered under the guarantee.
Seite 30
Each value for the menu is identified by a shade of - Press the Normal button once to move to the next that colour. level. - Pressing the Eco button once takes you to the Entering Settings mode previous level, signalled by a beep. Press the Normal and Eco buttons simultaneously.
5.4 MANAGEMENT OF THE BLACK WATER DANGER TANK Ö Before you begin any work on 5.4.1 Sanimarin premium this product, make sure that: When the high level sensor is - all electrical power to the unit activated (high level reached), has been switched off, the button LED flashes red: the - and that the through-hull valves...
Seite 32
1. SAFETY FAULT PROBABLE TROUBLESHOOTING OBSERVED CAUSES This device may be used by children who are The motor runs A hard foreign body Cut the power supply has fallen into the to the motor. with a rattling at least 8 years old, by people with reduced bowl.
Seite 33
1'' (25 mm) / 1-1/2'' (38 mm) MEANING Outlet diameter (min. 3/4'', 19 mm) NOTICE This term defines dangers to the Water consumption per cycle machine and its proper operation. Normal 0.79 gal (3 L) Sanimarin® 4 Luxe Warning of a general danger. 0.63 gal (2.4 L) The danger is specified by indications Normal...
Seite 34
3.4.3 Luxe model DANGER • Choose the location of the keypad in accordance For units installed below the water line, the with the following conditions: discharge pipe should rise at least 20'' (50 - be no more than 4.9 ft (1.5 m) from the control box, cm) above water level and be fitted with - not obstruct the opening of the flap, an anti-syphon valve prior to falling and...
Seite 35
cycles. See 5.2.2 and 5.3.3. NOTICE 5. USE Ö Wire up the control box as shown in the attached leaflet, always noting the Only the disposal of toilet paper, faecal matter, and colors. waste water will be covered under the guarantee. Ö...
modification reaches the maximum or minimum, the Press the Eco button on the control panel. LED no longer lights up. The cycle lasts a total of 13 seconds. To exit the programming mode automatically: no keys Note: the Normal or Eco flush cycle can be stopped pressed for 5 seconds = the red LED flashes quickly by briefly pressing the Normal and Eco buttons for 3 seconds then turns off.
Seite 37
MENU NORMAL MENU EXPLANATION OF MENU NOTE (IN ORDER) LED COLOR LED COLOR LEVELS LEVELS A - Flush cycle If neither Normal nor Eco Initial bowl filling time = duration is pressed in this menu: the Magenta A -4 Factory setting - 4 seconds device saves the last validated level.
Seite 38
EMPTY FAULT PROBABLE TROUBLESHOOTING BUTTON BUZZER FILL LEVEL USAGE OBSERVED CAUSES COLOR The motor No electricity Check the control Flashing 3 beeps 100 % 3 additional flush does not work. supply. switch. red (when each cycles allowed. pressed) time a Check the electrical button is connections.
Seite 39
• Cleaning & packaging of product. Customer responsibilities and requirements on for returning product(s), will be discussed, and explained by the SFA After Sales Rep (ASR) at time of phone call. 4. Subject to the Terms and Conditions above, in no...
1. SICHERHEITSHINWEISE Erlöschen der Garantie. 1.3 KENNZEICHNUNG VON WARNUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und von Personen mit BEDEUTUNG GEFAHR Dieser Begriff definiert eine Gefahr eingeschränkten physischen, sensorischen mit erhöhtem Risiko, dass zum Tod und mentalen Fähigkeiten sowie von oder schweren Verletzungen führen kann.
sauberem Wasser füllt. Festschrauben der Toilette Sanimarin® wird bedient durch : Anmerkung: Toilette erst dann endgültig befestigen, wenn alle Anschlüsse hergestellt wurden. - einen Schalter mit zwei Positionen (Comfort- Version), Befestigen Sie Sanimarin® mit den dafür vorgesehenen Schrauben. Die Befestigungen müssen für den - ein elektronischen Taster (Premium-Version), Untergrund geeignet sein, auf dem das Gerät montiert - oder eine elektronisches Bedienpaneel (Luxe-...
GEFAHR HINWEIS Unsachgemäße Installation, Ö Beachten Sie den Verkabelungsplan mangelhafter Zustand der Leitungen. (siehe Installationsanleitung). Gefahr des Eindringens von Wasser in das Boot. 3.5.1 Verkabelung des Sanimarin® Ö Stellen Sie sicher, dass die Rohre in Stellen Sie den Anschluss an die Batterie her, der gutem Zustand sind.
3.6.2 Schließen sie die SteuerBox an das HINWEIS elektronische Bedienpaneel an (Luxe) Ö Bei anhaltendem Ausfall • Setzen Sie den weißen Halterahmen in die flexible Stromversorgung oder längerer Schale ein. Abwesenheit schließen • Setzen Sie die Rahmen-Schalen-Kombination um Wasserzufuhr der Sanimarin® (beachten das ausgeschnittene Rechteck herum ein.
die Änderung das Maximum oder Minimum erreicht Entleerungszyklus hat, leuchtet die LED nicht mehr. Empfohlen zum Entleeren der Toilettenschüssel bei Automatisches Verlassen des Programmiermodus: 5 rauer See oder längerer Abwesenheit. Sekunden lang keine Taste drücken = Die rote LED Halten Sie die Taste „Entleerung” auf dem Bedienfeld blinkt 3 Sekunden lang schnell und geht dann aus.
B - Hintergrund- Tastatur im Ohne Drücken der Tasten beleuchtung der Standby- Tastatur aktiviert „Normal” oder „Eco” in diesem Tastatur Modus Menü: Das Gerät speichert automatisch die Stufe B1. Grün Wenn Sie auf „Normal” oder „Eco” drücken und anschließend 5 Sekunden lang Grün+ Grün Leuchtet...
Sie selbst beseitigen können. Bitte nutzen Sie „Pump out“-Taste die nachfolgende Tabelle zur Fehlerdiagnose und drücken, um die Problemlösung. Bei allen anderen Problemen wenden Funktionsfähigkeit Sie sich bitte an den SFA-Kundendienst oder an einen des Geräts zu kontrollieren. von SFA anerkannten Servicetechniker. Die Seeventile wieder GEFAHR öffnen.
1. SICUREZZA 8. GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantiezeit für die Toilette beträgt zwei Jahre I bambini di età pari o superiore a 8 anni, ab dem Kaufdatum, sofern die Installation den le persone con capacità fisiche, sensoriali Vorschriften entsprechend erfolgt ist und die Nutzung dem üblichen Einsatzbereich, d.h.
Seite 48
2.3 OGGETTO DELLA FORNITURA SIGNIFICATO PERICOLO Questo termine definisce un pericolo Vedi Struzioni per installazione allegate. derivante rischi elevati 2.4 CARATTERISTICHE TECNICHE potrebbero portare alla morte o Scarico verticale massimo 3 m lesioni gravi, se non evitati. Scarico orizzontale AVVERTENZA Questo termine definisce un rischio 30 m massimo medio che può...
Seite 49
3.2 RACCORDO DELLO SCARICO PERICOLO IMPORTANTE Ö Tutti gli sfiati di ventilazione (non forniti con le toilette) vanno installati a Rischio di inquinamento. un minimo di 50 cm al di sopra della linea Ö Tutte le navi costruite a partire dal di galleggiamento.
4. MESSA IN FUNZIONE 12 V 24 V Consumo • Mettere in tensione. elettrico del • Aprire a fondo la valvola di alimentazione d’acqua frantumatore 0,007 Ah 0,004 Ah per ottenere una buon risciacquo. per secondo di funzionamento Versione Comfort Intensità...
5.2 USO DEL PULSANTE ELLETTRONICO 5.3.1 Utilizzo in modalità Utente (VERSIONE PREMIUM) 5.2.1 Modalità preimpostate Il pulsante ellettronico avvia 2 ciclos automaticos di risciacquo/triturazione-evacuazione/risciacquo : Normal Svuotamento Ciclo Normal TANK Nota: non è possibile alcun utilizzo quando il serbatoio delle acque nere è pieno (vedere 5.4) Ciclo Eco Ciclo Normale Consigliato per lo scarico di solidi e carta igienica.
Seite 52
menu successivo. In questo modo si conferma il livello selezionato nel menu. L'uscita dalla modalità Impostazioni è automatica, senza pressione per 5 secondi. L'elenco dei menu e le loro caratteristiche sono riportati nella tabella seguente: MENU (IN COLORE COLORE LIVELLI DEL SPIEGAZIONE DEI LIVELLI DEL ORDINE) NOTA...
Ö La disattivazione del sistema di chiusura è problemi, consultate la tabella qui di seguito. Per fortemente sconsigliata. qualsiasi altro problema, rivolgetevi al servizio clienti SFA o ad un tecnico qualificato SFA. 5.4.2 Sanimarin Luxe Significato degli avvisi luminosi e sonori : PERICOLO...
1. SEGURIDAD ANOMALIA CAUSE RIMEDI CONSTATATA PROBABILI Este aparato puede ser utilizado por niños de Il motore L’evacuazione è Smontare e pulire edad superior a 8 años y por personas con funziona intasata. l’evacuazione. ma non c’è L’altezza di Modificare l’installazione. capacidades físicas, sensoriales o mentales evacuazione.
Seite 55
2.3 ELEMENTES SUMINISTRADOS SIGNIFICADO PELIGRO Este término define un peligro de Ver folleto adjunto. alto riesgo que, si no se evita, puede 2.4 DATOS TÉCNICOS provocar la muerte o heridas graves. Evacuación vertical máx. ADVERTENCIA Este término define un peligro de Evacuación horizontal máx.
3.2 CONEXIÓN A LA EVACUACIÓN PELIGRO IMPORTANTE Ö Todos los bucles ventilados (no incluidos) deben instalarse, como mínimo, a 50 cm por Riesgo de contaminación. encima de la línea de flotación. Ö Todas las embarcaciones construidas a partir de 2008 deben estar equipadas con un tanque de aguas negras.
(ubicación CONTROL PANEL, cable rojo en el + y 12 V 24 V cable negro en el -). Consumo eléctrico del 4. PUESTA EN SERVICIO triturador por 0,007 Ah 0,004 Ah segundo de • Conecte el aparato. funcionamiento • Abra la válvula de entrada de agua a fondo para Intensidad obtener un buen aclarado.
5.3.1 Uso en modo Usuario Sin ciclo automático. 5.2 UTILIZACIÓN DEL PULSADOR ELECTRÓNICO (VERSIÓN PREMIUM) 5.2.1 Modos predeterminados El pulsador neumático inicia 2 ciclos automáticos de Normal Vaciado lavado/trituración-evacuación/lavado. Ciclo Normal Nota: no es posible utilizar el sistema cuando el TANK depósito de aguas negras está...
Seite 59
La salida del modo Ajustes es automática, sin La lista de menús y sus características se muestra en necesidad de pulsar durante 5 segundos. la siguiente tabla: MENÚ COLOR LED COLOR LED NIVELES DEL EXPLICACIÓN DE LOS NIVELES NOTA (EN ORDEN) NORMAL MENÚ...
Seite 60
SFA o con un técnico autorizado COLOR DEL NIVEL DE de SFA. BOTÓN DE BUZZER LLENADO VACIADO En la mayoría de los casos, las averías de los Rojo 3 pitidos 100 % Se permiten 3 ciclos trituradores tienen causas menores.
1. SEGURANÇA AVERÍA CAUSAS REMEDIOS CONSTATADA PROBABLES Este aparelho pode ser utilizado por crianças El motor Ha caído un Desconectar la com, pelo menos, 8 anos e por pessoas com funciona cuerpo extraño alimentación del motor. con ruido de duro en la taza Cerrar las válvulas capacidades físicas, sensoriais ou mentais carraca.
Seite 62
2.4 DADOS TÉCNICOS SIGNIFICADO Evacuação vertical PERIGO Este termo define um perigo com máxima riscos elevados que podem conduzir Evacuação horizontal 30 m à morte ou a ferimentos graves, caso máxima. não seja evitado. 300 W em 12 V Potência absorvida ADVERTÊNCIA Este termo define um perigo com máxima 360 W em 24 V...
IMPORTANTE AVISO Risco de poluição. Risco de contaminação da água dos sanitários. Ö Todos os barcos construídos a partir de 2008 devem estar equipados com Ö Certifique-se dois tanques de recolha de águas negras. Dê passadores, o da alimentação de água do preferência à...
Modelo Comfort: 12 V 24 V Importante: respeitar os tempos indicados abaixo. Distância máxima do 1,5 mm = 1 m max 1,5 mm = 3,5 m max • Pressionar Add water até que o nível da água atinja cabo de acordo com 2,5 mm = 2 m max 2,5 mm...
5.2 UTILIZAÇÃO DO BOTÃO ELETRÓNICO Ciclo Normal (MODELO PREMIUM) Recomendado para eliminar sólidos e papel higiénico. 5.2.1 Modos predefinidos Prima a tecla Normal no teclado de comando. O ciclo tem uma duração total de 19 segundos. O botão eletrónico pode ativar 2 ciclos automáticos de enxaguamento/trituração-evacuação/enxaguamento: Ciclo Eco Recomendado para eliminar líquidos e pequenas...
Seite 66
MENU COR LED COR LED NÍVEIS DO EXPLICAÇÃO DOS NÍVEIS DO MENU NOTA (POR ORDEM) NORMAL MENU A - Duração Duração inicial do enchimento da Sem premir Normal ou Eco do ciclo de sanita = neste menu: o aparelho descarga guarda o último nível Magenta Desligado...
Seite 67
COR DO BOTÃO NÍVEL DE cliente da SFA ou um técnico autorizado pela SFA. DE ESVAZIA- ALARME ENCHI- UTILIZAÇÃO MENTO MENTO Na maioria dos casos, as anomalias de funcionamento dos trituradores têm causas menores. Pode resolvê-...
SFA e implementada skada, om den inte undviks. por nós. A garantia entra em vigor a partir da data de aquisição indicada na fatura do distribuidor.
Seite 69
Denna toalett är avsedd för marint (eller mobilt) bruk. borra igenom dess hål. Den efterföljer SFA:s höga krav på prestanda, säkerhet • Skruva i fästena utan att dra åt dem. Den slutgiltiga och tillförlitlighet under förutsättning att alla regler för åtdragningen görs när toalettstolen skruvas fast.
Seite 70
3.5 ELEKTRISK ANSLUTNING Utloppsdiametern är 38 mm (25 mm adapter medföljer). LÄGGA MÄRKE TILL 3.3 ANSLUTNING AV INLOPPSVATTEN Strömförsörjningen för Sanimarin® måste Monteras toaletten under vattennivå skall vara direkt ansluten till båtens elpanel installationen utföras i enlighet med föreskrifterna i och ska endast leda till apparaten.
3.6 SLUTFÖRA MONTERINGEN AV LÄGGA MÄRKE TILL TRYCKKNAPPAR OCH TANGENTBORD Ö Vid längre strömavbrott eller lång 3.6.1 Anslut tryckknappen till den frånvaro ska vatten- och eltillförsel till elektroniska kontrollboxen (Premium) Sanimarin® kopplas ifrån (se proceduren Anslut kabelns andra ände till den elektroniska i (Se 6.2 Övervintring ).
Seite 72
Avsluta programmeringsläget sker automatiskt: om Obs: Det är möjligt att avbryta cykeln Normal eller inget tryck utövas på 5 sekunder blinkar den röda Eco genom att trycka kort och samtidigt på Normal lysdioden snabbt i 3 sekunder och slocknar sedan. och Eco.
Seite 73
B - Bakgrunds- tangentbord i tangentbord Om du inte trycker på Normal belysning av viloläge aktiverat eller Eco i denna meny: tangentbordet enheten sparar automatiskt nivå B1. Grön Om du trycker på Normal eller Eco och sedan inte trycker på någon knapp på...
Seite 74
VIKTIG UPPTÄCKT TROLIGA ORSAKER LÖSNING Om du fortsätter att använda toaletten när Motorn Utloppet är igensatt. Ta bort och rengör svartvattentanken är full kan det leda till att den fungerar, utloppet. svämmar över. men det Utloppet är för högt. Modifiera installationen. Ö...
1. TURVALLISUUS MERKITYS ILMOITUS Tällä termillä viitataan vaaraan, joka Tätä laitetta voivat käyttää vähintään saattaa aiheuttaa riskin laitelle sen toiminnalle, jos vaaraa ei oteta 8-vuotiaat lapset sekä toimintakyvyltään, huomioon. aisteiltaan tai henkisiltä ominaisuuksiltaan Varoitus yleisestä vaarasta. rajoittuneet henkilöt sekä henkilöt, joiden Vaara määritetään taulukossa olevilla viitteillä.
Seite 76
jotka on liitetty tähän käymälään. IP-luokka IPX4 Laitteen poistoputkessa on takaiskuventtiili. Poistoputken halkaisija 25 mm/38 mm (mini 19 mm) Vedenkulutus/sykli Poistonletkun halkaisija on 38 mm (tarvittaessa Sanimarin® Premium Normal 2-3,4 L voidaan käyttää mukana toimitettua 1,6-2,2 L sovitinkappaletta). Sanimarin® Luxe Paino 3.3 HUUHTELUVEDEN SYÖTTÖLIITTÄNNÄT Sanimarin®...
3.6 PAINEILMAPAINIKKEEN/ näppäimistö peitetään läpinäkymättömällä esineellä. Se käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun peite KÄYTTÖPANEELIN ASENNUKSEN poistetaan. VIIMEISTELY • Katso asennusohjeet (liitteenä). 3.6.1 Painikkeen kytkentä ohjausyksikköön 3.5 SÄHKÖLIITÄNTÄ (Premium) Kytke kaapelin toinen pää ohjausyksikköön. ILMOITUS 3.6.2 Käyttöpaneelin kytkeminen Ö Noudata kaapelointikuvaa (katso ohjausyksikköön (Luxe) asennusohjeet).
Seite 78
Huom.: On suositeltavaa tyhjentää kulho kokonaan - on käyttäjän konfiguroitavissa: katso 5.3.2 valikot B kovassa merenkäynnissä, jotta vältytään roiskeilta. ja C; - antaa asetusohjeita: katso 5.3.2; 5.1 VAIHTOKYTKIMEN KÄYTTÖ (COMFORT- - antaa tietoa mustan laatikon tilasta: katso 5.4. MALLI) 5.3.1 Käyttö käyttäjätilassa Sanimarin®-käymälää...
Seite 79
ei paineta 5 sekunnin kuluessa. Valikoiden luettelo ja niiden ominaisuudet on esitetty alla olevassa taulukossa: VALIKKO LED-VALON LED-VALON VALIKON (JÄRJESTYK- VÄRI VÄRI VALIKON TASOJEN SELITYKSET HUOMAUTUS TASOT SESSÄ) NORMAALI Alkuperäinen säiliön Jos Normaali- tai Eco- Huuhtelusyklin täyttämisaika= painiketta ei paineta tässä kesto valikossa, laite tallentaa Magenta...
Seite 80
Katso alla olevaa taulukkoa määrittääksesi ongelman lähde. Lukitusjärjestelmän ohittaminen Jos ongelma ei ratkea on käännyttävä SFA:n Mahdollisuus pysyvään uudelleenluvitukseen asiakaspalvelun tai SFA:n valtuuttaman asentajan painamalla "Normaali sykli" 5 sekunnin ajan. puoleen.
KONTROLI I MONTAŻU Avaa pohjaventtiilit. Jos murskain on We wszystkich przypadkach należy edelleen juuttunut, kehotamme ottamaan odłączyć zasilanie urządzenia! yhteyttä SFA asiakaspalveluun, Nie wolno rozmontowywać urządzenia joka voi mahdollisesti neuvoa tai ota yhteyttä samodzielnie. lähimpään huolto- pisteeseen. Nie należy korzystać z urządzenia jeśli Moottori käy...
Seite 82
wydajności, bezpieczeństwa niezawodności Niewłaściwe połączenia (przestrzegać pod warunkiem, że wszystkie zasady instalacji polaryzacji) lub niewłaściwe użytkowanie i konserwacji opisane w niniejszej instrukcji są skrupulatnie przestrzegane. powoduje utratę gwarancji. Sanimarin® posiada tylko funkcję rozdrabniania i 1.3 OKREŚLENIE ZNACZENIA OSTRZEŻEŃ pompowania ścieków bez ich oczyszczania. Niniejsze urządzenie nie powinno być...
Seite 83
śrub. Mocowania muszą być dostosowane do odpowietrzenie. podłoża, na którym będzie zainstalowane urządzenie. 3.2 PRZYŁĄCZE ODPŁYWOWE NIEBEZPIECZEŃSTWO WAŻNE Ö Wszystkie odpowietrzniki (nie wchodzace w zestaw akcesoriow SFA) Ryzyko zanieczyszczenia. muszą być zainstalowane minimum Ö Wszystkie jednostki zbudowane 50 cm powyżej linii wody.
3.5.1 Pomoc przy podłączaniu przewodów • Przykręć zestaw poziomo za pomocą 8 śrub dla Sanimarin® stożkowych o średnicy maks. 3 mm. Upewnij się, że śruby są wystarczająco wkręcone, aby nie wystawały Podłącz do akumulatora, upewniając się, że przekrój ponad powierzchnię. kabla jest prawidłowy.
• ADD WATER: Dopływ wody (spłukiwanie), - informuje o stanie czarnej skrzynki: patrz 5.4. • PUMP OUT: Rozdrabnianie i pompowanie ścieków. 5.3.1 Korzystanie w trybie użytkownika Sekwencja użycia przycisków przełączających 1/ Spłukiwanie (Dopływ wody): zalecany poziom wody = połowa muszli 2/ Odpompowywanie (Rozdrabnianie i pompowanie Cykl normalny Opróżnianie...
Seite 86
- 1 naciśnięcie przycisku Opróżnianie pozwala przejść Lista menu i ich cechy charakterystyczne podane są do następnego menu. Potwierdza to wybrany poziom w poniższej tabeli: w menu. Wyjście z trybu ustawień następuje automatycznie, bez naciskania przycisku przez 5 sekund. MENU KOLOR KOLOR POZIOMY...
Seite 87
W przypadku naciśnięciu Czerwony stały Brak dodatkowych jeśli problem nie jest opisany poniżej prosimy przycisku cykli dozwolo- o kontakt z serwisem SFA lub autoryzowanym nych. Klawiatura dystrybutorem SFA. elektroniczna jest zablokowana do mo- mentu opróżnienia STWIERDZONE PRAWDOPODOB- JAK POSTĘPO-...
Seite 88
Podłączyć zasilanie elektryczne do silnika i ustawić przycisk w pozycji „Pełne spłukiwanie”. Otworzyć zawór przepustu zwrotnego. Jeśli rozdrabniacz w dalszym ciągu nie funkcjonuje poprawnie prosimy skontaktować się z działem serwisowym SFA.
Seite 89
1. GÜVENLIK 1.3 UYARI SİMGELERİN AÇIKLAMASI Bu cihaz en az 8 yaşındaki çocuklar ANLAM tarafından fiziksel, duyusal veya zihinsel TEHLIKE Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi kapasitesi düşük ya da tecrübe veya bilgi yaralanmalara neden olacak yüksek derecede tehlikeli bir durumu belirtir. sahibi olmayan kişiler tarafından ancak UYARI Kaçınılmadığı...
Seite 90
2.3 TESLİMAT KAPSAMI 3.2 TAHLIYE BAĞLANTISI Ekteki kurulum kılavuzuna bakın. ÖNEMLI 2.4 TEKNIK ÖZELLIKLER Denizi kirletme riski. Maks. basma yüksekliği Ö 2008’den itibaren inşa edilen tüm Maks. yatay tahliye 30 m teknelerde siyah toplama tankı 12 V'ta 300 W bulunmalıdır. Siyah su depolarının uygun Motor gücü...
Seite 91
3.4 ANAHTARIN/DÜĞMENIN/KLAVYENIN TEHLIKE MONTAJI Elektrik tehlikesi. Klozetten ulaşılması kolay bir yer seçin. Ö Kontrol kutusundaki elektronik 3.4.1 Comfort modeli klaviyeye ayrılmış yuvaya pil veya Ekteki kurulum kılavuzuna bakın. güç kaynağı bağlamayın. 3.4.2 Premium modeli • Sanimarin®'den gelen elektrik kablolarını çalıştırın ve Ekteki kurulum kılavuzuna bakın.
• Klozete birkaç yaprak tuvalet kağıdı atın, ardından - Eco döngüsü = küçük yıkama. Sıvının ve az miktarda işlemi tekrarlayın. kağıdın tahliye edilmesi için önerilir. • ECO/"düşük yıkama" düğmesine basarak ECO - "Normal döngü" düğmesine uzun süre basmak, döngüsünü test edin klozetin tamamen boşalmasını...
Seite 93
Not: Sifonda her zaman bir miktar su kalır. dönüşür ve ilk menüye girildiğini gösterir. Ayarların seçimi 5.3.2 Ayar Modunda Kullanım Ayar modunda, aşağıdakiler için çeşitli menüler Bir menüye girildiğinde, 5 saniye içinde aşağıdaki mevcuttur: işlemler yapılabilir: - sifon döngülerinin süresini ayarlamak (menü A), - Normal tuşuna 1 kez basarak bir sonraki seviyeye - klavyenin arka aydınlatma koşulunu seçmek (menü...
Seite 94
Ö Kilitleme sisteminin devre dışı bırakılması kesinlikle önerilmez. Sorun teşhisine çözümüne yardımcı olacak aşağıdaki tabloya bakın. Diğer herhangi bir sorun için, 5.4.2 Sanimarin Luxe SFA müşteri hizmetleri veya SFA yetkili servisiyle Işıklı ve sesli uyarıların anlamı: irtibata geçin. BOŞALTMA DOLDURMA DÜĞMESININ BUZZER KULLANIM GÖZLEMLENEN...
Seite 95
关于损坏风险的警告。 malzemenin garanti süresinin uzatılmasını etkileyebilir. Bununla birlikte, sorumluluğumuzun doğması durumunda, her türlü hasar için SFA tarafından tedarik edilen ve tarafımızca uygulanacak olan, malların 1.4 不遵守操作手册之风险和后果 değeriyle sınırlı olacaktır. Garanti distribütör faturasının üzerindeki satın alma tarihinden başlayacaktır. Her 如果因未能遵守本文档中的说明而直接或间接导致 türlü garanti talebinde bu fatura gerekli olacaktır.