Seite 1
IN240700649V01_UK_FR_ES_DE_IT_PL_RO 850-223V90 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORFGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
Seite 14
Before you begin For your safety Assembly Operation Cleaning Faults and remedial measures Preparing for disposal Disposal...
Seite 15
Before you begin… Intended use The device is intended exclusively for non-commercial operation as a heating device for small rooms. This product is not intended for commercial use. Generally acknowledged accident prevention regulations and enclosed safety instructions must be observed. Only perform work described in these instructions for use.
Seite 16
• Ensure that children are not able to play with the device. • Always comply with all applicable domestic and international safety, health, and working regulations. Electrical safety • The device may only be connected to a socket that is correctly installed and grounded.
Seite 17
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. • Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 18
P. 9 , item 2 – Before installing the heater, mark the positions you wish to use for the wall brackets on the wall. – Using a suitable drill, drill the holes in the wall. Optimum position of the bracket ►...
Seite 19
Comfort mode Setting the temperature in the daytime, available tem-perature range 7 °C… 30 °C. Default temperature is 19 °C. Economy mode Setting the temperature in the night, available tem-perature range 7 °C… 30 °C. The Max temperature shall not exceed the comfortable temperature. Default temperature is 15.5 °C.
Seite 20
Choose P mode (P1–P7) and week. Example: Choose P1 and set week. ► P. 10, item 9 – Press model icon [√ ] 3s untill flashes [09]. ► P. 10, item 10 – Then press mode icon [√ ], flashes [30]. ►...
Seite 21
[0] means window open detection is off. In heating state, when environment temperature drops 2 °C within 5mins, indicating the window is open, Window open detection is start (when unit works in Defrost mode). The unit stops heating for 65/90mins, then enter into previous mode. If environment temperature drops 2 °C, within 5mins again, Window open detection starts again and heating stops for 65/90mins again.
Seite 22
DANGER! Risk of injury! Improperly performed repairs can lead to the device not functioning safely. This endangers yourself and your environment. Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these yourself. Please consult the following table before contacting the ven- dor. You will save yourself a lot of trouble and possibly money too.
Seite 23
Disposal of the packaging The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. – Make these materials available for recycling. Table for information requirements for electric local space heaters Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local Heat output space heaters only (select one) Nominal heat...
Seite 24
Avant de commencer Pour votre sécurité Assemblage Fonctionnement Nettoyage Pannes et mesures correctives Préparation à la mise au rebut Mise au rebut...
Seite 25
Avant de commencer… Utilisation prévue L'appareil est exclusivement destiné à un usage non commercialcomme dispositif de chauffage pour petites pièces. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial. Les réglementations généralement reconnues en matière de prévention des accidents et les consignes de sécurité ci-jointes doivent être respectées. N'effectuez que les travaux décrits dans ce mode d'emploi.
Seite 26
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil. • Respectez toujours toutes les réglementations nationales et internationales applicables en matière de sécurité, de santé et de travail. Sécurité électrique • L'appareil ne doit être branché qu'à une prise correctement installée et mise à la terre.
Seite 27
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils sont surveillés en permanence. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent allumer/éteindre l'appareil que s'il a été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement et s'ils ont été surveillés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Seite 28
P. 9 , point 2 – Avant d'installer le radiateur, marquez les emplacements que vous souhaitez utiliser pour les supports muraux sur le mur. – À l'aide d'une perceuse adaptée, percez les trous dans le mur. Position optimale du support ►...
Seite 29
Mode Confort Réglage de la température pendant la journée, plage de température disponible 7 °C… 30 °C. La température par défaut est de 19 °C. Mode Économique Réglage de la température pendant la nuit, plage de température disponible 7 °C… 30 °C. La température maximale ne doit pas dépasser la température de confort.
Seite 30
Choisissez le mode P (P1–P7) et la semaine. Exemple : Choisissez P1 et réglez la semaine. ► P. 10, point 9 – Appuyez sur l'icône du modèle [√ ] pendant 3 secondes jusqu'à ce que [09] clignote. ► P. 10, point 10 –...
Seite 31
[0] signifie que la détection d'ouverture de fenêtre est désactivée. En mode chauffage, lorsque la température ambiante baisse de 2 °C en 5 minutes, indiquant que la fenêtre est ouverte, la détection d'ouverture de fenêtre est activée (lorsque l'appareil fonctionne en mode dégivrage). L'appareil arrête le chauffage pendant 65/90 minutes, puis repasse en mode précédent.
Seite 32
DANGER ! Risque de blessure ! Des réparations mal effectuées peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Cela met en danger votre sécurité et celle de votre environnement. Les dysfonctionnements sont souvent causés par des défauts mineurs. Vous pouvez facilement remédier vous-même à la plupart d'entre eux. Veuillez consulter le tableau suivant avant de contacter le vendeur.
Seite 33
Élimination de l'emballage L'emballage est composé de carton et de plastiques recyclables portant le marquage correspondant. – Mettez ces matériaux à disposition pour le recyclage. Tableau des exigences en matière d'information pour les appareils de chauffage décentralisés électriques Article Symbole Valeur Unité...
Seite 34
Antes de comenzar Por su seguridad Montaje Funcionamiento Limpieza Averías y medidas correctivas Preparación para la eliminación Eliminación...
Seite 35
Antes de comenzar... Uso previsto El dispositivo está destinado exclusivamente al uso no comercial como aparato de calefacción para habitaciones pequeñas. Este producto no está destinado al uso comercial. Deben respetarse las normas de prevención de accidentes generalmente reconocidas y las instrucciones de seguridad adjuntas. Realice únicamente los trabajos descritos en estas instrucciones de uso.
Seite 36
• Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el dispositivo. • Cumpla siempre con todas las normativas nacionales e internacionales aplicables en materia de seguridad, salud y trabajo. Seguridad eléctrica • El dispositivo solo se puede conectar a una toma de corriente correctamente instalada y con conexión a tierra.
Seite 37
• Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión continua. • Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán encender o apagar el aparato si este se ha colocado o instalado en su posición normal de funcionamiento y se les ha supervisado o instruido sobre el uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que conlleva.
Seite 38
► P. 9 , punto 2 – Antes de instalar el calentador, marque en la pared las posiciones en las que desea colocar los soportes de pared. – Con un taladro adecuado, taladre los agujeros en la pared. Posición óptima del soporte ►...
Seite 39
Modo confort Ajuste de la temperatura durante el día, rango de temperatura disponible: 7 °C… 30 °C. La temperatura predeterminada es 19 °C. Modo económico Ajuste de la temperatura durante la noche, rango de temperatura disponible: 7 °C… 30 °C. La temperatura máxima no debe superar la temperatura de confort. La temperatura predeterminada es 15,5 °C.
Seite 40
Seleccione el modo P (P1–P7) y la semana. Ejemplo: Seleccione P1 y configure la semana. ► P. 10, punto 9. – Pulse el icono del modelo [√ ] durante 3 segundos hasta que parpadee [09]. ► P. 10, punto 10. –...
Seite 41
[ 0] significa que la detección de ventana abierta está desactivada. En estado de calefacción, cuando la temperatura ambiente desciende 2 °C en 5 minutos, lo que indica que la ventana está abierta, se activa la detección de ventana abierta (cuando la unidad funciona en modo Descongelación). La unidad deja de calentar durante 65/90 minutos y, a continuación, vuelve al modo anterior.
Seite 42
¡PELIGRO! ¡Riesgo de lesiones! Las reparaciones realizadas de forma incorrecta pueden provocar que el dispositivo no funcione de forma segura. Esto pone en peligro su seguridad y la de su entorno. Los fallos de funcionamiento suelen estar causados por averías menores. La mayoría de ellas puede solucionarlas fácilmente usted mismo.
Seite 43
Eliminación del embalaje El embalaje está compuesto por cartón y plásticos reciclables debidamente marcados. – Ponga estos materiales a disposición para su reciclaje. Tabla de requisitos de información para aparatos de calefacción local eléctricos Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Tipo de entrada de calor, solo para calentadores Salida de calor de espacio locales de almacenamiento eléctrico...
Seite 44
Bevor Sie beginnen Zu Ihrer Sicherheit Montage Bedienung Reinigung Störungen und Abhilfemaßnahmen Vorbereitung zur Entsorgung Entsorgung...
Seite 45
Bevor Sie beginnen… Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Betrieb als Heizgerät für kleine Räume bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Die allgemein anerkannten Unfallverhütungsvorschriften und die beiliegenden Sicherheitshinweise sind zu beachten. Führen Sie nur die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Arbeiten durch.
Seite 46
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie stets alle geltenden nationalen und internationalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvorschriften ein. Elektrische Sicherheit • Das Gerät darf nur an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Seite 47
• Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. • Kinder im Alter von 3 bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es in seiner vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Seite 48
► S. 9 , Punkt 2 – Markieren Sie vor der Installation des Heizgeräts die Positionen , an denen Sie die Wandhalterungen anbringen möchten, an der Wand. – Bohren Sie mit einem geeigneten Bohrer die Löcher in die Wand. Optimale Position der Halterung ►...
Seite 49
Komfortmodus Einstellung der Temperatur tagsüber, verfügbarer Temperaturbereich 7 °C… 30 °C. Die Standardtemperatur beträgt 19 °C. Sparmodus Einstellung der Temperatur in der Nacht, verfügbarer Temperaturbereich 7 °C… 30 °C. Die maximale Temperatur darf die Komforttemperatur nicht überschreiten. Die Standardtemperatur beträgt 15,5 °C. –...
Seite 50
Wählen Sie den P-Modus (P1–P7) und die Woche. Beispiel: Wählen Sie P1 und stellen Sie die Woche ein. ► S. 10, Punkt 9 – Drücken Sie das Modellsymbol [√ ] 3 Sekunden lang, bis [09] blinkt. ► S. 10, Punkt 10 –...
Seite 51
[ 0] bedeutet, dass die Fensteröffnungserkennung ausgeschaltet ist. Im Heizbetrieb wird die Fensteröffnungserkennung gestartet, wenn die Umgebungstemperatur innerhalb von 5 Minuten um 2 °C sinkt, was darauf hindeutet, dass das Fenster geöffnet ist (wenn das Gerät im Abtaumodus arbeitet). Das Gerät stoppt die Heizung für 65/90 Minuten und kehrt dann in den vorherigen Modus zurück.
Seite 52
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können dazu führen, dass das Gerät nicht mehr sicher funktioniert. Dies gefährdet Sie selbst und Ihre Umgebung. Fehlfunktionen werden oft durch kleinere Störungen verursacht. Die meisten davon können Sie leicht selbst beheben. Bitte konsultieren Sie die folgende Tabelle, bevor Sie sich an den Hersteller wenden.
Seite 53
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststoffen, die recycelt werden können. – Stellen Sie diese Materialien für das Recycling bereit. Tabelle der Informationsanforderungen für elektrische Raumheizgeräte Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Heizleistung Nahheizgeräte (wählen Sie eine aus) Nennwärmelei...
Seite 54
Prima di iniziare Per la vostra sicurezza Montaggio Funzionamento Pulizia Guasti e misure correttive Preparazione allo smaltimento Smaltimento...
Seite 55
Prima di iniziare... Uso previsto Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso non commerciale come dispositivo di riscaldamento per piccoli ambienti. Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale. È necessario rispettare le norme di prevenzione degli infortuni generalmente riconosciute e le istruzioni di sicurezza allegate. Eseguire solo i lavori descritti nelle presenti istruzioni per l'uso.
Seite 56
• Assicurarsi che i bambini non possano giocare con il dispositivo. • Rispettare sempre tutte le normative nazionali e internazionali applicabili in materia di sicurezza, salute e lavoro. Sicurezza elettrica • Il dispositivo può essere collegato solo a una presa correttamente installata e con messa a terra.
Seite 57
• I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani dall'apparecchio, a meno che non siano costantemente sorvegliati. • I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono accendere/spegnere l'apparecchio solo se questo è stato posizionato o installato nella sua normale posizione di funzionamento e se sono stati sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i pericoli che esso comporta.
Seite 58
► Pag. 9 , punto 2 – Prima di installare il riscaldatore, segnare sulla parete le posizioni in cui si desidera posizionare le staffe a muro. – Utilizzando un trapano adeguato, praticare i fori nella parete. Posizione ottimale della staffa ►...
Seite 59
Modalità Comfort Impostazione della temperatura durante il giorno, intervallo di temperatura disponibile 7 °C… 30 °C. La temperatura predefinita è 19 °C. Modalità Economy Impostazione della temperatura durante la notte, intervallo di temperatura disponibile 7 °C… 30 °C. La temperatura massima non deve superare la temperatura di comfort. La temperatura predefinita è...
Seite 60
Scegliere la modalità P (P1–P7) e la settimana. Esempio: Scegliere P1 e impostare la settimana. ► Pag. 10, voce 9 – Premere l'icona del modello [√ ] per 3 secondi fino a quando lampeggia [09]. ► Pag. 10, voce 10 –...
Seite 61
[ 0] significa che il rilevamento finestra aperta è disattivato. In modalità riscaldamento, quando la temperatura ambiente scende di 2 °C entro 5 minuti, indicando che la finestra è aperta, viene avviato il rilevamento finestra aperta (quando l'unità funziona in modalità Sbrinamento). L'unità interrompe il riscaldamento per 65/90 minuti, quindi torna alla modalità...
Seite 62
PERICOLO! Rischio di lesioni! Riparazioni eseguite in modo improprio possono compromettere il funzionamento sicuro dell'apparecchio. Ciò mette in pericolo voi stessi e l'ambiente circostante. I malfunzionamenti sono spesso causati da piccoli guasti. La maggior parte di essi può essere facilmente risolta autonomamente. Prima di contattare il rivenditore, consultate la tabella seguente.
Seite 63
Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio è costituito da cartone e plastica contrassegnata in modo corrispondente che può essere riciclata. – Rendere questi materiali disponibili per il riciclaggio. [no] [no] [no] [no] [no] [no] [no] [no] [no] [no] [sì] [no] [no] [no] [no] [no]...
Seite 64
Przed rozpoczęciem Dla własnego bezpieczeństwa Montaż Obsługa Czyszczenie Usterki i środki zaradcze Przygotowanie do utylizacji Utylizacja...
Seite 65
Przed rozpoczęciem... Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do niekomercyjnegoużytku jako urządzenie grzewcze do małych pomieszczeń. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Należy przestrzegać powszechnie uznanych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom i załączonych instrukcji bezpieczeństwa. Należy wykonywać wyłącznie czynności opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne zastosowanie jest niewłaściwe.
Seite 66
• Upewnij się, że dzieci nie mają dostępu do urządzenia. • Zawsze przestrzegaj wszystkich obowiązujących krajowych i międzynarodowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa, zdrowia I pracy. Bezpieczeństwo elektryczne • Urządzenie można podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka. • Bezpiecznik musi być wyłącznikiem różnicowoprądowym •...
Seite 67
• Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być trzymane z dala od urządzenia, chyba że są pod stałą opieką. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać/wyłączać urządzenie tylko wtedy, gdy zostało ono umieszczone lub zainstalowane w przewidzianej do tego normalnej pozycji roboczej, a dzieci zostały poinstruowane lub nadzorowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją...
Seite 68
► Str. 9 , punkt 2 – Przed montażem grzejnika należy zaznaczyć na ścianie miejsca , w których mają być zamontowane uchwyty ścienne. – Za pomocą odpowiedniego wiertła wywiercić otwory w ścianie. Optymalne położenie uchwytu ► Str. 6, punkt 4 –...
Seite 69
Tryb komfortowy Ustawianie temperatury w ciągu dnia, dostępny zakres temperatur 7 °C… 30 °C. Domyślna temperatura wynosi 19 °C. Tryb ekonomiczny Ustawianie temperatury w nocy, dostępny zakres temperatur 7 °C… 30 °C. Maksymalna temperatura nie może przekraczać temperatury komfortowej. Domyślna temperatura wynosi 15,5 °C.
Seite 70
Wybierz tryb P (P1–P7) i tydzień. Przykład: Wybierz P1 i ustaw tydzień. ► Str. 10, pozycja 9 – Naciśnij ikonę modelu [√ ] przez 3 sekundy, aż zacznie migać [09]. ► Str. 10, pozycja 10 – Następnie naciśnij ikonę trybu [√ ], zacznie migać [30]. ►...
Seite 71
[ 0] oznacza, że wykrywanie otwarcia okna jest wyłączone. W trybie ogrzewania, gdy temperatura otoczenia spadnie o 2 °C w ciągu 5 minut, co wskazuje na otwarcie okna, uruchamia się wykrywanie otwarcia okna (gdy urządzenie pracuje w trybie odszraniania). Urządzenie zatrzymuje ogrzewanie na 65/90 minut, a następnie przechodzi do poprzedniego trybu.
Seite 72
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń! Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą spowodować, że urządzenie nie będzie działać bezpiecznie. Stanowi to zagrożenie dla Ciebie i Twojego otoczenia. Usterki są często spowodowane drobnymi usterkami. Większość z nich można łatwo usunąć samodzielnie. Przed skontaktowaniem się ze sprzedawcą zapoznaj się...
Seite 73
Utylizacja opakowania Opakowanie składa się z tektury i odpowiednio oznaczonych tworzyw sztucznych, które nadają się do recyklingu. – Przekaż te materiały do recyklingu. Wymagania informacyjne dotyczące elektrycznych lokalnych grzejników Identyfikator modelu: 820-352V91(NDFL1202H-4E) Pozycja Symbol Wartość Pozycja Jednostka Jednostka Rodzaj mocy grzewczej/regulacji Moc grzewcza temperatury w pomieszczeniu (wybierz jedną...
Seite 74
Înainte de a începe Pentru siguranța dumneavoastră Asamblare Funcționare Curățare Defecțiuni și măsuri de remediere Pregătirea pentru eliminare Eliminare...
Seite 75
Înainte de a începe... Utilizarea prevăzută Aparatul este destinat exclusiv utilizării necomerciale ca dispozitiv de încălzire pentru încăperi mici. Acest produs nu este destinat utilizării comerciale. Trebuie respectate normele de prevenire a accidentelor recunoscute în general și instrucțiunile de siguranță incluse. Efectuați numai lucrările descrise în aceste instrucțiuni de utilizare.
Seite 76
• Asigurați-vă că copiii nu pot juca cu dispozitivul. • Respectați întotdeauna toate reglementările naționale și internaționale aplicabile în materie de siguranță, sănătate și muncă. Siguranța electrică • Dispozitivul poate fi conectat numai la o priză instalată corect și împământată. •...
Seite 77
• Copiii cu vârsta sub 3 ani trebuie ținuți la distanță, cu excepția cazului în care sunt supravegheați în permanență. • Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani pot porni/opri aparatul numai dacă acesta a fost amplasat sau instalat în poziția normală de funcționare prevăzută și dacă au fost supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță...
Seite 78
► P. 9 , punctul 2 – Înainte de a instala încălzitorul, marcați pe perete pozițiile pe care doriți să le utilizați pentru suporturile de perete. – Folosind un burghiu adecvat, găuriți peretele. Poziția optimă a suportului ► P. 6, punctul 4 –...
Seite 79
Modul Confort Setarea temperaturii în timpul zilei, intervalul de temperatură disponibil fiind 7 °C… 30 °C. Temperatura implicită este 19 °C. Modul Economie Setarea temperaturii în timpul nopții, intervalul de temperatură disponibil fiind 7 °C… 30 °C. Temperatura maximă nu trebuie să depășească temperatura confortabilă. Temperatura implicită...
Seite 80
Alegeți modul P (P1–P7) și săptămâna. Exemplu: Alegeți P1 și setați săptămâna. ► P. 10, punctul 9 – Apăsați pictograma modelului [√ ] timp de 3 secunde până când clipește [09]. ► P. 10, punctul 10 – Apoi apăsați pictograma modului [√ ], clipește [30]. ►...
Seite 81
[ 0] înseamnă că detectarea ferestrei deschise este dezactivată. În starea de încălzire, când temperatura mediului scade cu 2 °C în 5 minute, indicând că fereastra este deschisă, detectarea ferestrei deschise este pornită (când unitatea funcționează în modul Dezghețare). Unitatea oprește încălzirea timp de 65/90 de minute, apoi revine la modul anterior.
Seite 82
PERICOL! Risc de accidentare! Reparațiile efectuate necorespunzător pot duce la funcționarea nesigură a dispozitivului. Acest lucru vă pune în pericol pe dumneavoastră și mediul înconjurător. Defecțiunile sunt adesea cauzate de defecte minore. Puteți remedia cu ușurință majoritatea acestora. Vă rugăm să consultați tabelul următor înainte de a contacta distribuitorul.
Seite 83
Eliminarea ambalajului Ambalajul este format din carton și materiale plastice marcate corespunzător, care pot fi reciclate. – Puneți aceste materiale la dispoziție pentru reciclare. Cerințe de informare pentru încălzitoare electrice locale Element Valoare Unitate Element Unitate Simbol Tipul de putere termică/controlul Putere termică...