Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Part Number: 296901
Peugeot 508
Generation: 2019
Sedan, LH, ->9/20
Note:
Only to be replaced in pairs!
OE Numbers:
98 144 095 80
98 355 579 80
Stabilus GmbH
Wallersheimer Weg 100
56070 Koblenz
Germany
T +49 261 - 8900-0
info@stabilus.com
www.stabilus.com
Installation Instructions
This document contains installation information for Stabilus part number 296901.
All rights are reserved by Stabilus GmbH.
Please scan QR code for further Stabilus installation instructions.
Content
• 中文
Page 2-3
Page 4-5
Page 6-7
Page 8-9
Page 10-11
Page 12-13
Page 14-15
Page 16-17
Page 18-19
Page 20-21
Page 22-23
Page 24-25
Page 26-27
Page 1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STABILUS Powerise 296901

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Installation Instructions This document contains installation information for Stabilus part number 296901. All rights are reserved by Stabilus GmbH. Part Number: 296901 Please scan QR code for further Stabilus installation instructions. Content Peugeot 508 Page 2-3 • English Generation: 2019 Page 4-5 •...
  • Seite 2: English

    Installation Instructions Only authorized personnel should perform the installation. Drives must be replaced in pairs. The appearance of the Stabilus drive may differ from the original part, but this does not Part Number: 296901 affect functionality. Always refer to the manufacturer's guidelines for specific instructions and safety precautions.
  • Seite 3 Installation Instructions Only authorized personnel should perform the installation. Drives must be replaced in pairs. The appearance of the Stabilus drive may differ from the original part, but this does not Part Number: 296901 affect functionality. Always refer to the manufacturer's guidelines for specific instructions and safety precautions.
  • Seite 4: Deutsch

    Stabilus GmbH • Montieren Sie die Stabilus Ersatzantriebe. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Stellen Sie die Verbindung zwischen Stabilus Antrieb und Germany Gegenstecker im Fahrzeug her. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Stellen Sie sicher, dass Sie den linken Antrieb auf der linken und www.stabilus.com...
  • Seite 5: Schritt 5:Montage Des Grommets

    Stecken Sie die Stabilus Antriebe aus. • Öffnen Sie die Heckklappe bis zum vollen Öffnungswinkel. Stecken Sie die Stabilus Antriebe wieder ein. Schließen Sie die • Heckklappe manuell. Achtung: Achten Sie auf die Push-To-Run Funktion; die Heckklappe zu schnell zu bewegen kann zu Komplikationen führen.
  • Seite 6: Français

    Seul un personnel autorisé doit effectuer l’installation. Les entraînements doivent être Référence article  : remplacés par paire. L’aspect de l’entraînement Stabilus peut varier par rapport à la pièce 296901 originale, mais cela n’affecte pas son fonctionnement. Consultez toujours le guide du fabricant pour des instructions spécifiques et les consignes de sécurité.
  • Seite 7 Seul un personnel autorisé doit effectuer l’installation. Les entraînements doivent être Référence article  : remplacés par paire. L’aspect de l’entraînement Stabilus peut varier par rapport à la pièce 296901 originale, mais cela n’affecte pas son fonctionnement. Consultez toujours le guide du fabricant pour des instructions spécifiques et les consignes de sécurité.
  • Seite 8: Italiano

    Istruzioni L’installazione deve essere eseguita solo da personale autorizzato. Gli azionamenti vanno sostituiti in coppia. L’azionamento Stabilus potrebbe avere un aspetto diverso da quello del componente originale, Codice: 296901 ma ciò non influisce sulla funzionalità. Per le istruzioni specifiche e le misure di sicurezza, consultare sempre le linee guida del produttore.
  • Seite 9 Istruzioni L’installazione deve essere eseguita solo da personale autorizzato. Gli azionamenti vanno sostituiti in coppia. L’azionamento Stabilus potrebbe avere un aspetto diverso da quello del componente originale, Codice: 296901 ma ciò non influisce sulla funzionalità. Per le istruzioni specifiche e le misure di sicurezza, consultare sempre le linee guida del produttore.
  • Seite 10: Español (España)

    Únicamente el personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben Número de reemplazarse por parejas. El aspecto del accionamiento Stabilus puede diferir de la pieza pieza:296901 original, pero esto no afecta a la funcionalidad. Consulte siempre las indicaciones del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
  • Seite 11 Únicamente el personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben Número de reemplazarse por parejas. El aspecto del accionamiento Stabilus puede diferir de la pieza pieza:296901 original, pero esto no afecta a la funcionalidad. Consulte siempre las indicaciones del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
  • Seite 12: Español (México)

    Solo personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben cambiarse Número de en pares. El aspecto del accionamiento Stabilus puede ser distinto de la parte original, pero parte:296901 esto no afecta su funcionalidad. Siempre consulte las normativas del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
  • Seite 13 Solo personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben cambiarse Número de en pares. El aspecto del accionamiento Stabilus puede ser distinto de la parte original, pero parte:296901 esto no afecta su funcionalidad. Siempre consulte las normativas del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
  • Seite 14: Português

    Stabilus GmbH • Monte os acionamentos de substituição Stabilus. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Estabeleça a ligação entre o acionamento Stabilus e o Germany contra-conector no veículo. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Certifique-se de que monta o acionamento esquerdo no lado www.stabilus.com...
  • Seite 15 Desencaixe os acionamentos Stabilus. • Abra a tampa da bagageira na totalidade do ângulo de abertura. Encaixe novamente os acionamentos Stabilus. Feche manualmente a • tampa da bagageira. Atenção: tenha em atenção a função "Push-To-Run" (Premir para executar), pois o movimento rápido da tampa da bagageira pode levar a complicações.
  • Seite 16: Polski

    Stabilus GmbH • Zamontować napędy zamienne Stabilus. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Wykonać połączenie między napędem Stabilus a Germany odpowiednim złączem w pojeździe. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Upewnić się, że lewy napęd jest zamontowany po lewej stronie, a www.stabilus.com...
  • Seite 17 Zamknąć klapę tylną na około 1/3 kąta otwarcia. • Odłączyć napędy Stabilus. • Otworzyć klapę tylną do pełnego kąta otwarcia. Ponownie podłączyć napędy Stabilus. Ręcznie zamknąć klapę tylną. • Uwaga: Zwrócić uwagę na funkcję push-to-run; zbyt szybki ruch klapy tylnej może powodować komplikacje. Krok 7:Ustawianie kąta otwarcia Stabilus GmbH •...
  • Seite 18: Čeština

    Krok 4:Namontujte náhradní pohony Stabilus Stabilus GmbH • Namontujte náhradní pohony Stabilus. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Připojte pohon Stabilus k příslušnému konektoru ve Germany vozidle. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Dejte pozor, abyste levý pohon namontovali na levou stranu a www.stabilus.com...
  • Seite 19 Zavřete zadní víko přibližně o třetinu úhlu otevření. • Odpojte pohony Stabilus. • Úplně otevřete zadní víko. Znovu zapojte pohony Stabilus. Ručně zavřete zadní víko. • Pozor: Dbejte na funkci automatického chodu po zatlačení Push-To-Run; příliš rychlý pohyb zadního víka může způsobit komplikace. Krok 7:Nastavení úhlu otevření...
  • Seite 20 • 握住橡胶套侧以调整防水套的长度。不要握住驱 OE  动器侧进行调整 98 144 095 80 步骤  2:拆解汽车内饰板 98 355 579 80 • 拆下内饰板,以便操作连接器 • 从车上断开连接器,注意连接器的外观可能不同 步骤  3:拆下电动撑杆 • 支撑住尾门/行李厢盖,同时一次拆下一个电动撑杆 • 将电撑杆线束侧球窝从球头上分离 步骤  4:安装斯泰必鲁斯电撑杆 • 安装斯泰必鲁斯电撑杆  Stabilus GmbH Wallersheimer Weg 100 • 将斯泰必鲁斯电撑杆连接到对应件的连接器 56070 Koblenz Germany T +49 261 - 8900-0 • 确保将左侧电撑杆装置于左侧,将右侧电撑杆装置于右侧 info@stabilus.com www.stabilus.com Page 20...
  • Seite 21 在重新装配面板之前:  • 插入斯泰必鲁斯电撑杆的接插件 • 将尾门闭合约 1/3 的开度 • 拔出斯泰必鲁斯电撑杆的接插件 • 将尾门完全打开 • 再次插入斯泰必鲁斯电撑杆的接插件 手动关闭尾门 警告:留意一些电动尾门系统的一触运行功能;在装配过程中,尾门移动 过快可能导致复杂问题。 步骤  7:设置所需的掀背门位置 • 手动打开掀背门到所需的位置  Stabilus GmbH Wallersheimer Weg 100 • 按下掀背门上的闭合按钮并保持住,对驱动装置进行相 56070 Koblenz 应的编程,直至收到信号。 Germany T +49 261 - 8900-0 • 确保尾门现在只打开到编程位置,并再一次自动开启和 info@stabilus.com 关闭尾门 www.stabilus.com Page 21...
  • Seite 22: แบบไทย

    Stabilus GmbH • ติ ด ตั งไดรฟ์ เปลี ยนทดแทน Stabilus Wallersheimer Weg 100 เช ื อมต่ อ สายเคเบิ ล จากไดรฟ์ Stabilus เข ้ากั บ ขั วต่ อ คู ่ ก ั น • 56070 Koblenz Germany T +49 261 - 8900-0 ตรวจสอบให...
  • Seite 23 ถอดปลั กไดรฟ์ Stabilus • เปิ ด ฝาท ้ายรถจนสุ ด เส ี ย บปลั กในไดรฟ์ Stabilus อี ก ครั ง • ปิ ด ฝาท ้ายรถด ้วยมื อ ข ้อควรระวั ง : คํ า นึ ง ถึ ง ฟั ง ก์ ช ั น Push-To-Run ในระบบฝาท ้ายรถบางระบบ การขยั บ ฝาท ้ายรถเร็ ว เกิ น ไป...
  • Seite 24: 日本語

    98 144 095 80 手順 2:パネルの取り外し 98 355 579 80 • パネルを取り外して、コネクタを露出させます。 • 車両からプラグコネクタを外します。 手順 3:ドライブを取り外す • ドライブを取り外す間、テールゲートを支えます。 • ドライブ端部のクリップを開きます。 手順 4:スタビラス製の交換用ドライブを取り付けます Stabilus GmbH • スタビラス製の交換用ドライブを取り付けます。 Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • スタビラス製ドライブと車内の相手側コネクタを接続 Germany します。 T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • 左側のドライブは左側に、右側のドライブは右側に取り付け...
  • Seite 25 パネルを再装着する前に: • スタビラス製ドライブを差し込みます。 • テールゲートを開度の約1/3まで閉じます。 • スタビラス製ドライブを抜き取ります。 • テールゲートを全開度まで開けます。 • スタビラス製ドライブを再び差し込みます。テールゲートを手で閉じ ます。 注意:プッシュ・ツー・ラン機能にご注意ください; テールゲートを速く動かしすぎると、問題が生じる可能性があります 手順 7:開度の設定 Stabilus GmbH • フラップを手で希望の位置まで開きます。 Wallersheimer Weg 100 • 信号音が鳴るまで、閉じるためのボタンを押し続けて、こ 56070 Koblenz の位置を保存します。 Germany T +49 261 - 8900-0 • テールゲートを自動的に閉じてから再び開いて、テールゲ info@stabilus.com ートが希望の位置までしか動かないことを確認してくださ www.stabilus.com Page 25...
  • Seite 26: 한국어

    차량에서 커넥터 연결을 분리하십시오. • 절차 3:드라이브 분리 드라이브를 분리하는 동안 테일게이트를 지지하십시오. • 드라이브 끝부분의 클립을 푸십시오. • 절차 4:Stabilus 교체용 드라이브 설치 Stabilus 교체용 드라이브를 설치하십시오. Stabilus GmbH • Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz 차량에서 Stabilus 드라이브와 상대 커넥터를...
  • Seite 27 테일게이트를 열림 각도의 약 1/3 정도 닫으십시오. • Stabilus 드라이브를 분리하십시오. • 테일게이트를 완전히 여십시오. • Stabilus 드라이브를 다시 장착하십시오. 테일게이트를 수동으로 • 닫으십시오. 주의: 'Push To Run' 기능에 유의하십시오. 테일게이트를 너무 빠르게 움직이면 문제가 발생할 수 있습니다. 절차 7:열림 각도 설정...

Inhaltsverzeichnis