RSP DW 18.0-EC Auf einen Blick Sägeauflage Hubzahlregulierung Werkzeugaufnahme Einschaltsperre Verriegelung Werkzeugaufnahme Hinterer Handgriff LED Beleuchtung Einschubschacht für Akku Zum Ausleuchten des Verriegelung Sägeauflage Arbeitsbereiches. Li-Ion-Akku (2,5 Ah oder 5,0 Ah) Vorderer Handgriff Entriegelungstaste für Akku Pendelhubschalter Akkuzustands-Anzeige Typenschild *...
RSP DW 18.0-EC Zu Ihrer Sicherheit Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube WARNUNG! verborgene Stromleitungen treffen kann. Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen Der Kontakt mit einer spannungs- und danach handeln: führenden Leitung kann auch metallene...
RSP DW 18.0-EC Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, Schwingungsgesamtwert beim Sägen von um verborgene Versorgungsleitungen Holz: aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche – Emissionswert a Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt beim Sägen von Spanplatte: 9,1 m/s mit Elektroleitungen kann zu Feuer und –...
RSP DW 18.0-EC Gebrauchsanweisung Ladezustand des Akkus Durch Drücken der Taste kann an den WARNUNG! LED der Akkuzustands-Anzeige der Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Ladezustand geprüft werden. Akku aus dem Gerät entnehmen. Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und...
RSP DW 18.0-EC HINWEIS! Wenn das benutzte Sägeblatt nicht aus- geworfen wird, Sägeblatt nach vorn aus der Werkzeugaufnahme herausziehen. Neues Sägeblatt einsetzen Sägeblatt entsprechend des zu bearbeiten- den Materials auswählen. Verwendbare Sägeblätter den Katalogen des Herstellers entnehmen. Hubzahlregulierung VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Schneidzähne.
RSP DW 18.0-EC Elektrowerkzeug ein-/ausschalten Pendelhub Die Säge führt horizontale und vertikale Der Schalter des Elektrowerkzeugs Bewegungen (Pendelbewegungen) aus. ermöglicht ein langsames Steigern der Die Hubart eignet sich vor allem zum Hubzahl bis zum Maximalwert. schnellen Schneiden von Holz. Hubgröße stufenlos einstellbar (Stufe 1-3): Stufe Hubhöhe...
Lüftungsschlitze Display zur Anzeige des Betriebszustandes Netzkabel mit Netzstecker Das Ladegerät CA 10.8/18.0 ist bestimmt zum Laden von FLEX-Akkus der Typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), Die Säge anschalten. – AP 10.8 (5,0 Ah), ...
Seite 11
RSP DW 18.0-EC Akkus nicht in Umgebung mit hoher – – Die Hintergrundbeleuchtung des Luftfeuchtigkeit oder Umgebungs- Displays leuchtet orange, wenn der temperatur laden. Akku weniger als 80% geladen ist. Akkus und Ladegerät während des – – Ab 80% Akkuladung leuchtet das Ladevorgangs nicht bedecken.
RSP DW 18.0-EC Wartung und Pflege Entsorgungshinweise WARNUNG! WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der Akku aus dem Gerät entnehmen. Entsorgung unbrauchbar machen: netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch – Reinigung Entfernen des Netzkabels, WARNUNG! akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch –...
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 62841 gemäß den Bestimmungen der 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 20.04.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch...
RSP DW 18.0-EC Overview Cutting support Stroke number control Tool holder Switch-on interlock Tool holder lock Rear handle LED lighting Slot for battery For illuminating the working area. Cutting support lock Front handle Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah)
RSP DW 18.0-EC Important safety information Keep hands away from the sawing area. Do not grip under the workpiece. Risk of injury if contact is made with the saw blade! WARNING! Guide the power tool only when it is Before using the power tool, please read switched on against the workpiece.
RSP DW 18.0-EC Special safety instructions Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of Do not work on materials which release vibration such as: maintain the tool and hazardous substances (e.g. asbestos). the cutting accessories, keep the hands ...
RSP DW 18.0-EC Instructions for use Battery state of charge Press the button to check the state of WARNING! charge at the state of charge indicator LEDs. Remove the battery before carrying out any work on the power tool.
Seite 19
RSP DW 18.0-EC NOTE Stroke number control If used saw blade is not discharged, pull saw blade forwards out of tool holder. Inserting new saw blade Select a saw blade to suit the material to be machined. Refer to the manufacturer’s catalogues for details of saw blades that can be used.
Seite 20
RSP DW 18.0-EC Adjusting the cutting support Operating instructions WARNING! WARNING! Remove the battery before carrying out any Always hold the power tool firmly with both hands! work on the power tool. The cutting support should always rest on the material when sawing so as to avoid excessive vibrations.
The CA 10.8/18.0 charger is designed to forwards. Slowly plunge the saw blade into the charge FLEX batteries of the following types workpiece. – AP 10.8 (2.5 Ah), When the cutting support is resting fully –...
RSP DW 18.0-EC Charging process CAUTION! Insert only original batteries in the supplied charger. Insert the charger mains plug. The display backlighting lights up green for 2 seconds and then goes out again. OK is displayed. Pull out the mains plug.
For other accessories, in particular cutting 2011/65/EU. accessories, please refer to Responsible for technical documents: the manufacturer’s catalogues. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Exploded drawings and spare-part lists can Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr be found on our homepage: www.flex-tools.com Disposal information...
Seite 24
RSP DW 18.0-EC Table des matières Données techniques Symboles utilisés ....24 RSP DW 18.0-EC Symboles apposés sur l’appareil ..24 Données techniques .
Seite 25
RSP DW 18.0-EC Vue d’ensemble Support de sciage Régulation du nombre de courses Fixation de l'outil Cran de blocage Verrouillage fixation d'outil Poignée arrière Éclairage LED Compartiment de la batterie Pour éclairer la zone de travail. Verrouillage support de sciage Poignée avant...
RSP DW 18.0-EC Pour votre sécurité Consignes de sécurité pour l'utilisation des scies sabres AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de Avant d’utiliser cet appareil électrique, sécurité et instructions. Si les consignes veuillez lire les instructions suivantes et agir en conséquence :...
RSP DW 18.0-EC Utilisez des détecteurs appropriés pour Valeur totale des vibrations pour le sciage localiser les câbles et conduites du bois : d'alimentation encastrés, ou faites appel – Valeur d'émission a à la compagnie de distribution locale. pour le sciage de panneau Une entrée en contact avec des câbles...
RSP DW 18.0-EC Mode d'emploi Niveau de charge de la batterie Appuyer sur la touche pour contrôler le AVERTISSEMENT ! niveau de charge sur les LED du voyant. Retirez la batterie de l'appareil avant toute intervention sur l'outil électroportatif.
Seite 29
RSP DW 18.0-EC REMARQUE Régulation du nombre de courses Si la lame de scie utilisée n'est pas éjectée, retirer la lame de la fixation d'outil vers l'avant. Insérer une nouvelle lame de scie Sélectionner la lame en fonction de la matière à...
RSP DW 18.0-EC Réglage du support de sciage Consignes de travail AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Retirez la batterie de l'appareil avant toute Toujours tenir fermement l'outil intervention sur l'outil électroportatif. électroportatif avec les deux mains ! Le support de sciage doit toujours reposer sur le matériau au cours du sciage de façon...
Seite 31
Mettre en marche la scie. Le chargeur CA 10.8/18.0 est conçu pour Plaquer le support de sciage sur la pièce le chargement des accumulateurs FLEX et basculer la scie en avant. de types Plonger la lame lentement dans la pièce.
Seite 32
RSP DW 18.0-EC Néanmoins, un accumulateur doit être L'accumulateur est complètement chargé entièrement déchargé avant d'être rechargé lorsque l'affichage apparaît. et le rechargement doit toujours être effectué en intégralité. Le rétro-éclairage vert s'éteint après un court instant. En cas de non-utilisation prolongée, les accumulateurs doivent être stockés...
RSP DW 18.0-EC Entretien et nettoyage Consignes pour la mise au rebut AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Rendez inutilisables les outils électriques Retirez la batterie de l'appareil avant toute usagés avant leur mise au rebut : intervention sur l'outil électroportatif. les outils électriques alimentés par le –...
: EN 62841 conformément aux dispositions énoncées dans les directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 20.04.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du...
RSP DW 18.0-EC Indice Dati tecnici Simboli utilizzati ....35 RSP DW 18.0-EC Simboli sull’apparecchio... . . 35 Dati tecnici .
Seite 36
RSP DW 18.0-EC Guida rapida Guida d'appoggio Regolazione del numero di corse Portautensile Blocco d’accensione Bloccaggio del portautensile Impugnatura posteriore Illuminazione a LED Vano d'inserimento batteria Per illuminare la zona di lavoro. Bloccaggio della guida d’appoggio Impugnatura anteriore Batteria al litio (2,5 Ah o 5,0 Ah)
RSP DW 18.0-EC Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza per il seghetto frontale ATTENZIONE! ATTENZIONE! Prima di usare l’elettroutensile, leggere Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e rispettare i documenti elencati di seguito: e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle queste istruzioni per l’uso,...
RSP DW 18.0-EC Fissare bene il materiale. Non fermare il Valore totale di vibrazione per segatura del pezzo con una mano o con un piede. Con legno: il seghetto acceso non toccare né oggetti – Valore di emissione a né...
Seite 39
RSP DW 18.0-EC Istruzioni per l’uso Condizioni di carica della batteria Premendo il tasto, è possibile controllare il livello di carica della batteria ATTENZIONE! sull’indicatore a LED. Per qualunque lavoro sull'elettroutensile rimuovere la batteria dall’apparecchio. Prima della messa in funzione...
RSP DW 18.0-EC AVVERTENZA! Regolazione del numero di corse Se la lama non viene espulsa, estrarla dall'attacco utensili tirandola in avanti. Inserimento della lama nuova Scegliere lame da sega idonee al materiale da lavorare. Per le lame utilizzabili consultare i cataloghi del costruttore.
RSP DW 18.0-EC Regolazione della guida d'appoggio Spegnere l’apparecchio: del seghetto Rilasciare l’interruttore. Istruzioni per il lavoro ATTENZIONE! Per qualunque lavoro sull'elettroutensile ATTENZIONE! rimuovere la batteria dall’apparecchio. Afferrare l’elettroutensile sempre con Effettuando l’operazione di segatura, la entrambe le mani! guida d'appoggio deve sempre poggiare sul materiale per evitare vibrazioni eccessive.
Immergere lentamente la lama del seghetto nel pezzo. Il caricabatteria CA 10.8/18.0 è concepito per il caricamento di batterie FLEX dei tipi Una volta che la guida d'appoggio – AP 10.8 (2,5 Ah), è completamente a contatto con il pezzo –...
RSP DW 18.0-EC Processo di carica PRUDENZA! Inserire nel caricabatteria in dotazione solo batterie originali. Inserire la spina di rete del caricabatteria. La retroilluminazione del display si accende per 2 secondi a luce verde, quindi si spegne. In questo modo il ...
2014/30/UE, 2006/42/CE, www.flex-tools.com 2011/65/UE. Il responsabile della documentazione tecnica: Avvertenze per lo smaltimento FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ATTENZIONE! Prima dello smaltimento rendere inutilizzabili gli elettroutensili dismessi: in caso di elettroutensili alimentati –...
RSP DW 18.0-EC Vista general Apoyo de la sierra Regulación de cantidad de carreras Portaherramientas Bloqueo de seguridad Bloqueo del portaherramientas Empuñadura trasera Iluminación LED Compartimento para inserción para alumbrar la zona de trabajo de la batería Empuñadura delantera Bloqueo del apoyo de la sierra Interruptor de elevación oscilante...
RSP DW 18.0-EC Para su seguridad Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro. ¡ADVERTENCIA! Sujetar el aparato solo por las superficies Antes de utilizar la herramienta eléctrica, aisladas correspondientes cuando la lea y siga: herramienta de inserción pueda incidir...
RSP DW 18.0-EC Utilizar equipo adecuado para la Valor total de vibración al serrar madera: localización de líneas de alimentación – Valor de emisión a al serrar ocultas, o bien consultar a las compañías plancha de aglomerado: 9,1 m/s de abastecimiento correspondientes.
RSP DW 18.0-EC Indicaciones para el uso Estado de carga de la batería Presionando el pulsador se puede ¡ADVERTENCIA! comprobar el estado de carga en los LED de la indicación de estado de la batería. Extraer la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica..
Seite 50
RSP DW 18.0-EC NOTA Regulación de cantidad de carreras Si no se expulsa la hoja, extraer la hoja del portaherramientas tirando hacia delante. Colocación de una hoja nueva Seleccionar la hoja en función del tipo de material que se va a procesar. Consultar los catálogos del fabricante para obtener...
RSP DW 18.0-EC Tamaño del péndulo ajustable (Niveles 1-3) Presionar el interruptor y mantenerlo así. La herramienta eléctrica se pone en Nivel Altura del péndulo marcha. 1 mm Si la herramienta eléctrica está encendida, 2 mm el LED alumbra la zona de trabajo.
Seite 52
Pantalla para visualizar el estado de funcionamiento Cable de red con enchufe El cargador CA 10.8/18.0 está diseñado para cargar baterías FLEX de los modelos Encender la sierra. – AP 10.8 (2,5 Ah), Presionar con fuerza el apoyo de la –...
Seite 53
RSP DW 18.0-EC Las baterías de litio no tienen el conocido La batería está completamente cargada cuando aparece la indicación «efecto memoria». No obstante, es conve- niente descargar por completo la batería antes de cargarla y dejar que el ciclo de carga concluya íntegramente.
RSP DW 18.0-EC Mantenimiento y cuidado Indicaciones de eliminación ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Las herramientas eléctricas en desuso Extraer la batería antes de realizar cualquier deben inutilizarse antes de ser desechadas: trabajo en la herramienta eléctrica. en caso de herramientas que funcionan –...
EN 62841 según las disposiciones de las Directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 20.04.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exención de responsabilidad El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas...
Seite 57
RSP DW 18.0-EC Panorâmica da máquina Assento da serra Regulação do número de cursos Admissão da ferramenta Bloqueio de ligação Bloqueio da admissão da ferramenta Punho traseiro Iluminação LED Módulo recetor para o acumulador Para iluminar a área de trabalho.
RSP DW 18.0-EC Para sua segurança Indicações de segurança para serras de sabre AVISO! AVISO! Ler antes da utilização da ferramenta Leia todas as indicações de segurança elétrica e proceder em conformidade: e instruções. A não observação das estas Instruções de serviço, –...
RSP DW 18.0-EC Utilize aparelhos detetores adequados Valor global de vibrações ao serrar madeira: para detetar tubagens de alimentação – Valor de emissão a ocultas ou peça a intervenção da serrar placas de aglomerado: 9,1 m/s entidade local responsável pelas –...
Seite 60
RSP DW 18.0-EC Instruções de utilização Estado de carga do acumulador Premindo a tecla, pode verificar-se AVISO! o estado de carga no LED de indicação do estado do acumulador. Antes de qualquer intervenção na ferramenta elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
Seite 61
RSP DW 18.0-EC Soltar o bloqueio da admissão da ferramenta, rodando-o em sentido contrário aos ponteiros do relógio, e segurá-lo (1.). A lâmina de serra usada é ejetada por força de mola (2.). INDICAÇÃO! Se a lâmina de serra usada não for ejetada, retirá-la para a frente, para fora da...
RSP DW 18.0-EC Ligar/desligar a ferramenta elétrica Curso pendular A serra executa movimentos horizontais O interruptor da ferramenta elétrica permite um aumento lento do número de cursos, até e verticais (movimentos pendulares). ao valor máximo. O tipo de curso é indicado especialmente para cortes rápidos de madeira.
Seite 63
Visor de indicação do estado de funcionamento Cabo de rede com ficha de rede O carregador CA 10.8/18.0 destina-se ao carregamento de acumuladores FLEX dos Ligar a serra. tipos: Pressionar o assento da serra firmemente – AP 10.8 (2,5 Ah), contra a peça e inclinar a serra para...
Seite 64
RSP DW 18.0-EC Não carregar os acumuladores num – estar totalmente carregado) e uma ambiente com elevada humidade ou representação gráfica do estado de temperatura ambiente. carga. Não tapar os acumuladores, nem o – – A luz de fundo do visor acende-se carregador durante a operação de carga.
Seite 65
RSP DW 18.0-EC Manutenção e tratamento Indicações sobre reciclagem AVISO! AVISO! As ferramentas elétricas fora de serviço Antes de qualquer intervenção na ferramenta devem ser inutilizadas antes de serem elétrica, retirar o acumulador do aparelho. eliminadas: Limpeza ferramentas elétricas com conexão –...
EN 62841 de acordo com as determinações das diretivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 20.04.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusão de responsabilidades O fabricante e seus representantes não...
RSP DW 18.0-EC In één oogopslag Voetplaat Regeling aantal zaagbewegingen Zaagbladopname Inschakelblokkering Vergrendeling zaagbladopname Achterste handgreep LED-verlichting Inschuifopening voor accu Voor de verlichting van het Vergrendeling voetplaat werkbereik. Li-ion-accu (2,5 Ah of 5,0 Ah) Voorste handgreep Ontgrendelknop voor accu Schakelaar pendelslag...
RSP DW 18.0-EC Voor uw veiligheid Veiligheidsvoorschriften voor sabelzagen WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Lees voordat u het elektrische gereedschap Lees alle veiligheidsvoorschriften en gebruikt en handel daarna conform: aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- deze gebruiksaanwijzing, – schriften en aanwijzingen niet in acht de „Algemene veiligheidsvoorschriften”...
RSP DW 18.0-EC Gebruik een geschikt detectieapparaat Totale trillingswaarde bij het zagen van om verborgen stroom-, gas- of hout: waterleidingen op te sporen of raadpleeg – Emissiewaarde a bij het het plaatselijke energie- of zagen van spaanplaat: 9,1 m/s waterleidingbedrijf.
RSP DW 18.0-EC Gebruiksaanwijzing Oplaadstatus van de accu De oplaadstatus van de accu is te WAARSCHUWING! controleren met de LED van de accustatus- Voor alle werkzaamheden aan het indicator. elektrische gereedschap de accu uit het apparaat nemen. Voor de ingebruikneming...
RSP DW 18.0-EC LET OP! Als de vergrendeling van de zaagbladopname niet correct sluit, moet de vergrendeling worden gesloten door met de klok mee te draaien. Vergrendeling van de zaagbladopname door tegen de klok in te draaien losmaken en vasthouden (1.).
RSP DW 18.0-EC Elektrisch gereedschap in-/ Rechte slag Stand 0 uitschakelen De zaag voert alleen horizontale bewegingen uit. Vooral geschikt voor het Met de schakelaar van het elektrische zagen van metaal. Als hout zeer gereedschap kan het toerental stapsgewijs nauwkeurig moet worden gezaagd, tot de maximale waarde worden verhoogd.
Display voor weergave van de bedrijfsmodus Stroomkabel met stekker De oplader CA 10.8/18.0 is bestemd voor het opladen van FLEX-accu's van de typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 10.8 (5,0 Ah), De zaag inschakelen.
Seite 75
RSP DW 18.0-EC Bedek de accu's en oplader niet tijdens – – De achtergrondverlichting van het het laden. display is oranje wanneer de accu Trek de stekker van de oplader na het – minder dan 80% is opgeladen. opladen uit het stopcontact.
RSP DW 18.0-EC Onderhoud en verzorging Afvoeren van verpakking en machine WAARSCHUWING! Voor alle werkzaamheden aan het WAARSCHUWING! elektrische gereedschap de accu uit het Maak afgedankte elektrische gereed- apparaat nemen. schappen onbruikbaar voordat deze worden afgevoerd: Reiniging op het lichtnet aangesloten elektrisch –...
EN 62841 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 20-04-2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn...
RSP DW 18.0-EC Oversigt Savestøtte Regulering af slagtal Værktøjsholder Indkoblingsspærre Lås til værktøjsholder Bagerste håndgreb LED-belysning Indskubningsåbning til akku Til oplysning af arbejdsområdet. Lås til savestøtte Forreste håndgreb Li-ion-akku (2,5 Ah eller 5,0 Ah) Kontakt til pendulslag Frigørelsesknap til akku...
RSP DW 18.0-EC For din egen sikkerheds skyld Sørg for at andre personer opholder sig i sikker afstand af dit arbejdsområde. Enhver, der betræder arbejdsområdet, ADVARSEL! skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Inden elværktøjet tages i brug læs og følg: Brudstykker af arbejdsemnet eller bræk- denne betjeningsvejledning, –...
RSP DW 18.0-EC Hold arbejdspladsen ren. Det angivne svingningsniveau repræsenterer elværktøjets hovedsagelige anvendelse. Hvis Materialeblandinger er især farlige. elværktøjet imidlertid benyttes til andre formål, Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere. med afvigende indsatsværktøjer eller Vent, til elværktøjet er standset helt, før utilstrækkelig vedligeholdelse, kan...
RSP DW 18.0-EC Brugsanvisning Akkuens ladetilstand Ved tryk på knappen kan man på ADVARSEL! lysdioden til akku-tilstandsvisning kontrollere ladetilstanden. Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde på elværktøjet. Inden ibrugtagning Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér, om det er komplet eller beskadiget under transporten.
Seite 83
RSP DW 18.0-EC BEMÆRK! Regulering af slagtal Hvis den brugte savklinge ikke kastes ud, kan den trækkes ud af værktøjsholderen fremefter. Isætning af ny savklinge Vælg savklinge efter materialet, der skal bearbejdes. Anvendelige savklinger fremgår af producentens katalog. FORSIGTIG! Fare for personskade på grund af tænder.
Seite 84
RSP DW 18.0-EC Trinløs indstilling af slagkraft (trin 1-3) Slukning af apparatet: Slip afbryderen. Trin Slaglængde Arbejdsanvisninger 1 mm ADVARSEL! 2 mm Hold altid fast i elværktøjet med begge 3 mm hænder! Indstilling af savestøtte ADVARSEL! Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde på...
Seite 85
Lad savklingen dykke langsomt ned Netkabel med netstik i emnet. Ladeaggregatet CA 10.8/18.0 er beregnet til opladning af FLEX-akkuer af typen Sav videre langs den ønskede skærelinje, når hele savestøtten ligger an – AP 10.8 (2,5 Ah), mod emnet.
RSP DW 18.0-EC Opladningsproces Tag akkuen ud af ladeaggregatet. FORSIGTIG! Isæt kun originale akkuer i det medfølgende ladeaggregat. Sæt ladeaggregatets netstik i. Displayets baggrundsbelysning lyser grønt i 2 sekunder og slukkes derefter igen. Der vises OK. Træk netstikket ud.
2014/30/EU, 2006/42/EF, findes i katalogerne fra producenten. 2011/65/EU. Eksplosionstegninger og reservedelslister Ansvarlig for det tekniske dossier: finder du på vores hjemmeside: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D www.flex-tools.com Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Bortskaffelse ADVARSEL! Udtjent elværktøj skal gøres ubrugeligt før bortskaffelse: netdrevet elværktøj ved at fjerne...
Seite 88
RSP DW 18.0-EC Innhold Tekniske data Anvendte symboler ....88 RSP DW 18.0-EC Symbolene på apparatet ... . 88 Tekniske data .
RSP DW 18.0-EC Oversikt Sageunderlag Regulering av slagfrekvensen Verktøyholder Startsperre Lås verktøyholder Håndtak bak LED-belysning Sjakt for innsetting av batteri For å lyse opp arbeidsområdet. Lås sageunderlag Håndtak foran Li-Ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah) Bryter for pendelslag Utløserknapp for batteri Merkeskilt * Batterinivåindikator...
RSP DW 18.0-EC For din egen sikkerhet Hold maskinen kun i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid der verktøyet kan treffe på skjulte ADVARSEL! strømledninger. Kontakt med Må leses igjennom og tas hensyn til før bruk spenningsførende ledninger kan også...
RSP DW 18.0-EC Vent til elektroverktøyet har stoppet før Dette kan føre til en tydelig forhøying av du legger det fra deg. Innsatsverktøyet vibrasjonsbelastningen for hele kan hekte seg fast og føre til at man mister arbeidstiden. kontrollen over elektroverktøyet.
RSP DW 18.0-EC Bruksanvisning Batteriets ladenivå Ved å trykke på knappen kan man ADVARSEL! kontrollere ladenivået på LED-ene til batterinivåindikatoren. Før alt arbeid på elektroverktøyet må batteriet tas ut av verktøyet. Før ibruktaking Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret, og kontroller at leveransen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader.
Seite 93
RSP DW 18.0-EC Regulering av slagfrekvensen Lås opp verktøyholderen ved å dreie mot urviseren og holde fast (1.). Det brukte sagbladet skyves ut av fjærkraften (2.). HENVISNING Hvis det brukte sagbladet ikke skyves ut, trekker du det forover og ut fra verktøyholderen.
Seite 94
RSP DW 18.0-EC Stille inn sageunderlaget Arbeidsanvisninger ADVARSEL! ADVARSEL! Før alt arbeid på elektroverktøyet må Elektroverktøyet skal alltid holdes fast med begge hender! batteriet tas ut av verktøyet. Sageunderlaget må alltid ligge an mot materialet under sagingen for å unngå for kraftige vibrasjoner.
Seite 95
Nettkabel med nettstøpsel Senk sagbladet langsomt ned i arbeid- semnet. Ladeapparatet CA 10.8/18.0 er ment for lading av FLEX-batterier av typene Når sageunderlaget ligger helt mot – AP 10.8 (2,5 Ah), arbeidsemnet, sager du videre langs – AP 18.0 (2,5 Ah), ønsket snittlinje.
RSP DW 18.0-EC Lading FORSIKTIG! Sett kun originalbatterier inn i det medfølgende ladeapparatet. Sett i nettstøpslet til ladeapparatet. Bakgrunnsbelysningen til displayet lyser grønt i 2 sekunder og slukker så igjen. Støpselet trekkes ut. Det vises OK. HENVISNING Hvis displayet blinker etter innsetting av batteriet i ladeapparatet, er det en feil i batteriet eller i ladeapparatet.
2014/30/EU, 2006/42/EF, finnes i katalogen til produsenten. 2011/65/EU. Eksplosjonstegninger og lister for Ansvarlig for tekniske dokumenter: reservedeler finnes på vår hjemmeside: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D www.flex-tools.com Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Henvisninger om skroting ADVARSEL! Gjør brukte elektroverktøy ubrukelige før kassering: nettdrevne elektroverktøy ved at...
RSP DW 18.0-EC Översikt Såganhåll Slagtalsreglerin Verktygshållare Tillkopplingsspärr Låsanordning verktygsfäste Bakre handtag LED-belysning Batterifack För att lysa upp arbetsytan. Låsanordning såganhåll Främre handtag Litiumjonbatteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah) Pendelslagsväljare Frigöringsknapp för batteri Typskylt * Batteriets laddningsindikering Strömställare För till- och frånkoppling samt acceleration upp till maximalt slagtal.
RSP DW 18.0-EC För din säkerhet Håll alltid elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför arbeten där det finns risk för att insatsverktyget träffar VARNING! dolda elledningar. Läs innan elverktyget tas i bruk noggrant Kontakt med en strömförande ledning igenom och följ...
RSP DW 18.0-EC Håll arbetsplatsen ren. Den angivna svängningsnivån gäller för Materialblandningar är särskilt farliga. elverktygets huvudsakliga användning. Lättmetalldamm kan börja brinna eller Om elverktyget används för andra ändamål explodera. med avvikande insatsverktyg eller bristande Vänta tills elverktyget har stannat helt underhåll, kan svängningsnivån avvika.
RSP DW 18.0-EC Bruksanvisning Batteriets laddningsnivå Genom att trycka på knappen kan man VARNING! med hjälp av lysdioderna för batteriets laddningsindikering kontrollera Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför laddningsnivån. arbeten på elverktyget. Före idrifttagning Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är...
Seite 103
RSP DW 18.0-EC Slagtalsreglerin Om det använda sågbladet inte stöts ut automatiskt, drar du i stället manuellt sågbladet framåt och ut ur verktygsfästet. Montering av nytt sågblad Välj rätt sågblad för det material som ska bearbetas. Se tillverkarens katalog för information om vilka sågblad som kan...
Seite 104
RSP DW 18.0-EC Justering av såganhållet Arbetsanvisningar VARNING! VARNING! Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför Håll alltid elverktyget med båda händerna! arbeten på elverktyget. Såganhållet ska alltid ligga an mot materialet vid sågning för att undvika överdrivna vibrationer.
Seite 105
Nätkabel med nätkontakt Sänk långsamt ner sågbladet i arbets- Laddare CA 10.8/18.0 är avsedd för stycket. laddning av FLEX-batterier av typerna Fortsätt såga längs det önskade snittet – AP 10.8 (2,5 Ah), när såganhållet ligger an helt mot arbets- –...
RSP DW 18.0-EC Laddning VAR FÖRSIKTIG! Sätt endast i originalbatterier i laddaren som medföljer. Sätt i laddarens nätkontakt. Displayens bakgrundsbelysning lyser grönt i två sekunder och slocknar sedan Dra ut nätkontakten. igen. OK visas. Om displayen blinkar när batteriet har satts i laddaren, är det något som är fel med...
EN 62841 enligt bestämmelserna i direktiven Se tillverkarens kataloger för ytterligare 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. tillbehör, särskilt insatsverktyg. Ansvarig för tekniska underlag: Sprängskisser och reservdelslistor hittar FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D du på vår webbplats: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr www.flex-tools.com Anvisningar gällande avfallshantering VARNING! Gör förbrukade elverktyg obrukbara innan...
RSP DW 18.0-EC Turvallisuudesta Pidä koneesta kiinni vain eristetyistä kahvaosista, kun työskentelet paikoissa, joissa työkalu voi osua piilossa olevaan VAROITUS! sähköjohtoon. Lue ohjeet ennen sähkötyökalun käyttöä ja Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä toimi niiden mukaisesti: myös koneen metalli-osat jännitteisiksi sähkötyökalun käyttöohje,...
RSP DW 18.0-EC OHJE! Pidä työskenneltäessä sähkötyökalusta kiinni molemmin käsin ja seiso tukevassa Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardissa EN 62841 normitetun asennossa. Sähkötyökalun käyttäminen mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan on turvallista vain molemmin käsin. käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen ...
RSP DW 18.0-EC Käyttöohjeet Akun varaustila Painiketta painamalla voi tarkastaa akun VAROITUS! varaustilan sitä ilmaisevista LED-valoista. Irrota akku laitteesta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa Ota sähkötyökalu ja varusteet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.
RSP DW 18.0-EC OHJE! Iskuluvun säätö Jos käytetty sahanterä ei ponnahda irti, vedä sahanterä eteenpäin irti istukasta. Uuden sahanterän kiinnitys Valitse sahanterä työstettävän materiaalin mukaan. Katso sopivat sahanterät valmistajan tuote-esitteistä. VARO! Sahanterän hampaat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä suojakäsineitä! Säädä iskuluku asettamalla säätöpyörä...
Seite 114
RSP DW 18.0-EC Sahausjalan käyttäminen Työohjeita VAROITUS! VAROITUS! Irrota akku laitteesta ennen kaikkia Pidä sähkötyökalusta aina kiinni molemmin sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. käsin! Sahausjalan pitää olla aina sahattaessa materiaalia vasten liiallisen tärinän välttämiseksi. Sahausjalan käyttämisellä voi esimerkiksi rajoittaa sahanterän leikkauksen syvyyttä.
Seite 115
RSP DW 18.0-EC Laturi CA 10.8/18.0 on tarkoitettu FLEX-akkujen lataamiseen tyypeiltään – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 10.8 (5,0 Ah), – AP 18.0 (5,0 Ah). Ohjeita akun kestoiän pidentämiseen VARO! Älä koskaan lataa akkuja lämpötiloissa –...
RSP DW 18.0-EC Näyttö vilkkuu hitaasti. Taustavalaistus on oranssi. Akku on liian kuuma tai liian kylmä. Lataus alkaa, kun akku on saavuttanut latauslämpötilan (0 °C...55 °C). Näyttö vilkkuu nopeasti. Taustavalaistus on punainen. Irrota akku laturista ja laita se takaisin. Jos näyttö...
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät EN 62841 direktiivien 2014/30/EU, kotisivuiltamme: 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten www.flex-tools.com mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: Kierrätysohjeita FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr VAROITUS! Käytetyt sähkötyökalut on ennen hävittämistä tehtävä käyttökelvottomiksi: irrottamalla verkkojohto – verkkokäyttöisistä sähkötyökaluista, irrottamalla akku akkukäyttöisistä...
RSP DW 18.0-EC Για την ασφάλειά σας Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε πριν την χρήση του ηλεκτρικού Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και εργαλείου και τηρήστε: τις οδηγίες. Παραλήψεις στην τήρηση των τις παρούσες οδηγίες χρήσης, – υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών...
RSP DW 18.0-EC Σφίγγετε καλά το υλικό. Μη στηρίζετε το Συνολική τιμή κραδασμών κατά την κοπή υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι ή το ξύλου: πόδι. Μην αγγίζετε αντικείμενα ή το έδαφος – Πριόνισμα μοριοσανίδας, με το πριόνι σε λειτουργία. Υπάρχει...
RSP DW 18.0-EC Οδηγίες χρήσης Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας Πατώντας το πλήκτρο μπορείτε να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μπαταρίας μέσω των λυχνιών LED. Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή. Πριν τη θέση σε λειτουργία...
Seite 123
RSP DW 18.0-EC ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Αν η χρησιμοποιημένη πριονόλαμα δεν απορρίπτεται, τραβήξτε την προς τα εμπρός και βγάλτε την από την υποδοχή εργαλείου. Εισαγωγή νέας πριονόλαμας Επιλέξτε την αντίστοιχη πριονόλαμα για το υλικό που πρόκειται να επεξεργαστείτε. Κατάλληλες πριονόλαμες θα βρείτε στους...
Seite 124
RSP DW 18.0-EC Εκκρεμοειδής διαδρομή Η σπαθοσέγα εκτελεί οριζόντιες και κάθετες κινήσεις (παλινδρομικές κινήσεις). Αυτό το είδος διαδρομής λάμας είναι κατάλληλο προπάντων για το γρήγορο κόψιμο ξύλου. Μέγεθος διαδρομής με αδιαβάθμητη ρύθμιση (Βαθμίδα 1-3) Βαθμίδα Ύψος διαδρομής 1 mm 2 mm ...
RSP DW 18.0-EC ΥΠΟΔΕΙΞΗ Κοπή ξύλου Μην εκτελείτε κοπές με βύθιση σε μεταλλικά Τοποθετήστε το πριόνι σε ορθή γωνία στο υλικά. κατεργαζόμενο τεμάχιο. Οδηγήστε το πριόνι με σταθερή πίεση μέσα στο ξύλο πατώντας Λοιπές υποδείξεις το πέλμα στο κατεργαζόμενο τεμάχιο.
Seite 126
RSP DW 18.0-EC Υποδείξεις για μεγάλη διάρκεια ζωής Εισάγετε τη μπαταρία πλήρως μέσα στη συσκευή φόρτισης μέχρι να κουμπώσει. της μπαταρίας – Στην οθόνη εμφανίζονται εναλλάξ ο ΠΡΟΣΟΧΗ! υπολειπόμενος χρόνος φόρτισης (μέχρι Ποτέ μη φορτίζετε μπαταρίες σε θερμο- –...
RSP DW 18.0-EC Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Αν με άλλη μπαταρία εμφανίζεται η ίδια Για περαιτέρω εξαρτήματα, ιδιαίτερα για ένδειξη σφάλματος υπάρχει σφάλμα στη εργαλεία χρήσης, ανατρέξετε στους συσκευή φόρτισης. Απευθυνθείτε σε καταλόγους του κατασκευαστή. εξειδικευμένο συνεργείο για να ελέγξει τη...
συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN 62841 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2014/30/EΕ, 2006/42/EΚ, 2011/65/EE. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 20/04/2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Αποκλεισμός ευθύνης...
RSP DW 18.0-EC Kendi güvenliğiniz için Çalışma sırasında alet ucunun gizli elektrik hatlarına temas etme tehlikesi mevcutsa, alet sadece izole UYARI! tutamaklarından tutulmalıdır. Elektrikli el aletini kullanmadan önce Elektrik gerilimi yüklü bir hat ile temas, aşağıdakileri okuyun ve bunlara uyun: aletin metal parçalarının da gerilim...
RSP DW 18.0-EC BİLGİ! Çalışma sırasında elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve emniyetli bir Bu talimatta bildirilen titreşim seviyesi, konumda durun. Elektrikli el aleti iki elle EN 62841 standartında norm olarak kabul daha emniyetli bir biçimde yönlendirilir.
RSP DW 18.0-EC Kullanma kılavuzu Akünün şarj durumu Akü durumu göstergesi LED'inin UYARI! yanındaki düğmeye basarak şarj Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan durumunu kontrol edebilirsiniz. önce aletin aküsü çıkarılmalıdır. Cihazı kullanmaya başlamadan önce Avuç taşlama cihazını ambalajdan çıkarınız ve teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu ve muhtemel transport hasarları...
Seite 134
RSP DW 18.0-EC BİLGİ! Kullanılmış testere bıçağı dışarı fırlatılmazsa, testere bıçağı uç girişinden öne doğru çekilerek çıkarılmalıdır. Yeni testere bıçağının takılması İşlenecek malzemeye uygun bir testere bıçağı seçilmelidir. Kullanılabilir testere bıçakları üretici kataloğundan seçilmelidir. DIKKAT! Strok sayısı ayar Kesici dişler nedeniyle yaralanma tehlikesi.
RSP DW 18.0-EC Elektrikli el aletinin açılması/ Pandül strok kapatılması Testere yatak ve dikey hareket (pandül hareketleri) eder. Bu strok türü özellikle Elektrikli el aletinin şalteri, strok sayısının ahşabın hızlı kesilmesi için uygundur. kademeli olarak maksimum değere kadar Strok büyüklüğü kademesiz ayarlanabilir çıkarılmasını...
Havalandırma yarıkları Çalışma durumunu gösteren ekran Fiş dahil şebeke kablosu Şarj cihazı CA 10.8/18.0 aşağıdaki tiplerdeki FLEX aküleri şarj etmek içindir – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 10.8 (5,0 Ah), – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 137
RSP DW 18.0-EC Aküler ve şarj cihazı şarj işlemi sırasında göstergesi yandığında akü ısınır. Bu normaldir! Lityum İyon aküler "Memory" (hafıza) etkisi tamamen şarj olmuş demektir. olarak bilinen etkiye sahip değildir. Kısa süre sonra yeşil arka plan Yine de bir akü şarjdan önce tamamen aydınlatması...
RSP DW 18.0-EC Bakım ve muhafaza İmha bilgileri UYARI! UYARI! Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan Kullanım ömrü dolan elektrikli el aletleri imha önce aletin aküsü çıkarılmalıdır. öncesinde kullanılamaz hale getirilmelidir: şebeke elektriğiyle çalışan elektrikli el – Temizleme aletinin fişini sökün, UYARI! akü...
RSP DW 18.0-EC Dla własnego bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dla pił szablastych OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Przed użyciem urządzenia dokładnie Przeczytać wszystkie wskazówki przeczytać i postępować według: bezpieczeństwa i pouczenia. Zaniedbania w niniejszej instrukcji obsługi, – przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa „Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ –...
RSP DW 18.0-EC Szczególne wskazówki dotyczące Brzeszczotu po wyłączeniu nie wolno wyhamowywać poprzez dociśnięcie bezpieczeństwa z boku. Brzeszczot może ulec Nie wolno obrabiać żadnych materiałów, uszkodzeniu, pęknąć albo spowodować które powodują powstawanie pyłów odbicie narzędzia. szkodliwych dla zdrowia (np. azbest).
RSP DW 18.0-EC Instrukcja obsługi wartości. Może to znacznie zwiększyć obciążenie drganiami w całkowitym czasie pracy. OSTRZEŻENIE! W celu dokładnego określenia rzeczywistego Przed przystąpieniem do jakichkolwiek obciążenia drganiami należy uwzględnić prac przy elektronarzędziu należy wyjąć również czas, w którym urządzenie jest akumulator z urządzenia.
Seite 145
RSP DW 18.0-EC Stan naładowania akumulatora Naciśnięcie przycisku umożliwia sprawdzenie stanu naładowania akumulatora na diodowym wskaźniku stanu naładowania. Zwolnić blokadę uchwytu narzędzia, wykonując obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, i przytrzymać ją (1.). Używany brzeszczot zostanie Jeśli jedna z diod LED błyska, konieczne...
Seite 146
RSP DW 18.0-EC Nastawianie rodzaju skoku Zwolnić blokadę uchwytu narzędzia, blokada zostanie zamknięta siłą Można wybrać jeden z dwóch rodzajów sprężyny. skoków: skok prosty i skok wahadłowy. Skontrolować prawidłowość zamocowania poprzez wielokrotne pociągnięcie brzeszczotu. WSKAZÓWKA! Jeśli blokada uchwytu narzędzia nie zamyka się...
RSP DW 18.0-EC Wskazówki dotyczące pracy urządzenia OSTRZEŻENIE! Elektronarzędzie należy zawsze trzymać w obu dłoniach! Nacisnąć blokadę stopki (1.). Ustawić stopkę piły na wymaganą głębokość (2.). Puścić blokadę stopkin. Włączanie/wyłączanie elektronarzędzia Przecinany przedmiot należy w miarę...
Seite 148
Kabel sieciowy z wtyczką Mocno przycisnąć stopkę do przedmiotu i przechylić piłę do przodu. Ładowarka CA 10.8/18.0 jest przeznaczona do ładowania akumulatorów FLEX typu Powoli zanurzać brzeszczot w – AP 10.8 (2,5 Ah), przedmiocie. – AP 18.0 (2,5 Ah), ...
Seite 149
RSP DW 18.0-EC Nieużywane przez dłuższy czas akumulatory Akumulator jest całkowicie naładowany, należy przechowywać częściowo gdy pojawi się wskazanie naładowane w chłodnym miejscu. Zielone podświetlanie po chwili gaśnie. Proces ładowania Wyjąć akumulator z ładowarki. OSTROŻNIE! Do dostarczonej w zestawie ładowarki należy wkładać...
RSP DW 18.0-EC Przegląd, konserwacja Części zamienne i wyposażenie dodatkowe i pielęgnacja Inne części wyposażenia, a szczególnie narzędzia, podane są w katalogu OSTRZEŻENIE! producenta. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek Rysunek wybuchowy i listę części prac przy elektronarzędziu należy wyjąć zamiennych można znaleźć na naszej akumulator z urządzenia.
EN 62841 zgodnie z postanowieniami dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 20.04.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Wyłączenie z odpowiedzialności Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerwą...
RSP DW 18.0-EC Tartalom Műszaki adatok Használt szimbólumok ... . 152 RSP DW Szimbólumok a készüléken ..152 18.0-EC Műszaki adatok ....152 Áttekintés .
RSP DW 18.0-EC Az Ön biztonsága érdekében Szablyafűrészekkel kapcsolatos biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszám használata előtt Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és olvassa el a következőket, és csak azután utasítást. A biztonsági tudnivalók és cselekedjen: utasítások betartásánál elkövetett a jelen kezelési útmutatót,...
RSP DW 18.0-EC Az anyagot szilárdan rögzítse. Rezgési összérték fa fűrészelésekor: A munkadarabot ne kezével vagy lábával – Forgácslemez fűrészelése, támassza meg. Ne érjen tárgyakhoz vagy emissziós érték a 9,1 m/s a talajhoz a járó fűrésszel. Visszaütés – Fagerendák fűrészelése, veszélye áll fenn.
RSP DW 18.0-EC Használati útmutató Az akku töltési állapota A gomb megnyomásával az akku LED- FIGYELMEZTETÉS! es állapotkijelzőjén ellenőrizhető az akku Az elektromos kéziszerszámon végzett töltési állapota. munkák előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Üzembe helyezés előtt Az elektromos kéziszerszámot és...
Seite 157
RSP DW 18.0-EC MEGJEGYZÉS! A löketszám szabályozása Ha nem dobódik ki a használt fűrészlap, akkor a fűrészlapot előrefelé húzza ki a szerszámbefogóból. Új fűrészlap behelyezése Válasszon a megmunkálandó anyaghoz megfelelő fűrészlapot. A használható fűrészlapokról a gyártó katalógusaiban tájékozódhat. VIGYÁZAT! A löketszám beállításához állítsa az Sérülésveszély a vágófogak által.
Seite 158
RSP DW 18.0-EC A fűrésztámasz állítása A munkavégzésre vonatkozó megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos kéziszerszámon végzett FIGYELMEZTETÉS! munkák előtt az akkumulátort ki kell venni Az elektromos szerszámot mindig két a készülékből. kézzel kell fogni! A fűrésztámasznak a fűrészelés során mindig az anyagra fel kell feküdnie, hogy a túlzott rezgések elkerülhetők legyenek.
Seite 159
RSP DW 18.0-EC Töltőkészülék Merülővágások A fűrész merülővágásra is alkalmas fában és műanyagban. Merülővágások végrehajtásához csak rövid (<150 mm) fűrészlapot használjon! A fűrészt a munkadarabon a fűrésztámasz alsó élével úgy helyezze el, hogy a fűrészlap ne érjen a munkadarabhoz.
RSP DW 18.0-EC A töltési folyamat VIGYÁZAT! A mellékelt töltőkészülékkel csak eredeti akkukat töltsön fel. Csatlakoztassa a töltőkészülék hálózati csatlakozóját. A kijelző háttérvilágítása 2 másodpercig Húzza ki a hálózati csatlakozót. világít, majd kialszik. Megjelenik az OK felirat. MEGJEGYZÉS Ha az akku töltőkészülékbe való...
EN 62841, a 2014/30/EU, a 2006/42/EK jegyzékek honlapunkon találhatók: és a 2011/65/EU irányelvek rendelkezései www.flex-tools.com szerint. A műszaki dokumentációkért felelős: Ártalmatlanítási tudnivalók FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr FIGYELMEZTETÉS! A leselejtezett elektromos kéziszerszámokat az ártalmatlanítás előtt tegye használhatatlanná: az elektromos hálózatról üzemelő...
RSP DW 18.0-EC Přehled Opěrka Regulace počtu zdvihů Uchycení nástroje Aretace proti zapnutí Zajištění uchycení nástroje Zadní rukojeť LED světlo Otvor pro vložení akumulátoru Pro osvětlení pracovního prostoru Zajištění opěrky Přední rukojeť Akumulátor Li-Ion Spínač kyvadlový zdvih (2,5 Ah nebo 5,0 Ah) Typový...
RSP DW 18.0-EC Pro vaši bezpečnost Bezpečnostní upozornění pro šavlové pily VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Před použitím elektrického nářadí si Přečtěte si všechna bezpečnostní přečtěte: upozornění a všechny pokyny. Nedodržení tento návod k obsluze, bezpečnostních upozornění a pokynů mohou – „Všeobecné bezpečnostní pokyny“...
RSP DW 18.0-EC POZOR! Používejte vhodné detektory, abyste Uvedené naměřené hodnoty platí pro nové identifikovali skrytá napájecí vedení, nebo proveďte konzultaci nářadí. Při každodenním používání se s energetickými rozvodnými závody. hodnoty hlučnosti a vibrací mění. Kontakt s elektrickými vedeními může vést UPOZORNĚNÍ!
RSP DW 18.0-EC Návod k použití Stav nabití akumulátoru Stisknutím tlačítka lze pomocí LED VAROVÁNÍ! ukazatele stavu akumulátoru zkontrolovat stav nabití. Před prováděním veškerých prací na elektrickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor. Před uvedením do provozu Vybalte elektrické nářadí a příslušenství...
Seite 167
RSP DW 18.0-EC UPOZORNĚNÍ! Regulace počtu zdvihů Pokud použitý pilový list nevyskočí, vytáhněte ho dopředu z uchycení nástroje. Nasazení nového pilového listu Zvolte pilový list vhodný pro příslušný řezaný materiál. Použitelné pilové listy najdete v katalozích výrobce. POZOR! Nebezpečí poranění o zuby pilového listu.
RSP DW 18.0-EC Nastavení opěrky Pracovní pokyny VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Před prováděním veškerých prací na Elektrické nářadí vždy pevně držte oběma rukama! elektrickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor. Opěrka by měla při řezání vždy dosedat na materiál, aby se zabránilo nadměrným vibracím.
Seite 169
RSP DW 18.0-EC Nabíječka Ponorné řezy Pila je vhodná pro ponorné řezy do dřeva a plastu. Při provádění ponorných řezů používejte pouze krátké pilové listy (< 150 mm)! Pilu nasaďte na obrobek spodní stranou opěrky tak, aby se pilový list nedotýkal obrobku.
RSP DW 18.0-EC Nabíjení POZOR! Do dodané nabíječky nasazujte pouze originální akumulátory. Zapojte síťovou zástrčku nabíječky do zásuvky. Na 2 sekundy se zeleně rozsvítí Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. podsvícení displeje a pak opět zhasne. UPOZORNĚNÍ Zobrazí se OK.
Další příslušenství, zejména nástroje, 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. najdete v katalozích výrobce. Za technické podklady zodpovídá: Rozkladové výkresy a seznamy náhradních FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D dílů najdete na naší webové stránce: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr www.flex-tools.com. Pokyny pro likvidaci VAROVÁNÍ! Následujícím způsobem zajistěte, aby...
Seite 172
RSP DW 18.0-EC Obsah Technické údaje Použité symboly ....172 RSP DW 18.0-EC Symboly na náradí ....172 Technické...
Seite 173
RSP DW 18.0-EC Prehľad Dosadacia podpera píly Regulácia počtu zdvihov Uchytenie nástroja Blokovanie zapnutia Zaistenie upínania nástroja Zadná rukoväťNabíjacia šachta pre LED osvetlenie akumulátor Na osvetlenie pracovnej oblasti. Zaistenie dosadacej podpery píly Predná rukoväť Lítium-iónový akumulátor Spínač kyvadlový zdvih (2,5 Ah alebo 5,0 Ah) Výrobný...
RSP DW 18.0-EC Pre vašu bezpečnosť Bezpečnostné upozornenia pre chvostové píly VAROVANIE! VAROVANIE! Pred použitím elektrického náradia si Prečítajte si všetky bezpečnostné prečítajte: upozornenia a pokyny. Zanedbanie tento návod na obsluhu, – dodržiavania bezpečnostných upozornení „Všeobecné bezpečnostné pokyny“ na –...
RSP DW 18.0-EC POZOR! Používajte vhodné prístroje na Uvedené namerané hodnoty platia pre nové vyhľadávanie skrytých elektrických vedení, alebo sa obráťte na miestny náradie. Pri dennom používaní sa hodnoty energetický podnik. Kontakt s elektrickými hlučnosti a vibrácií menia. vedeniami môže spôsobiť požiar alebo UPOZORNENIE! mať...
Seite 176
RSP DW 18.0-EC Návod na obsluhu Stav nabitia akumulátora Stlačením tlačidla sa môže na LED VAROVANIE! indikácii stavu nabitia akumulátora Pred všetkými prácami na elektrickom skontrolovať stav nabitia. náradí vyberte akumulátor z náradia. Pred uvedením do prevádzky Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť...
Seite 177
RSP DW 18.0-EC UPOZORNENIE! Regulácia počtu zdvihov V prípade, že sa pílový list nevyhodí, vytiahnite ho von z upínania nástrojov. Vloženie nového pílové listu Zvoľte vhodný pílový list podľa opracovávaného materiálu. Pílové listy nájdete v katalógoch výrobcu. POZOR! Nebezpečenstvo poranenia zúbkami ostria.
RSP DW 18.0-EC Nastavenie dosadacej podpery píly Pracovné pokyny VAROVANIE! VAROVANIE! Elektrické náradie držte vždy pevne Pred všetkými prácami na elektrickom obidvoma rukami! náradí vyberte akumulátor z náradia. Dosadacia podpera píly by mala pri pílení vždy dosadať na materiál, aby sa zabránilo nadmerným vibráciám.
Seite 179
RSP DW 18.0-EC Nabíjačka Ponorné rezy Píla je vhodná na ponorné rezy do dreva a plastu. Pri ponorných rezoch používajte len krátke pílové listy (< 150 mm)! Pílu priložte na obrobok dolnou hranou dosadacej podpery tak, aby sa pílový list nedotýkal obrobku.
Seite 180
RSP DW 18.0-EC Proces nabíjania POZOR! Do dodanej nabíjačky vkladajte len originálne akumulátory. Zastrčte sieťovú zástrčku nabíjačky. Podsvietenie displeja svieti 2 sekundy na zeleno a potom znova zhasne. Zobrazí Vytiahnite sieťovú zástrčku. UPOZORNENIE Keď po vložení akumulátora do nabíjačky displej bliká, akumulátor alebo nabíjačka je...
2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Výkresy zostavy a zoznamy náhradných Zodpovednosť za technické podklady: súčiastok nájdete na našej webovej stránke: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D www.flex-tools.com Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Pokyny na likvidáciu VAROVANIE! Opotrebované elektrické náradie pred likvidáciou znefunkčnite:...
Seite 182
RSP DW 18.0-EC Sadržaj Tehnički podaci Korišteni simboli ....182 RSP DW 18.0-EC Simboli na aparatu ....182 Tehnički podaci .
RSP DW 18.0-EC Na jedan pogled Ploča podnožja Reguliranje broja hodova Prihvat alata Blokada uključivanja Blokada prihvata alata Stražnja ručka LED svjetiljka Otvor za umetanje akumulatora Za osvjetljenje područja rada. Blokada ploče podnožja Prednja ručka Litij-ionski akumulator (2,5 Ah ili 5,0 Ah) Prekidač...
RSP DW 18.0-EC Za vašu sigurnost Sigurnosne napomene za sabljaste pile POZOR! POZOR! Prije korištenja mješalice, prvo pročitajte Pročitajte sve sigurnosne upute i naloge. upute a onda započnite s upotrebom Propusti u pridržavanju sigurnosnih uputa uredjaja: mogu biti uzročnikom električnog udara, ovu uputu za opsluživanje,...
RSP DW 18.0-EC NAPUTAK Primijenite prikladan uređaj za traženje Razina titranja navedena u ovim uputama je kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi mjerena sukladno mjernome postupku ili zatražite pomoć lokalnog distributera. standardiziranom u EN 62841 te se može Kontakt s električnim vodovima može...
RSP DW 18.0-EC Uputa za uporabu Stanje napunjenosti akumulatora Pritiskom na tipku može se provjeriti POZOR! napunjenost na LED indikatoru stanja Prije svih radova na električnom alatu napunjenosti akumulatora. izvadite akumulator iz alata. Prije stavljanja u rad Ispakirati kutnu brusilicu te provjeriti cjelovitost dopreme i oštećenja pri prijevozu.
Seite 187
RSP DW 18.0-EC NAPUTAK Reguliranje broja hodova Ako se korišteni list pile ne izbaci, onda ga izvucite prema naprijed iz prihvata alata. Umetanje novog lista pile List pile odaberite prema materijalu koji ćete obrađivati. Upotrebljive listove pile pronaći ćete u katalozima proizvođača.
RSP DW 18.0-EC Pomicanje ploče podnožja Upute za rad POZOR! POZOR! Prije svih radova na električnom alatu Električni alat uvijek čvrsto držite s obje ruke! izvadite akumulator iz alata. Ploča podnožja treba pri rezanju uvijek nalijegati na materijal kako bi se izbjegle prejake vibracije.
Seite 189
RSP DW 18.0-EC Punjač Rezovi uranjanjem Pila je prikladna za rezove uranjanjem u drvo i plastiku. Pri izvođenju rezova uranjanjem upotrebljavajte samo kratke listove pile (<150 mm)! Pilu stavite na predmet obrade s donjim rubom ploče podnožja tako da list pile ne dodiruje predmet obrade.
RSP DW 18.0-EC Postupak punjenja OPREZ! U isporučeni punjač umetnite samo originalni akumulator. Utaknite mrežni utikač punjača. Pozadinsko osvjetljenje zaslona svijetli zeleno 2 sekunde i nakon toga se Izvucite mrežni utikač. ponovno gasi. Prikazuje je OK. NAPUTAK Ako nakon umetanja akumulatora u punjač...
2014/30/EU, 2006/42/EG, ovlastio. 2011/65/EU. Pričuvni dijelovi i pribor Odgovorni za tehnièku dokumentaciju: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Ostali pribor, osobito brusne alate, vidjeti Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr u katalozima proizvodjača. Crteže i listu rezervnih dijelova možete pronaći na našoj web stranici: www.flex-tools.com...
RSP DW 18.0-EC Vsebina Tehnične specifikacije Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih . 192 RSP DW 18.0-EC Simboli na električnem orodju ..192 Tehnične specifikacije ... . . 192 Vrsta naprave Sabljasta žaga...
RSP DW 18.0-EC Pregled Naležna površina Uravnavanje števila gibov Vpenjalo Zapora vklopa Blokirni gumb za vpenjalo Zadnji ročaj LED-osvetlitev Reža za vstavljanje akumulatorske Za osvetlitev delovnega območja. baterije Sprednji ročaj Blokirni gumb za naležno površino Stikalo za nihajni gib Litij-ionska akumulatorska baterija Tipska ploščica*...
RSP DW 18.0-EC Za vašo varnost Pri izvajanju del, pri katerih lahko pride do stika orodja s skritimi električnimi vodi, orodje prijemajte samo za izolirane OPOZORILO! prijemalne površine. Pred uporabo mešalnika najprej preberite Ob stiku z električnim vodom, ki je pod naslednje in šele nato ukrepajte:...
RSP DW 18.0-EC Delovno mesto naj bo vedno čisto. Če pa se električno orodje uporablja za drug Mešanice materialov so še posebej namen z razlikujočimi mešalnimi orodji ali nevarne. Prah lahkih kovin se lahko vname z nezadovoljivim vzdrževanjem, lahko nivo ali eksplodira.
RSP DW 18.0-EC Stanje napolnjenosti akumulatorske Navodila za uporabo baterije OPOZORILO! S pritiskom na tipko lahko z LED-diod Pred vsemi deli na električnem orodju odčitate stanje napolnjenosti odstranite akumulatorsko baterijo. akumulatorskih baterij. Pred vklopom električnega orodja Odstranite embalažo in preverite, da je pošiljka popolna in nepoškodovana.
Seite 197
RSP DW 18.0-EC OPOMBA Uravnavanje števila gibov Če se uporabljen žagin list ne izvrže, ga izvlecite iz vpenjala v smeri naprej. Vpenjanje novega žaginega lista Izberite žagin list, ki ustreza obdelovanemu materialu. Žagine liste, ki jih lahko uporabite, najdete v katalogu proizvajalca.
RSP DW 18.0-EC Nastavitev naležne površine Navodila za delo OPOZORILO! OPOZORILO! Pred vsemi deli na električnem orodju Električno orodje vedno trdno držite z obema rokama! odstranite akumulatorsko baterijo. Da se izognete prekomernim tresljajem, mora naležna površina med žaganjem vedno nalegati na material.
Seite 199
RSP DW 18.0-EC Potopni rezi Reža za vstavljanje akumulatorske baterije Žaga je primerna za potopne reze v les in plastiko. Za potopne reze uporabljajte le Kontakti kratke žagine liste (<150 mm)! Prezračevalne reže Žago s spodnjim robom naležne površine...
RSP DW 18.0-EC OPOMBA Če po vstavitvi akumulatorske baterije v polnilnik zaslon utripa, je na akumulatorski bateriji ali na polnilniku prišlo do napake. Zaslon utripa počasi. Oranžna osvetlitev ozadja. Akumulatorska baterija je prevroča oz. prehladna. Ko akumulatorska baterija doseže temperaturo za polnjenje (0 °C ...55 °C), se polnjenje...
EN 62841 v skladu z določbami iz direktiv www.flex-tools.com 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Odgovornost za tehnično dokumentacijo: Podatki o odlaganju FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr OPOZORILO! Odslužena električna orodja pred odstranitvijo naredite neuporabna: pri električnih orodjih s kablom to storite –...
RSP DW 18.0-EC Privire de ansamblu Suportul pânzei de ferăstrău Reglarea numărului de curse Adaptorul sculei Piedica de pornire Blocatorul adaptorului sculei Mâner spate Sistem de iluminare cu LED-uri Locaşul de inserare pentru Pentru iluminarea suprafeţei de lucru. acumulator Mâner faţă...
RSP DW 18.0-EC Pentru siguranţa dumneavoastră Apucaţi aparatul numai de suprafeţele de prindere izolate, în cazul în care scula de lucru permite mascarea cablurilor AVERTIZARE! de alimentare electrică. Înainte de folosirea sculei electrice, citiţi şi Contactul cu un cablu aflat sub tensiune urmaţi:...
RSP DW 18.0-EC Folosiţi detectoare adecvate pentru Valoarea totală a vibraţiilor în cazul tăierii a depista conductori şi conducte de cu ferăstrăul a lemnului: alimentare ascunse sau adresaţivă în acest – Valoarea emisiilor a scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
RSP DW 18.0-EC Instrucţiune de utilizare Starea de încărcare a acumulatorului AVERTIZARE! Prin apăsarea tastei, cu ajutorul LED- Scoateţi acumulatorul din aparat înainte de urilor de la indicatorul pentru starea efectuarea de lucrări asupra sculei electrice. acumulatorului se poate verifica starea de încărcare.
RSP DW 18.0-EC Desfaceţi blocatorul adaptorului sculei rotindu-l în sens antiorar şi ţineţi-l ferm (1.). Pânza de ferăstrău utilizată este împinsă afară de forţa arcului (2.). INDICAŢIE! Când pânza de ferăstrău utilizată nu mai este împinsă în afară, aceasta poate fi scoasă...
Seite 208
RSP DW 18.0-EC Direcţie de deplasare dreaptă Reglaţi suportul pânzei de ferăstrău la adâncimea dorită (2.). treapta 0 Eliberaţi blocatorul suportului pânzei Mişcările de rotaţie ale ferăstrăului sunt de ferăstrău. doar mişcări orizontale. Această setare este adecvată mai ales pentru tăierea metalului.
Seite 209
RSP DW 18.0-EC După oprire, pânza de ferăstrău continuă Apăsaţi ferm suportul pânzei de ferăstrău să funcţioneze pentru scurt timp. pe piesa de prelucrat şi ţineţi ferăstrăul înclinat spre înainte. Nu atingeţi niciodată pânza de ferăstrău Pânza de ferăstrău pătrunde lent în piesa imediat după...
Seite 210
RSP DW 18.0-EC Încărcătorul CA 10.8/18.0 este destinat încărcării acumulatoarelor FLEX de tipurile – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 10.8 (5,0 Ah), – AP 18.0 (5,0 Ah). Indicaţii pentru o durată de serviciu îndelungată a acumulatorului ATENŢIE!
RSP DW 18.0-EC INDICAŢIE! Încărcătorul Dacă, după montarea acumulatorului în AVERTIZARE! încărcător, afişajul se aprinde intermitent, Înaintea tuturor lucrărilor scoateţi fişa de înseamnă că este prezentă o eroare la reţea. Nu utilizaţi apă sau detergent lichid. acumulator sau la încărcător.
în „Date tehnice” este în conformitate cu următoarele norme sau documente normative: EN 62841 conform prevederilor Directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsabili pentru documente tehnice: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 20.04.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
RSP DW 18.0-EC С един поглед Опора на триона Регулиране на броя на ходовете Поставка за инструмента Блокировка против включване Заключване поставка за Задна ръкохватка инструмента Отвор за вкарване на LED осветление акумулаторната батери За осветяване на работната Заключване опора на трион...
RSP DW 18.0-EC За вашата сигурност Указания за безопасност за саблени трионn ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди употребата на ъглошлайфа Прочетете всички указания за прочетете и действайте съгласно: безопасност и препоръки. Неспазването Настоящото упътване за употреба, – на приведените по-долу указания може...
RSP DW 18.0-EC Шум и вибрации Затегнете добре материала. Не подпирайте детайла с ръка или крак. Не докосвайте предмети или земята с Стойностите за шум и вибрации са работещ трион. Има опасност от откат. определени в съответствие с EN 62841.
RSP DW 18.0-EC Упътване за експлоатация ВНИМАНИЕ! При неизползване обезопасете контак- тите на акумулаторната батерия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Хлабавите метални части могат да Преди всякакви дейности по електроуреда закъсят контактите, има опасност от изтегляйте акумулатора от уреда. експлозия и пожар! Преди пускане в експлоатация...
Seite 218
RSP DW 18.0-EC Отпуснете заключването на поставката за инструмента, заключването се затваря от пружинната сила. Проверете цялостното закрепване чрез неколкократно дърпане на листа на триона. УКАЗАНИЕ! Ако заключването на поставката за инструмента не се затваря правилно, затворете заключването на поставката...
Seite 219
RSP DW 18.0-EC Настройка на вида на хода Може да се избира между два вида ход: прав ход и махален ход. Натиснете заключването на опората на триона (1.). Настройте опората на триона до Прав ход степен 0 необходимата дълбочина (2.).
RSP DW 18.0-EC Указания за работа Потъващи срезове Трионът е подходящ за потъващи срезове ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! в дърво и пластмаса. При извършване на Дръжте електроинструмента винаги потъващи срезове използвайте само къси с две ръце! листове на трион (<150 мм)! Поставете триона върху детайла...
се OK. Дисплей за показване на работното състояние Електрически кабел с щепсел Зарядното устройство CA 10.8/18.0 е пред-назначено за зареждане на FLEX акумулаторни батерии от моделите – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 10.8 (5,0 Ah), –...
RSP DW 18.0-EC Обслужване и поддръжка – От 80% акумулаторен заряд дисплеят свети в зелено и се показва OK. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Акумулаторната батерия е напълно Преди всякакви дейности по електроуреда заредена, ако се показва индикацията изтегляйте акумулатора от уреда. Почистване...
да се правят неизползваеми: 2006/42/EO, 2011/65/EC. електроинструментите с кабел чрез – Отговорен за техническите документи: отстраняване на електрическия щепсел, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D акумулаторните електроинструменти Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr – чрез отстраняване на акумулаторната батерия. Само за държави – членки на ЕС: Не...
RSP DW 18.0-EC Для вашей безопасности Использование по назначению Cабельная пила предназначена – для промышленного использования ОСТОРОЖНО! на производстве и в ремесленных Перед использованием мастерских; электроинструмента необходимо – для резки металла, пластика прочесть перечисленную ниже и пиления древесины; документацию и поступать согласно...
RSP DW 18.0-EC Следите за тем, чтобы опора пилы при Во время работы надежно удерживайте электроинструмент резке/пилении всегда плотно обеими руками и сохраняйте прилегала к заготовке. устойчивое положение. Более Пильное полотно может заклинить, надежное ведение электроинструмента что приведет к потере контроля над...
RSP DW 18.0-EC ВНИМАНИЕ! Инструкция по эксплуатации Приведенные измеренные значения действительны для новых электро- ОСТОРОЖНО! инструментов. При ежедневном Перед проведением любых работ на использовании значения шума электроинструменте извлекайте и вибрации изменяются. аккумулятор из электроинструмента. УКАЗАНИЕ! Перед вводом в эксплуатацию Указанный в данных инструкциях уровень...
Seite 229
RSP DW 18.0-EC Уровень заряда аккумулятора Разблокируйте блокиратор зажимного патрона, поворачивая его против Нажатием кнопки на аккумуляторе часовой стрелки и удерживая (1.). можно проверить уровень заряда Использованное пильное полотно аккумулятора по светодиодному выталкивается пружиной (2.). индикатору. УКАЗАНИЕ! Если использованное пильное полотно...
Seite 230
RSP DW 18.0-EC Пpямoлинeйный xoд ступень 0 Пилa выпoлняeт тoлькo гopизoнтaльныe движeния. Пpигoдeн, пpeждe вceгo, для peзки мeтaллa. Ecли пpи peзкe дpeвecи- ны тpeбуeтcя oчeнь xopoшaя cтpуктуpa пpoпилa, тaкжe cлeдуeт выбpaть пpямoлинeйный xoд. Маятниковый ход Пилa выпoлняeт тoлькo гopизoнтaльныe и вepтикaльныe движeния (мaятникo- Peгулиpoвaниe cкopocти...
RSP DW 18.0-EC Включение/выключение Категорически запрещается брать электроинструмента руками пильное полотно сразу после завершения работы — полотно может Выключатель электроинструмента быть очень горячим. позволяет постепенно увеличивать частоту ходов до максимального значения. Резка металла При резке металла используйте смазочноохлаждающую жидкость...
RSP DW 18.0-EC Когда опора пилы будет полностью Зарядное устройство CA 10.8/18.0 прилегать к заготовке, продолжите предназ-начено для зарядки пилить вдоль линии пропила. аккумуляторов FLEX следующих типов – AP 10.8 (2,5 А*ч), УКАЗАНИЕ – AP 18.0 (2,5 А*ч), Запрещается выполнять погружные резы...
RSP DW 18.0-EC УКАЗАНИЕ Если после установки аккумулятора в зарядное устройство дисплей мигает, имеет место неисправность аккумулятора или зарядного устройства. Дисплей медленно мигает. Оранжевая фоновая подсветка. Аккумулятор слишком горячий или слишком холодный. Когда аккумулятор достигнет температуры заряда (0°C...55°C), начнется процесс зарядки.
RSP DW 18.0-EC Внутреннее пространство корпуса Только для стран ЕС. и двигатель следует регулярно Не выбрасывайте продувать сухим сжатым воздухом. электроинструменты в мусор вместе с бытовыми отходами! Зарядное устройство Согласно Европейской директиве ОСТОРОЖНО! 2012/19/EC об утилизации старых Перед выполнением любых работ...
RSP DW 18.0-EC Соответствие нормам Мы заявляем со всей ответственностью, что изделие, описанное в разделе «Технические характеристики», соответствует следующим нормам или нормативным документам: EN 62841 согласно положениям директив 2014/30/EC; 2006/42/EG, 2011/65/EC. Ответственная за техническую документацию компания: FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr, Германия...
RSP DW 18.0-EC Teie ohutuse heaks Tehes töid, kus kasutatav tööriist võib kokku puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke kinni ainult elektritööriista HOIATUS! isoleeritud käepidemetest. Enne elektritööriista kasutamist lugege läbi Kokkupuude pingestatud juhtmetega järgmised juhendid ja pidage neist kinni: võib pingestada ka seadme metallosad see kasutusjuhend, –...
RSP DW 18.0-EC MÄRKUS Hoidke elektritööriistast mõlema käega tugevalt kinni ja valige endale kindel ja Nendes juhendites esitatud vibratsioonitase ohutu tööasend. Elektritööriista saab on mõõdetud standardiga EN 62841 mõlema käega kinni hoides turvalisemalt määratud mõõtmismeetodi järgi ning seda juhtida.
RSP DW 18.0-EC Kasutusjuhend Aku laadimisolek Nupulevajutusega saab laadimisoleku HOIATUS! näidiku LEDilt kontrollida aku laetuse Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid taset. eemaldage sellest aku. Enne kasutuselevõttu Võtke elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ja kontrollige, kas kõik osad on olemas ja ega mõni neist ei ole saanud transpordi...
Seite 241
RSP DW 18.0-EC MÄRKUS Käigusageduse reguleerimine Kui kasutatud saelehte välja ei tõugata, tõmmake see suunaga ette tööriista kinnitusest välja. Uue saelehe paigaldamine Valige töödeldavale materjalile vastav saeleht. Vaadake kasutatavaid saelehti tootja kataloogidest. ETTEVAATUST! Saehammastest tingitud vigastusoht. Käigusageduse seadistamiseks Kandke kaitsekindaid! keerata reguleerimisratas soovitud ...
Seite 242
RSP DW 18.0-EC Saagimistoe kohandamine Käitus HOIATUS! HOIATUS! Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid Hoidke tööriista kinni alati mõlema käega! eemaldage sellest aku. Ülemäärase vibratsiooni vältimiseks peab saagimistugi olema saagimisel alati vastu materjali. Saagimistoe kohandamisel saab nt piirata saelehe lõikesügavust. Kinnitage saetav materjal võimaluse korral kruustangide vahele.
Seite 243
RSP DW 18.0-EC Akulaadija Saagimine materjali keskelt (nn uputuslõige) Saag sobib puitu ja plasti uputuslõigete tegemiseks. Uputuslõigete tegemiseks kasutage vaid lühikesi saelehti (<150 mm)! Asetage saag materjalile saagimistoe alumise servaga peale nii, et saeleht ei puutu materjali. Aku pesa...
RSP DW 18.0-EC Laadimine ETTEVAATUST! Tarnitud akulaadijasse tohib paigaldada ainult originaalakusid. Sisestage akulaadija võrgupistik pistikupessa. Ekraani taustvalgus põleb 2 sekundit Tõmmake võrgupistik välja. roheliselt ja kustub siis uuesti. MÄRKUS Kuvatakse OK. Kui pärast aku sisestamist akulaadijasse ekraan vilgub, on aku või akulaadija vigane.
RSP DW 18.0-EC Jūsų saugumui Saugos nurodymai dirbant su peiliniu pjūklu ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami elektrinį įrankį, pirmiausia Perskaitykite visus saugos nurodymus ir perskaitykite ir tik tada dirbkite. Laikykitės: instrukcijas. Jei saugos nurodymų ir šios instrukcijos, – instrukcijų nesilaikoma, gali ištikti elektros „Bendrųjų...
RSP DW 18.0-EC DĖMESIO! Paslėptoms maitinimo linijoms aptikti naudokite tinkamus ieškiklius arba Pateikiami dydžiai galioja naujam įrankiui kreipkitės į vietinę elektros energijos Kasdien naudojant, triukšmo ir vibracijos tiekimo įmonę. Kontaktas su elektros lygis keičiasi. laidais gali sukelti gaisrą ir elektros smūgį.
RSP DW 18.0-EC Nurodymai dirbant Akumuliatoriaus įkrovimo būklė Paspaudus mygtuką, galima pagal ĮSPĖJIMAS! akumuliatoriaus įkrovimo būklės indikatorių šviesos diodus patikrinti Prieš pradėdami bet kokius darbus su įkrovimo būklę. elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių iš prietaiso. Prieš pirmą naudojimą Išpakuokite elektrinį įrankį ir priedus ir patikrinkite, ar pristatytas visas komplektas, ar jis nepažeistas transportuojant.
Seite 251
RSP DW 18.0-EC Įrankių laikiklio fiksatorių atlaisvinkite sukdami prieš laikrodžio rodyklę ir prilaikykite (1.). Naudotą pjūklo geležtę išmeta spyruoklės jėga (2.). NURODYMAS Jei naudota pjūklo geležtė neišmetama, ją reikia iš priekio ištraukti iš įrankių laikiklio. Naujos pjūklo geležtės įstatymas Judesių...
RSP DW 18.0-EC Taktas reguliuojamas bepakopiu būdu Kai elektrinis įrankis įjungtas, šviečia darbo srities šviesos diodas. (1–3 pakopos) Išjunkite prietaisą: Pakopa Takto aukštis Jungiklį atleiskite. 1 mm Patarimai dirbant 2 mm 3 mm ĮSPĖJIMAS! Elektrinį įrankį visada tvirtai laikykite abiem Pjūklo atramos reguliavimas...
Seite 253
El. tinklo laidas su el. tinklo kištuku Pjūklo geležtę lėtai įleiskite į ruošinį. Krovimo prietaisas CA 10.8/18.0 yra skirtas Kai pjūklo atrama visiškai priglunda prie įkrauti toliau nurodyto tipo FLEX ruošinio, toliau pjaukite norima pjūvio akumuliatorius linija. – AP 10.8 (2,5 Ah), –...
RSP DW 18.0-EC Krovimas ATSARGIAI! Į tiekiamą krovimo prietaisą įstatykite tik originalų akumuliatorių. Prijunkite krovimo prietaiso el. tinklo kištuką. Ekrano fono apšvietimas įsijungia 2 sekundėms ir paskui vėl užgęsta. Pasirodo „OK“ (Gerai). Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo. NURODYMAS Jei įstačius akumuliatorių...
EN 62841 pagal direktyvų 2014/30/ES, įstatomuosius darbo įrankius, rasite 2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis. gamintojo kataloguose. Už techninę dokumentaciją atsakingas: Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D sąrašus rasite mūsų pagrindiniame Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr puslapyje: www.flex-tools.com Nurodymai utilizuoti ĮSPĖJIMAS! Prieš...
RSP DW 18.0-EC Jūsu drošībai Drošības norādes par zobenzāģiem BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus Pirms elektroinstrumenta izmantošanas un norādījumus. Neievērojot drošības izlasiet un rīkojieties saskaņā ar: tehnikas noteikumus un norādījumus, var šo lietošanas pamācību, radīt elektriskās strāvas triecienu, –...
RSP DW 18.0-EC UZMANĪBU! Izmantojiet piemērotus kontrolaparātus Dotās mērījumu vērtības attiecas uz jaunām apslēptu elektropadeves vadu ierīcēm. Izmantojot katru dienu, izmainās konstatēšanai vai iesaistiet vietējo trokšņu un svārstību koeficienti. elektroapgādes dienestu. Kontakts ar elektriskajiem vadiem var izraisīt degšanu NORĀDE! un elektrotraumas.
RSP DW 18.0-EC Lietošanas noteikumi Akumulatora uzlādes līmenis Nospiežot taustiņu, akumulatora uzlādes indikatorā ar LED diodēm var pārbaudīt BRĪDINĀJUMS! uzlādes līmeni. Pirms uzsākt darbus pie elektroinstrumenta, izņemiet no ierīces akumulatoru. Pirms ekspluatācijas Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīkojumu, pārbaudiet piegādes pilnību un transportēšanas bojājumus.
Seite 261
RSP DW 18.0-EC NORĀDĪJUMS! Gājienu skaita regulēšana Ja izmantotā zāģa plātne netiek izsviesta, tad, velkot uz priekšu, izņemiet zāģa plātni no instrumenta nostiprinājuma. Jaunas zāģa plātnes ievietošana Izvēlieties apstrādājamajam materiālam atbilstošu zāģa plātni. Zāģu plātņu pielietojumu skatiet ražotāja katalogos. UZMANĪBU! Zāģa zobi var radīt traumas.
RSP DW 18.0-EC Zāģa balsta regulēšana Darba norādījumi BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Pirms uzsākt darbus pie elektroinstrumenta, Vienmēr turiet elektroinstrumentu ar abām rokām! izņemiet no ierīces akumulatoru. Zāģēšanas laikā zāģa balstu vienmēr vajadzētu piespiest pie materiāla, lai izvairītos no pārmērīgas vibrācijas. Regulējot zāģa balstu, var, piemēram, ierobežot zāģa plātnes griezuma dziļumu.
Seite 263
Tīkla kabelis ar tīkla spraudni materiālu un sagāziet zāģi uz priekšu. Uzlādes ierīce CA 10.8/18.0 ir paredzēta, lai Zāģa plātne lēnām iegremdējas uzlādētu šādu modeļu FLEX akumulatorus: apstrādājamajā materiālā. – AP 10.8 (2,5 Ah), Kad zāģa balsts ir visā pilnībā atbalstīts –...
RSP DW 18.0-EC Uzlādes process UZMANĪBU! Izmantojiet vienīgi oriģinālos akumulatorus ar komplektā piegādāto uzlādes ierīci. Iespraudiet uzlādes ierīces tīkla spraudni. Uz 2 sekundēm iedegas un nodziest zaļš displeja fona apgaismojums. Tiek Atvienojiet spraudni. parādīts OK. NORĀDĪJUMS! Ja pēc akumulatora ievietošanas uzlādes ierīcē...
EN 62841 atbilstīgi noteikumiem Direktīvās 2014/30/ES, 2006/42/EK, Norādījumi par likvidēšanu 2011/65/ES. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D BRĪDINĀJUMS! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Nolietotus elektroinstrumentus pirms utilizācijas padariet nelietojamus: Elektroinstrumentiem, kam – nepieciešama strāvas tīkla barošana –...
Seite 278
Originalbetriebsanleitung ..... . . Original operating instructions ....Notice d’instructions d’origine .
Seite 279
CA 10.8/18.0 Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ....3 WARNUNG! Symbole am Gerät ....3 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Zu Ihrer Sicherheit .
CA 10.8/18.0 Bestimmungsgemäße Verwendung Auf einen Blick Das Ladegerät CA 10.8/18.0 ist bestimmt zum Laden von FLEX-Akkus der Typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) und –...
CA 10.8/18.0 Gebrauchsanweisung – Ab 80% Akkuladung leuchtet das Display grün und es wird OK angezeigt. VORSICHT! Akkus niemals bei Temperaturen unter – Der Akku ist vollständig geladen, wenn 0 °C bzw. über 55 °C laden. die Anzeige erscheint. Akkus nicht in Umgebung mit hoher –...
Nur für EU-Länder: EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU. Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen Verantwortlich für technische Unterlagen: defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D recycelt werden. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr HINWEIS Über Entsorgungsmöglichkeiten beim Fachhändler informieren! Haftungsausschluss Eckhard Rühle...
CA 10.8/18.0 Contents For your safety Symbols used in this manual ..7 WARNING! Symbols on the power tool ... 7 Read all safety warnings and all instruc- For your safety .
CA 10.8/18.0 Intended use Overview The battery charger CA 10.8/18.0 is designed for charging FLEX batteries of types – AP 10.8 (2.5 Ah), – AP 10.8 (4.0 Ah), – AP 10.8 (6.0 Ah), – AP 18.0 (2.5 Ah) and – AP 18.0 (5.0 Ah).
CA 10.8/18.0 Instructions for use – The backlighting of the display is lit orange when the battery is less than 80% charged. CAUTION! – From a battery charge of 80% Never charge batteries at temperatures – the display is lit green and OK below 0 °C or above 55 °C.
CA 10.8/18.0 Maintenance and care Declaration of Conformity WARNING! We as the manufacturer: FLEX Before performing any work, pull out the Elektrowerkzeuge GmbH, Business address: Bahnhofstr. 15, mains plug. Do not use water or liquid 71711 Steinheim, Germany detergents. declare under our sole responsibility, that ...
CA 10.8/18.0 Disposal information WARNING! Render redundant power tools unusable by removing the power cord. EU countries only: Do not throw electric power tools into the household waste! In accordance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly...
Seite 288
CA 10.8/18.0 Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....12 AVERTISSEMENT ! Symboles apposés sur l’appareil ..12 Veuillez lire toutes les consignes de Pour votre sécurité...
Conformité d’utilisation Le chargeur CA 10.8/18.0 est destiné à recharger les accus FLEX des types – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) et –...
Seite 290
CA 10.8/18.0 Instructions d’utilisation – Le rétroéclairage de l'écran s'allume en orange lorsque la charge de l'accu n'est plus que de 80 %. PRUDENCE ! – Dès que la charge de l'accu dépasse Ne rechargez jamais les accus à des –...
Conformément à la directive 2006/66/CE, Responsables de la documentation les accus / batteries défectueux ou épuisés technique : doivent être recyclés. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D REMARQUE Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Pour connaître les possibilités de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur spécialisé.
Seite 292
CA 10.8/18.0 Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....16 PERICOLO! Simboli sull’apparecchio ... . 16 Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza Per la vostra sicurezza .
CA 10.8/18.0 Uso regolare Guida rapida Il caricabatteria CA 10.8/18.0 è previsto per caricare batterie ricaricabili FLEX del tipo – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) e –...
Seite 294
CA 10.8/18.0 Istruzioni per l’uso – La retroilluminazione del display assume il colore arancione quando la carica della batteria è inferiore PRUDENZA! all’80%. Non caricare mai gli accumulatori – – A partire dall’80% di carica della a temperature inferiori a 0 °C batteria il display passa a luce verde e superiore a 55 °C.
Consegnare l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio al sistema di riciclaggio Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi ecologico. Le parti in materiale sintetico consultare il nostro sito: www.flex-tools.com sono contrassegnate per il riciclaggio Conformità specifico secondo il tipo di materiale.
Seite 296
CA 10.8/18.0 Contenido Para su seguridad Símbolos empleados ....19 ¡ADVERTENCIA! Símbolos en el aparato ... . . 19 Lea todas las indicaciones de seguridad Para su seguridad .
Utilización adecuada a su función De un vistazo El equipo de carga CA 10.8/18.0 está destinado a la carga de acumuladores FLEX de los tipos – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), –...
CA 10.8/18.0 Indicaciones para el uso – La iluminación de fondo del display se enciende de color anaranjado cuando el acumulador presenta una carga ¡CUIDADO! inferior al 80%. Nunca cargar los acumuladores – – A partir del 80% de carga del a temperaturas inferiores a los 0 °C o bien por encima de los 55 °C.
2014/35/UE, 2014/30/UE. Únicamente para países pertenecientes Responsable de la documentación técnica: a la UE: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Según la pauta 2006/66/CE los acumula- Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr dores/baterías en desuso deben reciclarse. NOTA ¡Hágase informar por su comerciante...
Seite 300
CA 10.8/18.0 Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....24 AVISO! Símbolos no aparelho ....24 Leia todas as indicações de segurança Para sua segurança .
CA 10.8/18.0 Utilização de acordo com Panorâmica da máquina as disposições legais O carregador CA 10.8/18.0 destina-se ao carregamento de acumuladores FLEX dos modelos – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) e –...
CA 10.8/18.0 Instruções de utilização – A iluminação de fundo do visor é cor- de-laranja quando o acumulador tem uma carga inferior a 80%. ATENÇÃO! – A partir do momento em que a carga Nunca carregar os acumuladores – do acumulador é superior a 80%, com temperaturas inferiores a 0 °C o visor acende-se a verde e surge ou superiores a 55 °C.
Seite 303
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/UE, 2014/30/UE. Só para os países da UE: Responsável pela documentação técnica: De acordo com a directiva 2006/66/CE, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D acumuladores/baterias com defeito Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ou fora de uso têm que ser reciclados. INDICAÇÃO!
Seite 304
CA 10.8/18.0 Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen ....28 WAARSCHUWING! Symbolen op het gereedschap ..28 Lees alle veiligheidsvoorschriften Voor uw veiligheid .
CA 10.8/18.0 Gebruik volgens bestemming In één oogopslag Het oplaadapparaat CA 10.8/18.0 is bestemd voor het opladen van FLEX-accu's van de typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) en –...
CA 10.8/18.0 Gebruiksaanwijzing – Vanaf 80% acculading is de display groen verlicht en wordt OK weergegeven. VOORZICHTIG! Laad accu's nooit op bij een temperatuur – De accu is volledig opgeladen als lager dan 0 °C of hoger dan 55 °C. de indicatie verschijnt.
2014/35/EU, 2014/30/EU. milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd. Verantwoordelijk voor technische documentatie: Alleen voor EU-landen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr defecte of versleten accu's en batterijen worden gerecycled. LET OP Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden om uw oude gereedschap af geven.
CA 10.8/18.0 Indhold For din egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....32 ADVARSEL! Symboler på apparatet ... . . 32 Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger For din egen sikkerheds skyld .
CA 10.8/18.0 Bestemmelsesmæssig brug Oversigt Ladeaggregatet CA 10.8/18.0 er beregnet til opladning af FLEX akkuer af typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) og – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Brugsanvisning – Baggrundsbelysningen i displayet lyser orange, når akkuens opladning er under 80%. FORSIGTIG! – Fra 80% opladning lyser displayet Akkumulatorer må aldrig oplades ved – grønt og der vises OK. temperaturer på under 0 °C eller over 55 °C.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU. Akkumulatorer/batterier skal indsamles, Ansvarlig for det tekniske dossier: anvendes til genbrug eller bortskaffes FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D miljøvenligt. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Kun for EU-lande: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til genbrug.
CA 10.8/18.0 Innhold For din egen sikkerhet Anvendte symboler ....36 ADVARSEL! Symbolene på apparatet ... . 36 Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene For din egen sikkerhet .
CA 10.8/18.0 Forskriftsmessig bruk Et overblikk Ladeapparatet CA 10.8/18.0 er beregnet for opplading av FLEX akkuer av typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) og – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Bruksanvisning – Bakgrunnslyset på displayet lyser orange dersom akkuet er oppladet mindre enn 80%. FORSIKTIG! – Fra og med 80% opplading av akkuet, Akkuene må aldri lades opp med – lyser displayet grønt og det blir vist OK. temperaturer under 0 °C hhv.
2014/35/EF, 2014/30/EF. leveres inn til resirkulering. Ansvarlig for tekniske dokumenter: HENVISNING FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Faghandelen vil gi deg informasjon Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr om avhendingsmuligheter! Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning Eckhard Rühle...
CA 10.8/18.0 Innehåll För din säkerhet Använda symboler ....40 VARNING! Symboler på maskinen ... . . 40 Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga För din säkerhet .
CA 10.8/18.0 Avsedd användning Översikt Laddningsapparaten CA 10.8/18.0 är avsedd för laddning av FLEX-batterier av typerna – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) och – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Bruksanvisning Batteriet är fullständigt laddat, när visas. VAR FÖRSIKTIG! Ladda aldrig batterierna vid en Den gröna bakgrundsbelysningen släcks – temperatur under 0 °C resp över 55 °C. efter en kort tid. Ladda aldrig batterierna i en omgivning –...
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Enligt direktivet 2006/66/EG måste defekta 2014/35/EU, 2014/30/EU. eller förbrukade ackummulatorer/batterier Ansvarig för tekniska underlag: lämnas in för återvinning. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Fråga fackhandlaren rörande avfallshanteringsmöjligheterna! Uteslutning av ansvar Tillverkaren och hans representant ikläder Eckhard Rühle...
CA 10.8/18.0 Määräystenmukainen käyttö Kuva laitteesta CA 10.8/18.0 akkulaturi on tarkoitettu FLEX-akkujen, tyyppi – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) ja – AP 18.0 (5,0 Ah) lataamiseen.
Seite 322
CA 10.8/18.0 Käyttöohjeet Akku on latautunut täyteen, kun näyttöön tulee VARO! Älä koskaan lataa akkuja alle 0 °C tai yli Vihreä taustavalo sammuu hetken – 55 °C lämpötiloissa. kuluttua. Älä lataa akkuja ympäristössä, jonka – Poista akku latauslaitteesta. ilmankosteus tai lämpötila on korkea.
Seite 323
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU. Vain EU-maat: Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D tulee toimittaa kierrätykseen direktiivin Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2006/66/EY mukaisesti. OHJE Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat alan liikkeistä! Vastuun poissulkeminen Eckhard Rühle...
Seite 324
CA 10.8/18.0 Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..48 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σύμβολα στο μηχάνημα ... . . 48 Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις Για...
CA 10.8/18.0 Αρμόζουσα χρήση Με μια ματιά Ο φορτιστής CA 10.8/18.0 προορίζεται για τη φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών FLEX των τύπων – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) και...
CA 10.8/18.0 Οδηγίες χρήσης – Ο οπισθοφωτισμός της οθόνης ανάβει πορτοκαλί, όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι φορτισμένη λιγότερο ΠΡΟΣΟΧΗ! από 80%. Μη φορτίζετε ποτέ τις μπαταρίες σε – – Από φόρτιση μπαταρίας άνω του 80% θερμοκρασίες κάτω των 0 °C ή πάνω η...
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, χαλασμένες ή άδειες μπαταρίες/ 2014/35/EE, 2014/30/EE. συσσωρευτές να ανακυκλώνονται. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ΥΠΟΔΕΙΞΗ Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα, απ' όπου αγοράσατε το εργαλείο! Αποκλεισμός...
Seite 328
CA 10.8/18.0 İçindekiler Eski cihazın giderilmesi ile ilgili bilgi (bakınız sayfa55)! Kullanılan semboller ....52 Cihaz üzerindeki semboller ..52 Kendi güvenliğiniz için .
Seite 329
çocuklar tarafından gözetimsiz biçimde yapılmamalıdır. Amaca uygun kullanım Şarj cihazı CA 10.8/18.0 aşağıdaki tiplerdeki FLEX aküleri şarj etmek içindir – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), Akü...
– Ekranın arkalan aydınlatması, akü yetki verilmiş, yetkili servis atölyesinde %80'den daha az şarj edilmiş yaptırılmalıdır. Demonte görünüşler ve durumdaysa turuncu yanar. yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi – %80 akü şarjından itibaren ekran yeşil aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: yanar ve OK yazısı gösterilir. www.flex-tools.com...
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/AB, 2014/30/AB. Sadece AB ülkeleri için Teknik belgelerden sorumlu: 2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arızalı FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundadır.
Seite 332
CA 10.8/18.0 Spis treści Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i zużytego urządzenia (patrz strona 60)! Zastosowane symbole ....56 Symbole na urządzeniu ... . . 56 Dla własnego bezpieczeństwa .
Seite 333
Opis urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka CA 10.8/18.0 jest przeznaczona do ładowania akumulatorów FLEX typu – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) oraz – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Dane techniczne Proces ładowania OSTROŻNIE! Do ładowarki, która należy do zakresu Urządzenie Ładowarka dostawy, wkładać tylko oryginalne CA 10.8/18.0 akumulatory. Napięcie wejściowe V~/Hz 220-240/ Wtyczkę ładowarki włożyć do gniazdka 50-60 sieciowego. Napięcie ładowania V– 12/20 Oświetlenie tła wyświetlacza świeci się przez 2 sekundy na zielono a następnie Czas ładowania (zależnie od stopnia gaśnie.
Seite 335
2014/35/UE, 2014/30/UE. Jeśli używając innego akumulatora pokaże Odpowiedzialny za dokumentację się ten sam meldunek błędu, wtedy techniczną: uszkodzona jest ładowarka. Zlecić FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D sprawdzenie ładowarki w warsztacie Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr specjalistycznym. Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
CA 10.8/18.0 Wskazówki dotyczące usuwania Wyłączenie z odpowiedzialności opakowania i zużytego Producent nie odpowiada za szkody urządzenia i stracone zyski spowodowane przerwą w działalności gospodarczej zakładu, której przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość OSTRZEŻENIE! jego zastosowania. Wysłużone urządzenia uczynić niezdatnymi do użycia poprzez usunięcie elektrycznego Producent i jego przedstawiciel nie przewodu zasilającego.
Seite 337
CA 10.8/18.0 Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ... . . 61 FIGYELMEZTETÉS! Szimbólumok a készüléken ..61 Olvasson el minden biztonsági útmutatást Az Ön biztonsága érdekében .
– AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) és – AP 18.0 (5,0 Ah) típusú FLEX-akkumulátorok töltésére alkalmas. Az akku feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék akkutöltő-feszültségével. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn!
CA 10.8/18.0 Használati útmutató – A kijelző háttérvilágítása narancssárga, ha az akkumulátor töltöttsége kevesebb, mint 80%. VIGYÁZAT! – 80%-os akkumulátor-feltöltöttségtől Az akkukat soha nem szabad 0 °C alatt, – a kijelző zölden világít és megjelenik illetve 55 °C fölött tölteni. az OK felirat.
ártalmatlanítani kell. 2014/35/EU, 2014/30/EU. Csak az EU tagországai számára: A műszaki dokumentációkért felelő személy: A 2006/66/EK irányelv szerint a meghibáso- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D dott vagy elhasznált akkukat/elemeket újra Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr kell hasznosítani. MEGJEGYZÉS Az ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a szakkereskedőknél!
CA 10.8/18.0 Stanovené použití Na první pohled Nabíječka CA 10.8/18.0 je určena k nabíjení akumulátorů FLEX, typů – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) a – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Návod k použití – Podsvícení displeje svítí oranžově, pokud je akumulátor nabitý méně než na 80%. POZOR! – Od nabití akumulátoru na 80% svítí Akumulátory nikdy nenabíjejte při – displej zeleně a zobrazí se OK. teplotách nižších než 0 °C, příp. vyšších než...
Seite 344
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Akumulátory/baterie se mají sbírat, 2014/35/EU, 2014/30/EU. recyklovat nebo vhodným ekologickým Zodpovědný za technické podklady: způsobem zlikvidovat. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Pouze pro země EU: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné nebo použité akumulátory/baterie recyklovat.
Seite 345
CA 10.8/18.0 Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly ....69 VAROVANIE! Symboly na náradí ....69 Prečítajte si všetky bezpečnostné...
CA 10.8/18.0 Stanovené použitie Na prvý pohl’ad Nabíjačka CA 10.8/18.0 je určená na nabíjanie akumulátorov FLEX, typov – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) a – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Návod na použitie – Podsvietenie displeja svieti na oranžovo, ak je akumulátor nabitý menej ako na 80%. POZOR! – Od nabitia akumulátora na 80% svieti Nikdy nenabíjajte akumulátory pri – displej na zeleno a zobrazí sa OK. teplotách nižších ako 0 °C resp. vyšších ako 55 °C.
Seite 348
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Akumulátory/batérie sa majú zbierať, 2014/35/EÚ, 2014/30/EÚ. recyklovať alebo ekologicky vhodným Zodpovednosť za technické podklady: spôsobom zlikvidovať. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Len pre krajiny EÚ: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Podl’a smernice 2006/66/ES sa musia defektné alebo použité akumulátory/batérie recyklovať.
Seite 349
CA 10.8/18.0 Sadržaj Za vašu sigurnost Korišteni simboli ....73 POZOR! Simboli na aparatu ....73 Pročitajte sve sigurnosne napomene, Za vašu sigurnost .
CA 10.8/18.0 Uporaba sukladno odredbama Na jedan pogled Punjač CA 10.8/18.0 namijenjen je za punjenje FLEX akumulatora tipa – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Upute za uporabu – Od 80% napunjenosti akumulatora zaslon svijetli zeleno i prikazano je OK. OPREZ! Nikada ne punite akumulator kod – Akumulator je do kraja napunjen kada se temperature manje od 0°C odn. iznad pojavi prikaz 40°C.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, prihvatljivo recikliranje. 2014/35/EU, 2014/30/EU. NAPUTAK Odgovorni za tehnièku dokumentaciju: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D O mogućnostima zbrinjavanja na otpad Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr obavijestiti se kod stručnoga trgovca! Isključenje iz jamstva Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče za štete te neostvarenu dobit uslijed prekida...
Seite 353
CA 10.8/18.0 Vsebina Informacije o odlaganju stare naprave! (oglejte si stran 80) Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih ....77 Simboli na električnem orodju ..77 Za vašo varnost .
CA 10.8/18.0 Predvidena uporaba Pregled Polnilnik CA 10.8/18.0 je namenjen polnjenju akumulatorskih baterij podjetja FLEX naslednjih vrst: – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Navodila za uporabo – Osvetlitev ozadja zaslona sveti oranžno, ko je stanje napolnjenosti akumulatorske baterije manj kot 80 %. POZOR! – Ko je akumulatorska baterija Akumulatorskih baterij nikdar ne polnite – napolnjena 80 % ali več, zaslon sveti pri temperaturah pod 0 °C oz.
2014/35/EU, 2014/30/EU. V skladu z Direktivo 2006/66/ES morate Odgovornost za tehnično dokumentacijo: okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D prijazno reciklirati. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr OPOMBA Glede možnosti odstranjevanja se obrnite na pooblaščenega prodajalca! Izjava o omejitvi odgovornosti Eckhard Rühle...
Seite 357
CA 10.8/18.0 Cuprins Pentru siguranţa dumneavoastră Simboluri folosite ....81 AVERTIZARE! Simboluri pe aparat ....81 Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, Pentru siguranţa dumneavoastră...
Folosire conform destinaţiei încărcătorului. Încărcătorul CA 10.8/18.0 este destinat Privire de ansamblu încărcării acumulatoarelor FLEX de tipurile – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), –...
CA 10.8/18.0 Instrucţiune de utilizare – Afişajul este aprins în portocaliu dacă acumulatorul este încărcat într-o proporţie mai mică de 80%. ATENŢIE! – Odată ce nivelul de încărcare a acu- Nu încărcaţi niciodată acumulatoarele – mulatorului atinge valoarea de 80%, la temperaturi sub 0°C, respectiv peste afişajul se aprinde în verde şi este 40°C.
Numai pentru ţările EU 2014/35/UE, 2014/30/UE. Conform Directivei Europene 2006/66/CE, Responsabili pentru documente tehnice: acumulatorii/bateriile defecte sau consumate FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D trebuie colectate separat şi direcţionate către Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr o staţie de reciclare ecologică. INDICAŢIE! Informaţi-vă la comerciantul de specialitate despre posibilităţile de salubrizare!
Seite 361
CA 10.8/18.0 Съдържание Указания за изхвърляне на стари уреди (вижте страница 88)! Използвани символи ... . . 85 Символи на уреда ....85 За...
зарядното устройство напрежение. без надзор. С един поглед Използване по предназначение Зарядното устройство CA 10.8/18.0 е предназначено за зареждане на FLEX акумулаторни батерии от моделите – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), –...
CA 10.8/18.0 Технически данни Вкарайте щепсела на зарядното устройство. Фоновото осветление на дисплея свети Уред Зарядно за 2 секунди в зелено и след това устройство отново угасва. Показва се OK. CA 10.8/18.0 Входно напрежение В~/Хц 220-240/ 50-60 Зарядно напрежение В–...
CA 10.8/18.0 Изключване на отговорност В съответствие с Директива 2012/19/ЕC относно отпадъци от електрическо Производителят и неговите представители и електронно оборудване (ОЕЕО) не отговарят за нанесени щети и пропус- и приложението й в националното нати ползи поради прекратяване на законодателство използваните електри- работата, които...
Seite 366
CA 10.8/18.0 Содержание Указания по утилизации (см. стр 94)! Используемые символы ... 90 Символы на приборе ....90 Для...
указанному на типовой табличке Использование по назначению зарядного устройства. Зарядное устройство CA 10.8/18.0 Технические данные предназначено для зарядки аккумуля- торов FLEX типов Устройство Зарядное устройство – AP 10.8 (2,5 А·ч), CA 10.8/18.0 – AP 10.8 (4,0 А·ч), – AP 10.8 (6,0 А·ч), Входное...
CA 10.8/18.0 Краткий обзор Процесс зарядки ВHИMАHИЕ! В имеющееся в комплекте поставки зарядное устройство можно вставлять лишь фирменные аккумуляторы. Вставьте вилку зарядного устройства в розетку. Фоновая подсветка дисплея светится в течение 2 секунд зеленым цветом, после чего снова выключается. Отображается...
CA 10.8/18.0 Техобслуживание и уход Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед любыми работами извлекать вилку из розетки. Hе использовать воду или жидкие чистящие средства. Загрязнения и пыль следует смести с корпуса электроинструмента с помощью кисточки или сухой тряпки. ...
Seite 370
CA 10.8/18.0 Указания по утилизации Исключение ответственности Изготовитель и его представитель не ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! несут ответственности за ущерб Отработавшие свой срок приборы и упущенную прибыль в результате вывести из употребления путем прерывания деловой деятельности, отрезания сетевого кабеля. которые вызваны изделием или невозможностью...
Seite 371
CA 10.8/18.0 Sisukord Teie ohutuse heaks Kasutatud sümbolid ....95 HOIATUS! Sümbolid seadmel ....95 Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
CA 10.8/18.0 Otstarbekohane kasutamine Ülevaade Laadija CA 10.8/18.0 on ette nähtud FLEX'i – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) ja – AP 18.0 (5,0 Ah) tüüpi akude laadimiseks.
– Kui põleb taustvalgustuse oranž tuli, Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt on aku laetuse tase alla 80%. autoriseeritud klienditeeninduses. Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie – Kui aku laetuse tase on 80%, süttib kodulehelt: www.flex-tools.com näidiku roheline tuli ja näidikule kuvatakse OK.
Ainult EL riikidele: 2014/35/EL, 2014/30/EL. Direktiivi 2006/66/EÜ järgi kuuluvad Tehnilise dokumentatsiooni eest defektsed või kasutatud akud/patareid vastutav isik: ümbertöötlusele. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr MÄRKUS Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate müüja käest! Vastutuse välistamine Eckhard Rühle...
Seite 375
CA 10.8/18.0 Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....99 ĮSPĖJIMAS! Simboliai ant įrankio ....99 Perskaitykite visus saugos nurodymus Jūsų...
CA 10.8/18.0 Naudojimas pagal paskirtį Bendras įrankio vaizdas Kroviklis CA 10.8/18.0 skirtas FLEX – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) ir – AP 18.0 (5,0 Ah) tipų akumuliatoriams įkrauti.
CA 10.8/18.0 Nurodymai dirbant – Kol akumuliatorius įkrautas mažiau nei 80 %, ekrano fonas šviečia ornažine spalva. ATSARGIAI! – Nuo 80 % akumuliatoriaus įkrovos Niekada nekraukite akumuliatorių, jei – ekranas šviečia žaliai ir rodoma OK. temperatūra yra mažesnė, nei 0 °C arba aukštesnė, nei 55 °C.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Akumuliatorius reikia rinkti, pakartotinai 2014/35/ES, 2014/30/ES. panaudoti arba ekologiškai utilizuoti. Už techninę dokumentaciją atsakingas: Tik ES šalyse: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Pagal 2006/66/EK direktyvą sugadintus Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr arba sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai panaudoti. NURODYMAS Informaciją...
Seite 379
CA 10.8/18.0 Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli ....103 BRĪDINĀJUMS! Simboli uz instrumenta ... . 103 Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus Jūsu drošībai .
Seite 380
– AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) un – AP 18.0 (5,0 Ah) FLEX akumulatoru uzlādei. Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes aparāta nodrošinātajam akumulatora uzlādes spriegumam. Pretējā gadījumā var notikt aizdegšanās vai sprādziens.
CA 10.8/18.0 Lietošanas noteikumi – Displeja fona apgaismojums deg oranžā krāsā, ja akumulators ir uzlādējies mazāk par 80%. UZMANĪBU! – Sākot ar 80% akumulatora uzlādes, Nekad neuzlādējiet akumulatorus – displejs deg zaļā krāsā un parādās temperatūrā zem 0 °C vai virs 55 °C. „OK”.
Seite 382
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/ES, 2014/30/ES. NORĀDĪJUMS Par tehnisko dokumentāciju atbild: Informāciju par ierīces likvidēšanas FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D iespējām var saņemt specializētajā veikalā. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atbildības izslēgšana Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par zaudējumiem un peļņas zudumiem uzņēmuma darbības pārtraukšanas...
Seite 389
Titelseite_neutral.fm Seite 1 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:22 08 AP 10.8 ... AP 18.0 ...
Seite 390
AP 10.8-18.0.book Seite 2 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 Originalbetriebsanleitung ......... Original operating instructions .
Seite 391
AP 10.8-18.0.book Seite 3 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Verwendete Symbole Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen- einstrahlung, und Feuer. WARNUNG! Es besteht Explosionsgefahr. Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod Entsorgungshinweise (siehe Seite 6)! oder schwerste Verletzungen.
Seite 392
AP 10.8-18.0.book Seite 4 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. Die Akkuspannung muss zur Akku- Ladespannung des Ladegerätes passen. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Ansonsten besteht Brand- und Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Seite 393
AP 10.8-18.0.book Seite 5 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akkus und Ladegerät während des Transport – Ladevorgangs nicht bedecken. Netzstecker des Ladegeräts nach Ende – Die Lithiumäquivalentmenge der im Liefer- des Ladevorgangs ziehen. umfang enthaltenen Akkus liegt unter den einschlägigen Grenzwerten.
Seite 394
AP 10.8-18.0.book Seite 6 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Entsorgungshinweise Nur für EU-Länder: Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen Rohstoffrückgewinnung statt Müll- defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien entsorgung. recycelt werden. HINWEIS Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung Über Entsorgungsmöglichkeiten beim zugeführt werden.
Seite 395
AP 10.8-18.0.book Seite 7 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Symbols used in this manual Do not throw battery in the fire. There is a risk of explosion. WARNING! Denotes impending danger. Disposal information Non-observance of this warning may result in (See page 10)! death or extremely severe injuries.
Seite 396
AP 10.8-18.0.book Seite 8 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 If the battery is damaged or used Recharge only with the charger specified improperly, fumes may be emitted. Provide by the manufacturer. A charger that fresh air and consult a doctor if you feel is suitable for one type of battery pack may unwell.
Seite 397
AP 10.8-18.0.book Seite 9 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport The battery and battery charger heat up during the charging process. This is normal! The equivalent lithium content of the batteries Lithium ion batteries do not exhibit the well included in the product package is below the known “memory effect”.
Seite 398
AP 10.8-18.0.book Seite 10 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Disposal information EU countries only: In accordance with Directive 2006/66/EC Recycling raw materials instead defective or used batteries must be recycled. of waste disposal. NOTE Device, accessories and packaging should be Please ask your dealer about disposal recycled in an environmentally friendly options!
Seite 399
AP 10.8-18.0.book Seite 11 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Symboles utilisés Protégez l'accu de la chaleur, par exemple d'un ensoleillement permanent, et du feu. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion. Ce symbole prévient d’un danger imminent ; Ne jetez pas l'accu au feu.
Seite 400
AP 10.8-18.0.book Seite 12 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Veuillez conserver toutes les consignes de N’utilisez que des batteries d’origine sécurité et instructions dans un endroit sûr débitant la tension mentionnée sur la pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
Seite 401
AP 10.8-18.0.book Seite 13 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Conseils pour que les accus REMARQUE offrent une grande longévité Veuillez respecter les instructions de – recharge de l'accu figurant dans la notice d'instructions de l'outil électroportatif et du PRUDENCE ! chargeur.
Seite 402
AP 10.8-18.0.book Seite 14 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 AVERTISSEMENT ! Ces prescriptions peuvent devenir applicables en cas de transport de plusieurs appareils Ne jetez pas les accus / batteries dans la équipés de batteries aux ions lithium, et poubelle des déchets domestiques ;...
Seite 403
AP 10.8-18.0.book Seite 15 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Simboli utilizzati Non gettare la batteria nel fuoco. Pericolo di esplosione. PERICOLO! Indica un pericolo imminente. In caso Istruzioni per la rottamazione e lo d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo smaltimento (vedi pagina 18)! di morte o di ferite gravi.
Seite 404
AP 10.8-18.0.book Seite 16 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteggere la batteria dal caldo eccessivo, La tensione della batteria deve corrispondere alla tensione di carica ad es. anche dall'esposizione prolungata al del caricabatteria. Altrimenti sussiste sole, dal fuoco, da acqua ed umidità.
Seite 405
AP 10.8-18.0.book Seite 17 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Avvertenze per una lunga durata AVVISO utile dell’accumulatore Osservare le istruzioni per la ricarica della – batteria nelle istruzioni per l’uso dell’elettroutensile o del caricabatteria. PRUDENZA! Tempi di utilizzo abbreviati dopo la ricarica –...
Seite 406
AP 10.8-18.0.book Seite 18 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Solo per paesi dell’UE: PRUDENZA! Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli Non spedire batteria con l’involucro accumulatori/batterie difettosi o esausti danneggiato. devono essere riciclati. Istruzioni per la rottamazione AVVISO e lo smaltimento Informarsi presso il rivenditore specializzato...
Seite 407
AP 10.8-18.0.book Seite 19 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Símbolos empleados No arrojar el acumulador a las llamas. Existe peligro de explosión. ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de Indicaciones para la depolución incumplimiento, existe peligro de muerte (consultar página 22)! o lesiones de la mayor gravedad.
Seite 408
AP 10.8-18.0.book Seite 20 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteger la batería del calor p ej. también La tensión del acumulador debe ser de la incidencia directa de la luz solar, adecuada a la tensión de carga del equipo correspondiente.
Seite 409
AP 10.8-18.0.book Seite 21 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Indicaciones para una larga vida NOTA Tener en cuenta las instrucciones para la útil del acumulador – carga del acumulador contenidas en las instrucciones de funcionamiento de la ¡CUIDADO! herramienta eléctrica o bien del equipo de Nunca cargar los acumuladores...
Seite 410
AP 10.8-18.0.book Seite 22 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 En caso de transportar varios equipos con Los acumuladores/baterías deberían acumuladores de iones de litio, pueden volverse coleccionarse, reciclarse o eliminarse relevantes estas prescripciones y medidas de de modo adecuado al medio ambiente.
Seite 411
AP 10.8-18.0.book Seite 23 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Símbolos utilizados Não atirar o acumulador para fogo. Existe perigo de explosão. AVISO! Caracteriza um perigo imediato e eminente. A Indicações sobre reciclagem (ver a não observação da indicação, pode implicar pág.
Seite 412
AP 10.8-18.0.book Seite 24 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteja o acumulador contra calor, A tensão do acumulador deve corres- por exemplo, também contra radiação ponder à tensão de carregamento solar contínua, fogo, água e humidade. do acumulador apresentada pelo Existe perigo de explosão.
Seite 413
AP 10.8-18.0.book Seite 25 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Indicações para uma longa INDICAÇÃO! Respeite as indicações de carregamento duração dos acumuladores – do acumulador nas instruções de utilização da ferramenta eléctrica ou do ATENÇÃO! carregador. Nunca carregar os acumuladores –...
Seite 414
AP 10.8-18.0.book Seite 26 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 AVISO! No transporte de vários aparelhos com Não deitar acumuladores/baterias no lixo acumuladores de iões de lítio, estas normas doméstico, para o fogo ou para a água. podem ser relevantes e exigir medidas de segurança especiais (p.
Seite 415
AP 10.8-18.0.book Seite 27 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Gebruikte symbolen Accu's niet in het vuur werpen. Er bestaat explosiegevaar. WAARSCHUWING! Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Afvoeren van verpakking Als de waarschuwing niet in acht wordt en machine (zie pagina 30)! genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.
Seite 416
AP 10.8-18.0.book Seite 28 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld De accuspanning moet bij de oplaad- spanning van het oplaadapparaat passen. ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water Anders bestaat brand- en explosiegevaar. en vocht.
Seite 417
AP 10.8-18.0.book Seite 29 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bedek accu's en oplaadapparaat tijdens Transport – het opladen niet. Trek de stekker van het oplaadapparaat – De lithiumequivalenthoeveelheid van na het opladen uit het stopcontact. de meegeleverde accu ligt onder de geldende grenswaarden.
Seite 418
AP 10.8-18.0.book Seite 30 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Afvoeren van verpakking Alleen voor EU-landen: en machine Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's en batterijen worden gerecycled. Terugwinnen van grondstoffen in plaats LET OP van weggooien van afval.
Seite 419
AP 10.8-18.0.book Seite 31 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Anvendte symboler Akkuen må ikke kastes ind i åben ild. Risiko for eksplosion. ADVARSEL! Betegner en umiddelbar truende fare. Ved Bortskaffelseshenvisninger tilsidesættelse af henvisningen opstår der (se side 34)! livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst.
Seite 420
AP 10.8-18.0.book Seite 32 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Der kan slippe dampe ud ved beskadigelse Akkuen kan beskadiges af spidse og usagkyndig brug af akkumulatoren. Luft genstande, f.eks. søm eller skruetrækkere, straks ud og i tilfælde af kvalme og ubehag, eller ved udefra kommende opsøg læge.
Seite 421
AP 10.8-18.0.book Seite 33 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport Lithiumionbatterier har ikke den velkendte „hukommelseseffekt“. Akkumulatoren bør dog alligevel være helt afladet inden opladning og Lithiumækvivalentmængden af akkumulato- opladningen afsluttes helt. rerne, der er inkluderet i leveringsomfanget, ligger under de pågældende grænseværdier.
Seite 422
AP 10.8-18.0.book Seite 34 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bortskaffelseshenvisninger Kun for EU-lande: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller Genvinding af råstoffer i stedet for udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til fjernelse af affald. genbrug. Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal BEMÆRK affaldsbehandles miljørigtigt.
Seite 423
AP 10.8-18.0.book Seite 35 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Anvendte symboler Akkuet må ikke utsettes for ild. Det er fare for eksplosjon. ADVARSEL! Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende Henvisninger om skroting fare. Det kan oppstå livsfare eller fare for (se side 38)! alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt.
Seite 424
AP 10.8-18.0.book Seite 36 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Ved skade og ikke sakkyndig bruk av Akkuet kan bli skadet på grunn av spisse akkuet kan det tre ut damp. Sørg for at det gjenstander som f.eks.
Seite 425
AP 10.8-18.0.book Seite 37 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport Litium ione akkuer påviser ikke den kjente “Memory effekten”. Allikevel bør akkuene lades helt ned før de lades opp igjen Den ekvivalente mengden litium som og ladingen bør alltid være fullstendig er i akkuene som følger med, ligger under den avsluttet før de tas i bruk.
Seite 426
AP 10.8-18.0.book Seite 38 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Henvisninger om skroting Kun for EU-land: I henhold til direktivet 2006/66/EF må defekte Gjenvinning av råstoffer i stedet eller brukte akkuer/batterier leveres inn til for avskaffing av boss. resirkulering.
Seite 427
AP 10.8-18.0.book Seite 39 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Använda symboler Kasta inte batteriet in i eld. Explosionsrisk. VARNING! Varnar för en omedelbart hotande fara. Skrotningsanvisningar Risk för liv och lem eller svåra personskador (se sida 41)! om varningen ej beaktas.
Seite 428
AP 10.8-18.0.book Seite 40 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Tillför frisk luft och sök vid besvär upp På grund av spetsiga föremål som t.ex. en en läkare. Ångor kan irritera andnings- nagel eller skruvmejsel eller på grund av vägarna.
Seite 429
AP 10.8-18.0.book Seite 41 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Skrotningsanvisningar Beakta anvisningarna för laddning – av batteriet i bruksanvisningen till Återvinning i stället för avfallshantering. elverktyget resp laddningsapparaten. Apparat, tillbehör och förpackning kan En förkortad driftstid efter laddning av –...
Seite 430
AP 10.8-18.0.book Seite 42 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Käytetyt symbolit Älä heitä akkua tuleen. Räjähdysvaara. VAROITUS! Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Kierrätysohjeita (katso sivu 45)! Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. VARO! Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen.
Seite 431
AP 10.8-18.0.book Seite 43 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään Lataa akut vain valmistajan määräämässä ohjeiden vastaisesti, siitä saattaa vapautua latauslaitteessa. Kun määrätyntyyppisille höyryjä. Huolehdi raittiin ilman saannista ja akuille tarkoitettua latauslaitetta käytetään jos esiintyy oireita, hakeudu lääkärinhoitoon.
Seite 432
AP 10.8-18.0.book Seite 44 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kuljetus Akku ja latauslaite lämpenevät latauksen aikana. Tämä on aivan normaalia. Vakiovarusteena toimitettavien akkujen Litiumioni-akuissa ei ole ns. »muisti-ilmiötä«. litiumekvivalenttimäärä on asiaankuuluvien Tästä huolimatta akun tulisi ennen lataamista rajaarvojen alapuolella.
Seite 433
AP 10.8-18.0.book Seite 45 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kierrätysohjeita Vain EU-maat: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot tulee Raaka-aineet uusiokäyttöön jätehuollon toimittaa kierrätykseen direktiivin 2006/66/EY asemasta. mukaisesti. OHJE Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus ympäristöystävällisesti toimittamalla ne Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kierrätykseen.
Seite 434
AP 10.8-18.0.book Seite 46 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Μην πετάξετε την μπαταρία στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Υποδείξεις απόσυρσης (βλ. στη Σε περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης σελίδα 49)! υπάρχει...
Seite 435
AP 10.8-18.0.book Seite 47 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Προστατεύετε την μπαταρία από τη ζέστη, Χρησιμοποιείτε μόνον αυθεντικές π.χ. επίσης από διαρκή επίδραση ηλιακής μπαταρίες με την τάση που αναγράφεται ακτινοβολίας, φωτιά, νερό και υγρασία. στην...
Seite 436
AP 10.8-18.0.book Seite 48 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Υποδείξεις για μεγάλη διάρκεια ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσέξτε τις οδηγίες για τη φόρτιση της – ζωής της μπαταρίας μπαταρίας στις οδηγίες χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου ή αντίστοιχα του ΠΡΟΣΟΧΗ! φορτιστή.
Seite 437
AP 10.8-18.0.book Seite 49 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Κατά τη μεταφορά περισσοτέρων συσκευών και Οι μπαταρίες/συσσωρευτές συγκεντρώνονται, εργαλείων με μπαταρίες ιόντων λιθίου μπορούν ανακυκλώνονται ή αποσύρονται με τρόπο αυτές οι προδιαγραφές να αποκτήσουν ισχύ και φιλικό...
Seite 438
AP 10.8-18.0.book Seite 50 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Zastosowane symbole Akumulator należy chronić przed ciepłem, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych OSTRZEŻENIE! oraz ogniem. Zagraża Oznacza bezpośrednio zagrażające niebezpieczeństwo wybuchu. niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie Wskazówki dotyczące usuwania tej wskazówki grozi śmiercią...
Seite 439
AP 10.8-18.0.book Seite 51 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akumulator należy chronić przed ciepłem, akumulatorów przerabianych lub wyrobów np. przed ciągłym działaniem promieni obcych producentów, zachodzi słonecznych, przed ogniem, wodą i niebezpieczeństwo zranienia, jak również wilgocią.
Seite 440
AP 10.8-18.0.book Seite 52 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Wskazówki dotyczące WSKAZÓWKA Proszę przestrzegać wskazówek – zapewnienia długiego okresu odnośnie ładowania akumulatora użytkowania akumulatorów znajdujących się w instrukcji obsługi elektronarzędzia lub ładowarki. OSTROŻNIE! Krótszy czas pracy po naładowaniu –...
Seite 441
AP 10.8-18.0.book Seite 53 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 OSTRZEŻENIE! Przy transporcie większej ilości narzędzi Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać elektrycznych z akumulatorami litowo-jonowymi do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani mogą obowiązywać te przepisy i zachowanie specjalnych środków bezpieczeństwa do wody.
Seite 442
AP 10.8-18.0.book Seite 54 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Használt szimbólumok Ne dobja tűzbe az akkumulátort. Robbanásveszély áll fenn. FIGYELMEZTETÉS! Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent. Ártalmatlanítási tudnivalók ( Az itteni megjegyzések figyelmen kívül lásd a 57 oldalt )! hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Seite 443
AP 10.8-18.0.book Seite 55 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Védje az akkut a melegtől, pl. tartós Az akkumulátor feszültségének meg kell felelnie a töltőkészülék töltőfeszült- napsugárzástól is, tűztől, víztől és ségének. Ellenkező esetben gyulladás- és nedvességtől.
Seite 444
AP 10.8-18.0.book Seite 56 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Az akkukat és a töltőkészüléket a töltési Szállítás – folyamat alatt nem szabad lefedni. A töltőkészülék hálózati csatlakozóját – A szállítási terjedelem által tartalmazott akkuk a töltési folyamat befejezése után lítium-egyenértékmennyisége a vonatkozó...
Seite 445
AP 10.8-18.0.book Seite 57 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Ártalmatlanítási tudnivalók Csak az EU tagországai számára: A 2006/66/EG irányelv szerint a meghi- Nyersanyag visszanyerés hulladék básodott vagy elhasznált akkukat/ ártalmatlanítás helyett. elemeket újra kell hasznosítani. MEGJEGYZÉS A készüléket, a tartozékokat és a csoma- golást környezetvédelmi szempontból Az ártalmatlanítási lehetőségekről...
Seite 446
AP 10.8-18.0.book Seite 58 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Použité symboly Neházejte akumulátory do ohně. Nebezpečí výbuchu. VAROVÁNÍ! Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Při nedodržení upozornění hrozí usmrcení Pokyny pro likvidaci (viz stránka 61)! nebo nejtěžší poranění. POZOR! Označuje nějakou možnou nebezpečnou situaci.
Seite 447
AP 10.8-18.0.book Seite 59 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Chraňte akumulátor před horkem, např. Napětí akumulátoru musí být v souladu s nabíjecím napětím nabíječky. také před stálým slunečním zářením, V opačném případě hrozí nebezpečí ohněm, vodou a vlhkostí.
Seite 448
AP 10.8-18.0.book Seite 60 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Během nabíjecího procesu akumulátory Přeprava – a nabíječku nezakrývejte. Ekvivalentní množství lithia v akumulá-torech Na konci nabíjecího procesu vytáhněte – obsažených v rozsahu dodávky leží pod síťovou zástrčku nabíječky. příslušnými mezními hodnotami.
Seite 449
AP 10.8-18.0.book Seite 61 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pokyny pro likvidaci Pouze pro země EU: Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné Recyklace surovin namísto likvidace nebo použité akumulátory/baterie recyklovat. odpadu. UPOZORNĚNÍ Přístroj, příslušenství a obal by se měly předat O možnostech likvidace se informujte k ekologické...
Seite 450
AP 10.8-18.0.book Seite 62 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Použité symboly Pokyny pre likvidáciu (pozri strana 65)! VAROVANIE! Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí usmrtenie alebo najťažšie poranenia. Bezpečnostné pokyny pre lítium- POZOR! iónové akumulátory Označuje nejakú...
Seite 451
AP 10.8-18.0.book Seite 63 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pri poškodení a nesprávnom použití Akumulátory nabíjajte len v takých akumulátora môžu unikať pary. nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. Zaistite prívod čerstvého vzduchu a pri Ak nabíjate nabíjačkou určenou pre určitý problémoch vyhl’adajte lekársku pomoc.
Seite 452
AP 10.8-18.0.book Seite 64 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Na konci nabíjacieho procesu vytiahnite Preprava – sieťovú zástrčku nabíjačky. Ekvivalentné množstvo lítia v akumulátoroch, V priebehu nabíjacieho procesu sa ktoré sú obsiahnuté v rozsahu dodávky, leží pod akumulátor a nabíjačka zohrievajú.
Seite 453
AP 10.8-18.0.book Seite 65 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pokyny pre likvidáciu Len pre krajiny EÚ: Podl’a smernice 2006/66/ES sa musia Získavanie surovín namiesto likvidácie defektné alebo použité akumulátory/batérie odpadu. recyklovať. UPOZORNENIE Prístroj, príslušenstvo a obal by sa mali odovzdať...
AP 10.8-18.0.book Seite 66 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kasutatud sümbolid Ärge visake akut tulle. Plahvatusoht! HOIATUS! Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Jäätmekäitlus (vaata lehekülge 68)! Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt või tekitada raskeid vigastusi. ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi või tekitada Liitiumioonaku ohutusjuhised materiaalset kahju.
Seite 455
AP 10.8-18.0.book Seite 67 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Aku kahjustamisel või asjatundmatul Teravad esemed (näiteks naelad, käsitsemisel võib akust eralduda aurusid. kruvikeerajad või löögid) võivad akut Minge värske õhu kätte, kaebuste korral kahjustada. Võib tekkida sisemine lühis ja pöörduge arsti poole.
Seite 456
AP 10.8-18.0.book Seite 68 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Jäätmekäitlus MÄRKUS Lugege elektritööriista või laadija – Jäätmete taaskasutamine prügilasse kasutusjuhendist teavet aku laadimise ladestamise asemel. kohta. Kui aku ei pea pärast laadimist enam – Suunata seade, tarvikud ja pakend nii kaua vastu, on aku kulunud.
AP 10.8-18.0.book Seite 69 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Naudojami simboliai Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį. Kyla sprogimo pavojus. ĮSPĖJIMAS! Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų. Nurodymai utilizuoti (žr. psl. 72). Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis arba sunkūs sužalojimai. ATSARGIAI! Nurodo potencialiai pavojingą...
Seite 458
AP 10.8-18.0.book Seite 70 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., Akumuliatoriaus įtampa turi atitikti kroviklio akumuliatoriaus įkrovimo įtampą. Priešingu taip pat ir nuo nuolatinių saulės spindulių, atveju kyla gaisro ir sprogimo pavojus. ugnies, vandens ir drėgmės.
Seite 459
AP 10.8-18.0.book Seite 71 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pasibaigus įkrovimo procesui, ištraukite Transportavimas – kroviklio kištuką iš elektros tinklo lizdo. Ličio ekvivalento kiekis tiekiamuose Krovimo proceso metu akumuliatoriai akumuliatoriuose neviršija esminės leistinos ir kroviklis įkaista. Tai normalu! normos.
Seite 460
AP 10.8-18.0.book Seite 72 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Nurodymai utilizuoti Tik ES šalyse: Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintus arba Antrinis žaliavų naudojimas vietoj atliekų sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai tvarkymo. panaudoti. NURODYMAS Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti aplinką...
Seite 461
AP 10.8-18.0.book Seite 73 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Izmantotie simboli Akumulatoru nemetiet ugunī. Pastāv sprādziena bīstamība. BRĪDINĀJUMS! Apzīmē tiešu draudošu bīstamību. Norādījumi par likvidēšanu Šī norādījuma neievērošanas gadījumā draud (sk. lpp. 76)! nāve vai ļoti smagas traumas. UZMANĪBU! Apzīmē...
Seite 462
AP 10.8-18.0.book Seite 74 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akumulatoru bojājumu vai neprasmīgas Uzlādējiet akumulatorus tikai ražotāja izmantošanas gadījumā var izdalīties tvaiki. ieteiktajās uzlādēšanas iekārtās. Nodrošiniet svaigu gaisu un sūdzību Uzlādēšanas iekārta, kura piemērota tikai gadījumā...
Seite 463
AP 10.8-18.0.book Seite 75 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transportēšana Uzlādēšānas procesa laikā akumulators un uzlādes aparāts sasilst. Tā ir normāla parādība! Piegādes komplektā ietilpstošo akumula-toru litija ekvivalentais daudzums atrodas zem Litija jonu akumulatori neuzrāda pazīstamo atbilstošajām robežvērtībām.
Seite 464
AP 10.8-18.0.book Seite 76 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Norādījumi par likvidēšanu Tikai ES valstīm: Saskaņā ar 2006/66/EK direktīvu bojātus vai Izejvielu pārstrāde atkritumu nolietotus akumulatorus/baterijas jāpārstrādā. likvidēšanas vietā. NORĀDĪJUMS Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam Informāciju par ierīces likvidēšanas iespējām nepieciešama vides aizsardzības var saņemt specializētajā...
Seite 465
AP 10.8-18.0.book Seite 77 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Используемые символы Защищайте аккумулятор от высоких температур, напр., также от длительного воздействия ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! солнечных лучей и огня. Обозначает непосредственно угрожающую Существует опасность взрыва. опасность. Hевыполнение этого указания Указания...
Seite 466
AP 10.8-18.0.book Seite 78 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Не вскрывайте аккумулятора. Используйте оригинальные Существует опасность короткого аккумуляторы с напряжением, замыкания. указанным на фирменной табличке с техническими характеристиками Защищайте аккумулятор от воздействия Вашего электроинструмента. В случае тепла, в...
Seite 467
AP 10.8-18.0.book Seite 79 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Острые предметы, как напр., гвоздь или Аккумуляторы на литиеых ионах не отвертка, или внешнее воздействие сил обладают так назыаемым эффектом могут повредить аккумулятор. Возможно запоминания («Mеmоry-Еffеkt»). Но все внутреннее...
Seite 468
AP 10.8-18.0.book Seite 80 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Поэтому на аккумулятор как отдельную Пластмассовые элементы обозначены деталь, а также электроинструмент вместе в целях сортировки для повторного с комплектом поставки не распространяются использования. национальные или интернациональные ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Предписания...
Seite 470
AP 10.8-18.0.book Seite 81 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08...