Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
4.5L
AIR FRYER
USER MANUAL
ITEM NO: 3219379
ENGLISH - GERMAN - BULGARIAN - CZECH - SPANISH - FRENCH - GREEK - CROATIAN -
ITALIAN - DUTCH - POLISH - PORTUGUESE - ROMANIAN - SLOVENIAN - SLOVAK
ACT919103795_2025-10108_Airfryer_MANUAL.indd 1
ACT919103795_2025-10108_Airfryer_MANUAL.indd 1
09-05-2025 11:01
09-05-2025 11:01
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MasterChef 3219379

  • Seite 1 4.5L AIR FRYER USER MANUAL ITEM NO: 3219379 ENGLISH - GERMAN - BULGARIAN - CZECH - SPANISH - FRENCH - GREEK - CROATIAN - ITALIAN - DUTCH - POLISH - PORTUGUESE - ROMANIAN - SLOVENIAN - SLOVAK ACT919103795_2025-10108_Airfryer_MANUAL.indd 1 ACT919103795_2025-10108_Airfryer_MANUAL.indd 1...
  • Seite 2 E E N N – – A A I I R R F F R R Y Y E E R R 4 4 . . 5 5 L L I I M M P P O O R R T T A A N N T T S S A A F F E E T T Y Y C C A A U U T T I I O O N N S S Please read all instructions carefully before using the appliance and retain this manual for future reference.
  • Seite 3 M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e & & S S e e r r v v i i c c i i n n g g •...
  • Seite 4: On/Off Button

    G G E E N N E E R R A A L L F F E E A A T T U U R R E E S S Air Inlet Display Preset Indicators Screen Temperature Up Button Temperature Down Button Menu Button On/Off Button Time Down Button...
  • Seite 5 • Do not touch the frying-pan during, and for some time after use, as it gets very hot. • Only hold the frying-pan by the handle. To turn on the fryer, press the power On/Off button. Press the temperature up or down button to choose the needed temperature. Press the time up or down button to choose the needed time.
  • Seite 6 Shrimp 200 g / 7 oz 160°C / 320°F Cake 600 g / 21 oz 160°C / 320°F Beef Steak / • Add ½ tbsp of oil. 450 g / 16 oz 160°C / 320°F Chops • Whole fish around Fish 250 g / 9 oz 180°C / 360°F...
  • Seite 7 M M A A L L F F U U N N C C T T I I O O N N A A N N D D T T R R E E A A T T I I N N G G M M E E T T H H O O D D P P r r o o b b l l e e m m P P o o s s s s i i b b l l e e C C a a u u s s e e S S o o l l u u t t i i o o n n...
  • Seite 8 D D E E C C L L A A R R A A T T I I O O N N O O F F C C O O N N F F O O R R M M I I T T Y Y This appliance has been designed, constructed, and distributed in compliance with the safety requirements of EC Directives: RoHS 2 Directive 2011/65/EU, Ecodesign Energy- related Products (ERP) 2009/125/EC, Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive...
  • Seite 9: Elektrische Sicherheit

    D D E E – – H H E E I I S S S S L L U U F F T T F F R R I I T T T T E E U U S S E E 4 4 , , 5 5 L L W W I I C C H H T T I I G G E E S S I I C C H H E E R R H H E E I I T T S S H H I I N N W W E E I I S S E E Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 10 • Berühren Sie keine heißen Oberflächen im Inneren des Geräts während des Betriebs oder unmittelbar nach dem Gebrauch. Verwenden Sie gegebenenfalls Griffe oder Knöpfe. • Wenn das Gerät anfängt, Rauch auszustoßen, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es anfassen oder bewegen. •...
  • Seite 11 A A L L L L G G E E M M E E I I N N E E M M E E R R K K M M A A L L E E Luftansaugung Zeigen Voreingestellte Indikatoren Bildschirm Taste "Temperatur oben"...
  • Seite 12 • Berühren Sie die Pfanne während und einige Zeit nach dem Gebrauch nicht, da sie sehr heiß wird. • Halten Sie die Pfanne nur am Griff. Um die Fritteuse einzuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Drücken Sie die Temperatur-Aufwärts- oder -Ab-Taste, um die gewünschte Temperatur auszuwählen.
  • Seite 13 V V O O R R E E I I N N G G E E S S T T E E L L L L T T E E R R K K O O C C H H T T I I S S C C H H In der folgenden Tabelle finden Sie weitere Informationen zu den Kochvoreinstellungen.
  • Seite 14 Reinigen Sie das Fritteusengehäuse mit einem feuchten Tuch mit ein paar Tropfen Spülmittel und trocknen Sie es dann ab. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Bleichmittel oder Scheuermittel. Reinigen Sie das Innere des Produkts mit heißem Wasser und einem nicht scheuernden Schwamm.
  • Seite 15 Achten Sie darauf, dass die Pommes richtig abgetropft sind. Die Knusprigkeit der Pommes Schneide die frischen Pommes Meine frischen Pommes sind hängt von der Menge an Öl und etwas dünner, damit sie nicht knusprig. Wasser in den Pommes ab. knuspriger werden. Füge etwas mehr Öl hinzu, um sie knuspriger zu machen.
  • Seite 16 B B G G – – ВЪЗДУШЕН ФРИТЮРНИК 4.5Л ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Моля, прочетете внимателно всички инструкции, преди да използвате уреда, и запазете това ръководство за бъдещи справки. Ако продуктът се прехвърля или препродава, това ръководство трябва да го придружава, тъй като се счита за неразделна част от продукта. Когато...
  • Seite 17: Обяснение На Символите

    Предпазливост Уредът е предназначен за домашна и подобна употреба. Продуктът не е предназначен за търговска употреба. ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Опаковката може да се използва повторно или Прочетете ръководството за потребителя. рециклирана. Моля, изхвърлете правилно всички опаковъчни материали, които вече не са необходими.
  • Seite 18: Преди Първа Употреба

    ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА • Уверете се, че цялата опаковка на продукта е премахната. Отстранете лепилото и етикетите върху продукта. • Преди да използвате продукта за първи път, почистете добре тигана с гореща вода, препарат и неабразивна гъба. Забележка: съдомиялна машина може да се използва за измиване на тези компоненти. •...
  • Seite 19 ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАДАДЕНА МАСА ЗА ГОТВЕНЕ В следващата таблица можете да намерите повече информация за предварително зададените настройки за готвене. Тип предварите Min-Max лно Време Опроверг Допълнителна количество Температура зададена (мин) ае информация съставки настройка за готвене • Използвайте брашнести картофи. •...
  • Seite 20 СЪХРАНЕНИЕ Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине. Уверете се, че всички части са чисти и сухи, преди да ги приберете. ЕКОЛОГИЧНО ИЗХВЪРЛЯНЕ Този символ означава, че този продукт не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). Продуктите, маркирани...
  • Seite 21: Декларация За Съответствие

    ГАРАНЦИЯ • Производителят предоставя гаранция в съответствие със законодателството на собствената страна на пребиваване на клиента, с минимум 1 година, считано от датата, на която уредът е продаден на крайния потребител. • Гаранцията покрива само дефекти в материала или изработката. •...
  • Seite 22: Elektrická Bezpečnost

    C C Z Z – – V V Z Z D D U U C C H H O O V V Á Á F F R R I I T T É É Z Z A A 4 4 , , 5 5 L L D D Ů...
  • Seite 23 Ú Ú d d r r ž ž b b a a a a s s e e r r v v i i s s • Uvnitř nejsou žádné části, které by mohl uživatel opravit. Nepokoušejte se spotřebič sami opravit nebo upravit.
  • Seite 24 O O B B E E C C N N É É V V L L A A S S T T N N O O S S T T I I Vstup vzduchu Ukázat Přednastavené indikátory Obrazovka C. Tlačítko pro zvýšení teploty D.
  • Seite 25 Chcete-li fritézu zapnout, stiskněte tlačítko napájení/vypnutí. Stisknutím tlačítka pro zvýšení nebo snížení teploty vyberte potřebnou teplotu. Stisknutím tlačítka pro zvýšení nebo snížení času vyberte potřebný čas. Stisknutím tlačítka napájení On/Off zahájíte proces vaření. Poznámka: • Během vaření se střídavě zobrazuje teplota a čas. •...
  • Seite 26 Kreveta 200 g / 7 oz 160°C / 320°F Dort 600 g / 21 oz 160°C / 320°F • Přidejte 1/2 lžíce Hovězí steak 450 g / 16 oz 160°C / 320°F / kotlety oleje. • Celá ryba kolem Ryba 250 g / 9 oz 180°C / 360°F 200 –...
  • Seite 27 P P O O R R U U C C H H A A A A Z Z P P Ů Ů S S O O B B O O Š Š E E T T Ř Ř E E N N Í Í P P r r o o b b l l é...
  • Seite 28 P P R R O O H H L L Á Á Š Š E E N N Í Í O O S S H H O O D D Ě Ě Tento spotřebič byl navržen, vyroben a distribuován v souladu s bezpečnostními požadavky směrnic ES: RoHS 2 Směrnice 2011/65/EU, Ekodesign výrobků...
  • Seite 29: Seguridad Eléctrica

    E E S S – – F F R R E E I I D D O O R R A A D D E E A A I I R R E E 4 4 . . 5 5 L L P P R R E E C C A A U U C C I I O O N N E E S S D D E E S S E E G G U U R R I I D D A A D D I I M M P P O O R R T T A A N N T T E E S S Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el aparato y conserve este manual para futuras consultas.
  • Seite 30 • Si el aparato comienza a emitir humo, desconéctelo inmediatamente. Deje que se enfríe antes de manipularlo o moverlo. • No opere el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto. M M a a n n t t e e n n i i m m i i e e n n t t o o y y s s e e r r v v i i c c i i o o •...
  • Seite 31 C C A A R R A A C C T T E E R R Í Í S S T T I I C C A A S S G G E E N N E E R R A A L L E E S S Entrada de aire Monitor Indicadores preestablecidos...
  • Seite 32 U U S S O O D D E E L L A A P P A A R R A A T T O O Inserte el enchufe en el tomacorriente de pared. Retire la sartén con cuidado de la freidora tirando del mango. Pon los ingredientes de la comida en la sartén.
  • Seite 33 M M E E S S A A D D E E C C O O C C C C I I Ó Ó N N P P R R E E E E S S T T A A B B L L E E C C I I D D A A En la siguiente tabla puede encontrar más información sobre los ajustes preestablecidos de cocción.
  • Seite 34 Limpie la carcasa de la freidora con un paño húmedo con unas gotas de detergente y luego séquela. No utilice disolventes, ni productos con un pH ácido o base, como lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. Limpie el interior del producto con agua caliente y esponja no abrasiva. Utilice un cepillo de limpieza para limpiar los componentes de calefacción, barre cualquier resto de comida residual.
  • Seite 35 Asegúrate de que las papas fritas estén escurridas de la manera correcta. El crujido de las patatas fritas Mis papas fritas frescas no son depende de la cantidad de Corta las papas fritas frescas un crujientes. aceite y agua de las patatas poco más finas para que queden fritas.
  • Seite 36: Sécurité Électrique

    F F R R – – F F R R I I T T E E U U S S E E À À A A I I R R 4 4 . . 5 5 L L P P R R É É C C A A U U T T I I O O N N S S D D E E S S É É C C U U R R I I T T É É I I M M P P O O R R T T A A N N T T E E S S Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et conserver ce manuel pour référence future.
  • Seite 37 • Ne touchez pas les surfaces chaudes à l'intérieur de l'appareil pendant qu'il fonctionne ou immédiatement après utilisation. Utilisez des poignées ou des boutons le cas échéant. • Si l'appareil commence à émettre de la fumée, débranchez-le immédiatement. Laissez-le refroidir avant de le manipuler ou de le déplacer. •...
  • Seite 38 C C A A R R A A C C T T É É R R I I S S T T I I Q Q U U E E S S G G É É N N É É R R A A L L E E S S Entrée d'air Montrer Indicateurs préréglés...
  • Seite 39 • N'utilisez jamais la friteuse sans la poêle à frire à l'intérieur. • Ne touchez pas la poêle pendant et pendant un certain temps après utilisation, car elle devient très chaude. • Tenez la poêle uniquement par la poignée. Pour allumer la friteuse, appuyez sur le bouton d'alimentation Marche/Arrêt. Appuyez sur le bouton d'augmentation ou de diminution de la température pour choisir la température souhaitée.
  • Seite 40 T T A A B B L L E E D D E E C C U U I I S S S S O O N N P P R R É É R R É É G G L L É É E E Dans le tableau suivant, vous trouverez plus d'informations sur les préréglages de cuisson.
  • Seite 41 Nettoyez le boîtier de la friteuse avec un chiffon humide avec quelques gouttes de détergent, puis séchez-le. N'utilisez pas de solvants ou de produits à pH acide ou basique tels que de l'eau de Javel ou des produits abrasifs pour nettoyer l'appareil. Nettoyez l'intérieur du produit avec de l'eau chaude et une éponge non abrasive.
  • Seite 42 Assurez-vous que les frites sont égouttées de la bonne manière. Le croquant des frites dépend Coupez les frites fraîches un peu Mes frites fraîches ne sont pas de la quantité d'huile et d'eau plus fines pour les rendre plus croquantes. contenue dans les frites.
  • Seite 43 E E L L – – ΦΡΙΤΈΖΑ ΑΈΡΑ 4.5L ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Σε περίπτωση μεταβίβασης ή μεταπώλησης του προϊόντος, το παρόν εγχειρίδιο πρέπει να το συνοδεύει, καθώς θεωρείται αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος. Όταν...
  • Seite 44: Επεξήγηση Συμβόλων

    Προσοχή Η συσκευή προορίζεται για οικιακή και παρόμοια χρήση. Το προϊόν δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. ΕΠΕΞΉΓΗΣΗ ΣΥΜΒΌΛΩΝ Η συσκευασία μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. ανακυκλωθεί. Απορρίψτε σωστά τυχόν υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζονται πλέον. Η συσκευασία μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί.
  • Seite 45 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί όλη η συσκευασία του προϊόντος. Αφαιρέστε την κόλλα και τις ετικέτες στο προϊόν. • Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, καθαρίστε καλά το τηγάνι με ζεστό νερό, απορρυπαντικό και μη λειαντικό σφουγγάρι. Σημείωση: η μηχανή...
  • Seite 46 ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΈΝΟ ΤΡΑΠΈΖΙ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ Στον παρακάτω πίνακα μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις προεπιλογές μαγειρέματος. Τύπος προκαθορισ Ελάχιστη- μένης μέγιστη Χρόνος Πρόσθετες Θερμοκρασία Ανατρέπω ρύθμισης ποσότητα (λεπτά) πληροφορίες μαγειρέματο συστατικών ς • Χρησιμοποιήστε πατάτες mealy. • Μουλιάστε 30 λεπτά σε νερό, στεγνώστε...
  • Seite 47 ΦΙΛΙΚΉ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΔΙΆΘΕΣΗ Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα (2012/19/ΕΕ). Τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να ανακυκλώνονται σε καθορισμένα σημεία συλλογής. Η...
  • Seite 48: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΕΓΓΎΗΣΗ • Ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας διαμονής του πελάτη, με ελάχιστο χρονικό διάστημα 1 έτους, αρχής γενομένης από την ημερομηνία πώλησης της συσκευής στον τελικό χρήστη. • Η εγγύηση καλύπτει μόνο ελαττώματα υλικού ή κατασκευής. •...
  • Seite 49 H H R R – – F F R R I I T T E E Z Z A A 4 4 , , 5 5 L L V V A A Ž Ž N N E E S S I I G G U U R R N N O O S S N N E E M M J J E E R R E E O O P P R R E E Z Z A A Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte sve upute i sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu.
  • Seite 50 O O d d r r ž ž a a v v a a n n j j e e i i s s e e r r v v i i s s i i r r a a n n j j e e •...
  • Seite 51 O O P P Ć Ć E E Z Z N N A A Č Č A A J J K K E E Ulaz zraka Prikaz Unaprijed postavljeni indikatori Zaslon C. Gumb za povećanje temperature D. Gumb za snižavanje temperature Gumb izbornika Tipka za uključivanje/isključivanje G.
  • Seite 52 Da biste uključili fritezu, pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Pritisnite tipku za povećanje ili snižavanje temperature za odabir potrebne temperature. Pritisnite gumb za povećanje ili spuštanje vremena za odabir potrebnog vremena. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za početak procesa kuhanja. Bilješka: • Tijekom kuhanja temperatura i vrijeme se prikazuju naizmjenično.
  • Seite 53 • Dodajte 1/2 žlice ulja. • Između toga Pileći batak 800 g / 28 oz 180°C / 360°F protresite, okrenite ili promiješajte. Škamp 200 g / 7 oz 160°C / 320°F Kolač 600 g / 21 oz 160°C / 320°F Goveđi •...
  • Seite 54 E E K K O O L L O O Š Š K K I I P P R R I I H H V V A A T T L L J J I I V V O O O O D D L L A A G G A A N N J J E E Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati s uobičajenim kućnim otpadom (2012/19/EU).
  • Seite 55 J J A A M M S S T T V V O O • Proizvođač daje jamstvo u skladu sa zakonodavstvom zemlje prebivališta kupca, s najmanje 1 godinom, počevši od datuma prodaje uređaja krajnjem korisniku. • Jamstvo pokriva samo nedostatke u materijalu ili izradi. •...
  • Seite 56 I I T T – – F F R R I I G G G G I I T T R R I I C C E E A A D D A A R R I I A A 4 4 . . 5 5 L L I I M M P P O O R R T T A A N N T T I I P P R R E E C C A A U U Z Z I I O O N N I I D D I I S S I I C C U U R R E E Z Z Z Z A A Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e conservare questo manuale per riferimento futuro.
  • Seite 57 • Non toccare le superfici calde all'interno dell'apparecchio mentre è in funzione o subito dopo l'uso. Utilizzare maniglie o manopole ove applicabile. • Se l'apparecchio inizia a emettere fumo, scollegarlo immediatamente. Lasciarlo raffreddare prima di maneggiarlo o spostarlo. • Non utilizzare l'apparecchio con un timer esterno o un sistema di controllo remoto. M M a a n n u u t t e e n n z z i i o o n n e e e e a a s s s s i i s s t t e e n n z z a a •...
  • Seite 58 C C A A R R A A T T T T E E R R I I S S T T I I C C H H E E G G E E N N E E R R A A L L I I Presa d'aria Esporre Indicatori preimpostati...
  • Seite 59 • Non utilizzare mai la friggitrice senza la padella. • Non toccare la padella durante e per un po' di tempo dopo l'uso, poiché diventa molto calda. • Tenere la padella solo per il manico. Per accendere la friggitrice, premere il pulsante di accensione/spegnimento. Premere il pulsante di aumento o riduzione della temperatura per scegliere la temperatura necessaria.
  • Seite 60 T T A A B B E E L L L L A A D D I I C C O O T T T T U U R R A A P P R R E E I I M M P P O O S S T T A A T T A A Nella tabella seguente sono disponibili ulteriori informazioni sulle preimpostazioni di cottura.
  • Seite 61 Pulire l'interno del prodotto con acqua calda e spugna non abrasiva. Utilizzare una spazzola per la pulizia per pulire i componenti del riscaldamento, spazzando via eventuali residui di cibo. Asciugare tutte le parti prima del montaggio e dello stoccaggio. I I M M M M A A G G A A Z Z Z Z I I N N A A M M E E N N T T O O Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.
  • Seite 62 Non lasciare che la quantità di Ci sono troppi ingredienti nella ingredienti nella padella superi padella. la linea dell'indicatore massimo. La padella non può essere reinserita correttamente Spingere la piastra di La piastra di supporto/grill non è nell'apparecchio. supporto/grill verso il basso posizionata correttamente nella nella padella finché...
  • Seite 63: Elektrische Veiligheid

    N N L L – – A A I I R R F F R R Y Y E E R R 4 4 . . 5 5 L L B B E E L L A A N N G G R R I I J J K K E E V V E E I I L L I I G G H H E E I I D D S S M M A A A A T T R R E E G G E E L L E E N N Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
  • Seite 64 • Als het apparaat rook begint af te geven, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Laat het afkoelen voordat u het vastpakt of verplaatst. • Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afstandsbediening. O O n n d d e e r r h h o o u u d d e e n n s s e e r r v v i i c c e e •...
  • Seite 65 A A L L G G E E M M E E N N E E K K E E N N M M E E R R K K E E N N Luchtinlaat Beeldscherm Vooraf ingestelde indicatoren Scherm Temperatuur omhoog-knop Temperatuur omlaag-knop Menu-knop...
  • Seite 66 • Raak de koekenpan niet aan tijdens en gedurende enige tijd na gebruik, omdat deze erg heet wordt. • Houd de koekenpan alleen vast aan het handvat. Om de friteuse aan te zetten, drukt u op de aan/uit-knop. Druk op de knop temperatuur omhoog of omlaag om de gewenste temperatuur te kiezen. Druk op de knop Tijd omhoog of Omlaag om de gewenste tijd te kiezen.
  • Seite 67 • Voeg 1/2 eetlepel olie toe. 800 g / 28 oz 180°C / 360°F • Schud, draai of roer Drumsticks tussendoor. Garnaal 200 g / 7 oz 160°C / 320°F Cake 600 gr / 21 oz 160°C / 320°F • Voeg 1/2 eetlepel Biefstuk / 450 g / 16 oz 160°C / 320°F...
  • Seite 68 M M I I L L I I E E U U V V R R I I E E N N D D E E L L I I J J K K E E A A F F V V O O E E R R Dit symbool betekent dat dit product niet met het normale huisvuil mag worden weggegooid (2012/19/EU).
  • Seite 69 G G A A R R A A N N T T I I E E • De fabrikant geeft garantie in overeenstemming met de wetgeving van het eigen land waar de klant woont, met een minimum van 1 jaar, te rekenen vanaf de datum waarop het apparaat aan de eindgebruiker is verkocht.
  • Seite 70: Bezpieczeństwo Elektryczne

    P P L L – – F F R R Y Y T T K K O O W W N N I I C C A A P P O O W W I I E E T T R R Z Z N N A A 4 4 , , 5 5 L L W W A A Ż...
  • Seite 71 • Jeśli urządzenie zacznie wydzielać dym, natychmiast odłącz je od zasilania. Pozwól mu ostygnąć przed przenoszeniem lub przenoszeniem. • Nie używaj urządzenia z zewnętrznym timerem lub systemem zdalnego sterowania. K K o o n n s s e e r r w w a a c c j j a a i i s s e e r r w w i i s s •...
  • Seite 72 O O G G Ó Ó L L N N A A C C H H A A R R A A K K T T E E R R Y Y S S T T Y Y K K A A Wlot powietrza Wyświetlać...
  • Seite 73 • Patelnię należy trzymać wyłącznie za uchwyt. Aby włączyć frytownicę, naciśnij przycisk włączania/wyłączania zasilania. Naciśnij przycisk temperatury w górę lub w dół, aby wybrać żądaną temperaturę. Naciśnij przycisk czasu w górę lub w dół, aby wybrać żądany czas. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania zasilania, aby rozpocząć proces gotowania. Nuta: •...
  • Seite 74 • Dodaj 1/2 łyżki oleju. Podudzia z 800 g / 28 • Wstrząśnij, obróć 180°C / 360°F kurczaka uncji lub wymieszaj w międzyczasie. Krewetka 200 g / 7 uncji 160°C / 320°F 600 g / 21 Ciasto 160°C / 320°F uncji •...
  • Seite 75 S S K K Ł Ł A A D D O O W W A A N N I I E E Odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć. Upewnij się, że wszystkie części są czyste i suche przed przechowywaniem. U U T T Y Y L L I I Z Z A A C C J J A A P P R R Z Z Y Y J J A A Z Z N N A A D D L L A A Ś Ś R R O O D D O O W W I I S S K K A A Ten symbol oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać...
  • Seite 76 Nie pozwól, aby ilość składników Na patelni jest za dużo na patelni przekroczyła linię Patelni nie można prawidłowo składników. maksymalnego wskaźnika. wsunąć z powrotem do Płyta nośna / grill nie jest Wciśnij płytę nośną / grill w dół urządzenia. prawidłowo umieszczona na na patelnię, aż...
  • Seite 77 P P T T – – A A I I R R F F R R Y Y E E R R 4 4 . . 5 5 L L P P R R E E C C A A U U Ç Ç Õ Õ E E S S D D E E S S E E G G U U R R A A N N Ç Ç A A I I M M P P O O R R T T A A N N T T E E S S Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o aparelho e guarde este manual para referência futura.
  • Seite 78 • Não toque em superfícies quentes no interior do aparelho enquanto este estiver a funcionar ou imediatamente após a utilização. Use alças ou botões quando aplicável. • Se o aparelho começar a emitir fumo, desligue-o imediatamente. Deixe arrefecer antes de o manusear ou mover.
  • Seite 79 C C A A R R A A C C T T E E R R Í Í S S T T I I C C A A S S G G E E R R A A I I S S Entrada de ar Ecrã...
  • Seite 80 Atenção: • Nunca use a fritadeira sem a frigideira. • Não toque na frigideira durante e por algum tempo após o uso, pois fica muito quente. • Segure apenas a frigideira pela alça. Para ligar a fritadeira, pressione o botão liga/desliga. Pressione o botão de temperatura para cima ou para baixo para escolher a temperatura necessária.
  • Seite 81 M M E E S S A A D D E E C C O O Z Z E E D D U U R R A A P P R R E E D D E E F F I I N N I I D D A A Na tabela seguinte pode encontrar mais informações sobre as predefinições de cozedura.
  • Seite 82 Limpe o interior do produto com água quente e esponja não abrasiva. Use escova de limpeza para limpar os componentes de aquecimento, varreu qualquer resíduo de comida restante. Secar todas as peças antes da sua montagem e armazenamento. A A R R M M A A Z Z E E N N A A G G E E M M Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer.
  • Seite 83 Certifique-se de que as batatas fritas são drenadas da maneira correta. A crocância das batatas fritas Minhas batatas fritas frescas Corte as batatas fritas frescas depende da quantidade de óleo não são crocantes. um pouco mais finas para as e água nas batatas. tornar mais crocantes.
  • Seite 84 R R O O – – F F R R I I T T E E U U Z Z A A C C U U A A E E R R 4 4 . . 5 5 L L P P R R E E C C A A U U Ț...
  • Seite 85 • Dacă aparatul începe să emită fum, deconectați-l imediat. Lăsați-l să se răcească înainte de a-l manipula sau de a-l muta. • Nu utilizați aparatul cu un temporizator extern sau un sistem de telecomandă. Î Î n n t t r r e e ț ț i i n n e e r r e e ș ș i i s s e e r r v v i i c c e e •...
  • Seite 86 C C A A R R A A C C T T E E R R I I S S T T I I C C I I G G E E N N E E R R A A L L E E Admisie de aer Arăta Indicatori presetați...
  • Seite 87 Prudență: • Nu folosiți niciodată friteuza fără tigaie în ea. • Nu atingeți tigaia în timpul și pentru o perioadă de timp după utilizare, deoarece se încălzește foarte mult. • Țineți tigaia numai de mâner. Pentru a porni friteuza, apăsați butonul de pornire/oprire. Apăsați butonul de temperatură...
  • Seite 88 M M A A S S Ă Ă D D E E G G Ă Ă T T I I T T P P R R E E S S E E T T A A T T Ă Ă În tabelul următor puteți găsi mai multe informații despre presetările de gătit.
  • Seite 89 Curățați interiorul produsului cu apă fierbinte și burete neabraziv. Folosiți peria de curățare pentru a curăța componentele de încălzire, îndepărtați orice reziduuri de alimente rămase. Uscați toate piesele înainte de asamblare și depozitare. D D E E P P O O Z Z I I T T A A R R E E Deconectați aparatul și lăsați-l să...
  • Seite 90 Nu lăsați cantitatea de Sunt prea multe ingrediente în ingrediente din tigaie să tigaie. depășească linia maximă a Tigaia nu poate fi glisată corect indicatorului. înapoi în aparat. Împingeți placa de sprijin / Placa de sprijin / grătarul nu este grătarul în jos în tigaie până...
  • Seite 91 S S L L – – C C V V R R T T N N I I K K 4 4 , , 5 5 L L P P O O M M E E M M B B N N I I V V A A R R N N O O S S T T N N I I U U K K R R E E P P I I Pred uporabo naprave natančno preberite vsa navodila in shranite ta navodila za nadaljnjo uporabo.
  • Seite 92 V V z z d d r r ž ž e e v v a a n n j j e e i i n n s s e e r r v v i i s s i i r r a a n n j j e e •...
  • Seite 93 S S P P L L O O Š Š N N E E Z Z N N A A Č Č I I L L N N O O S S T T I I Dovod zraka Prikaz Prednastavljeni indikatorji Zaslon Gumb za zvišanje temperature Gumb za znižanje temperature...
  • Seite 94 Pritisnite gumb za zvišanje ali znižanje temperature, da izberete želeno temperaturo. Pritisnite gumb za navzgor ali navzdol s časom, da izberete potreben čas. Pritisnite gumb za vklop/izklop, da začnete postopek kuhanja. Opomba: • Med kuhanjem se temperatura in čas prikazujeta izmenično •...
  • Seite 95 Kozica 200 g / 7 oz 160 ° C / 320 ° F Torta 600 g / 21 oz 160 ° C / 320 ° F • Dodamo 1/2 žlice Goveji zrezek 450 g / 16 oz 160 ° C / 320 ° F / kotleti olja.
  • Seite 96 O O K K V V A A R R A A I I N N M M E E T T O O D D A A Z Z D D R R A A V V L L J J E E N N J J A A P P r r o o b b l l e e m m M M o o ž...
  • Seite 97 I I Z Z J J A A V V A A O O S S K K L L A A D D N N O O S S T T I I Ta naprava je bila zasnovana, izdelana in distribuirana v skladu z varnostnimi zahtevami direktiv ES: Direktiva RoHS 2 2011/65/EU, Izdelki za okoljsko primerno zasnovo energije (ERP) 2009/125/ES, Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) 2014/30/EU, Direktiva o nizki napetosti LVD 2014/35/EU in naslednje spremembe.
  • Seite 98 S S K K – – F F R R I I T T É É Z Z A A 4 4 , , 5 5 L L D D Ô Ô L L E E Ž Ž I I T T É É B B E E Z Z P P E E Č Č N N O O S S T T N N É É U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I A A Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte všetky pokyny a uschovajte si tento návod pre budúce použitie.
  • Seite 99 • Neprevádzkujte spotrebič s externým časovačom alebo systémom diaľkového ovládania. Ú Ú d d r r ž ž b b a a a a s s e e r r v v i i s s • Vo vnútri nie sú žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Nepokúšajte sa spotrebič sami opravovať...
  • Seite 100 V V Š Š E E O O B B E E C C N N É É V V L L A A S S T T N N O O S S T T I I Prívod vzduchu Displej Prednastavené...
  • Seite 101 Ak chcete fritézu zapnúť, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia. Stlačením tlačidla zvýšenia alebo zníženia teploty vyberte požadovanú teplotu. Stlačením tlačidla času nahor alebo nadol vyberte požadovaný čas. Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia spustíte proces varenia. Nota: • Počas varenia sa teplota a čas zobrazujú striedavo. •...
  • Seite 102 • Pridajte 1/2 PL oleja. Kuracie • Medzitým 800 g / 28 oz 180 °C / 360 °F Áno paličky pretrepte, otočte alebo premiešajte. Kreveta 200 g / 7 oz 160 °C / 320 °F Áno Torta 600 g / 21 oz 160 °C / 320 °F Áno Hovädzí...
  • Seite 103 P P O O R R U U C C H H A A A A S S P P Ô Ô S S O O B B L L I I E E Č Č B B Y Y P P r r o o b b l l é...
  • Seite 104 • Poškodenie spôsobené nedodržaním návodu na použitie alebo nedodržaním pokynov na inštaláciu. • Čiastočne alebo úplne demontované spotrebiče. V V Y Y H H L L Á Á S S E E N N I I E E O O Z Z H H O O D D E E Tento spotrebič...
  • Seite 105 ACT919103795_2025-10108_Airfryer_MANUAL.indd 105 ACT919103795_2025-10108_Airfryer_MANUAL.indd 105 09-05-2025 11:01 09-05-2025 11:01...
  • Seite 106 ACT919103795_2025-10108_Airfryer_MANUAL.indd 106 ACT919103795_2025-10108_Airfryer_MANUAL.indd 106 09-05-2025 11:01 09-05-2025 11:01...
  • Seite 107 ACT919103795_2025-10108_Airfryer_MANUAL.indd 107 ACT919103795_2025-10108_Airfryer_MANUAL.indd 107 09-05-2025 11:01 09-05-2025 11:01...
  • Seite 108 Made in China 3219379 Item No: Batch No: 2025-10108 ©2025 Shine TV Limited. MasterChef and the MasterChef logo are registered trademarks of Shine TV Limited and its affiliates. Licensed by Banijay Group. All Rights Reserved. ACT919103795_2025-10108_Airfryer_MANUAL.indd 108 ACT919103795_2025-10108_Airfryer_MANUAL.indd 108...

Inhaltsverzeichnis