Seite 1
Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung Built-in Oven / User Manual FR Four encastrable/Notice d’utilisation NL Inbouwoven / gebruikershandleiding BO7PR28GBNM-DE...
Seite 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ................... 4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................8 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............9 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 12 2.1 Hinweise für den Installateur ..................12 2.2 Einbauen des Backofens ....................
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
Seite 5
WARNUNG: Hat die Oberfläche Sprünge, müssen Sie das Gerät sofort ausschalten. Es besteht Stromschlaggefahr. • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. • Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente im Ofeninneren.
Seite 6
• Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Installations- oder Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. •...
werden, um Gefahren zu vermeiden. • Lassen Sie Kinder nicht auf die Backofentür klettern oder darauf sitzen, während sie geöffnet ist. • Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät fern. 1.2 hinweiSe zum AufStellen und AnSchlieSSen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde.
1.3 während deS BetrieBS • Wenn Sie den Backofen das erste Mal einschalten, nehmen Sie möglicherweise einen leichten Geruch wahr. Das ist vollkommen normal. Der Geruch rührt von den Isoliermaterialien und den Heizelementen her. Deshalb sollten Sie den Backofen vor der ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für 45 Minuten leer betreiben.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie den Netzhauptschalter aus. • Achten Sie stets darauf, dass die Einstellknöpfe in der Stellung „0“ (Aus) stehen, wenn das Gerät nicht verwendet wird. • Die Backbleche kippen nach unten, wenn sie herausgezogen werden.
CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
Seite 11
Größere Altgeräte können beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
Seite 13
Einbau unter einer Arbeitsplatte Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse ausgeführt wurden, den Backofen in den Einbauschrank einschieben.Die Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben in die Löcher im Rahmen des Backofens einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche anliegendem Geräterahmen die Schrauben festziehen.
dem Einbauschrank stehendem Gerät angeschlossen werden kann. 2.3 elektriScher AnSchluSS • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse und SicherheitShinweiSe ordnungsgemäß festgezogen sind. WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem • Das Anschlusskabel mit einer autorisierten Servicemitarbeiter oder Kabelschelle zugentlasten und die einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Einstellknopf für Backofenfunktion 5.Timer 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen DE – 15...
4. Verwenden des Produkts besonders für das Backen von Gebäck geeignet. Das Gargut wird über die Heizelemente für Ober- und Unterhitze im 4.1 BAckofenfunktionen Backofen gegart, und der Lüfter zirkuliert * Die Funktionen Ihres Backofens können je die Luft, damit ein leichter Grilleffekt erzielt nach Modell abweichen.
• Während der pyrolytischen Doppel-Grill- und Umluft-Funktion:Das Reinigungsfunktion wird die Backofentür heiß. Kinder von dem Gerät fernhalten, Backofenthermostat bis es abgekühlt ist. und die Warnleuchten werden eingeschaltet, • Nach Abschluss der pyrolytischen und das Reinigungsfunktion wird auf dem Grillheizelement, das Display die Uhrzeit angezeigt.
Seite 18
Für die dampFFunktion Zeit, um Menge Temp. assermenge Wasser Garzeit Funktion Signatur (Ungefähr) (°C) (ml) hinzuzufügen (Ungefähr) (Min.) (Min.) 180 - 2 2 - 30 - 50 30 - 40 1500 30 - 40 Vor dem Start Ventilatorfunktion des Ofens. + Dampf 40 - 50 200 - 220...
4.3 nutzung deS digitAl-timerS 2. Während der Punkt blinkt, stellen Sie die Zeit mit den Tasten „+“ und „-“ ein. 3. Nach einigen Sekunden hört der Punkt auf zu blinken und leuchtet dauerhaft. Tastensperre Funktionsbeschreibung Um die Tastensperre zu aktivieren, drücken Sie gleichzeitig 2 Sekunden lang Automatisches Garen die Tasten „+“...
Seite 20
Halbautomatische Zeiteinstellung (Koch- Helligkeitseinstellung dauer) Um die Anzeigehelligkeit einzustellen, Diese Funktion hilft Ihnen dabei, in einem halten Sie die Taste „+“ 3 Sekunden lang festen Zeitraum zu garen. Es kann ein gedrückt. Auf dem Anzeigebildschirm er- Zeitbereich zwischen 0 bis 10 Stunden scheint „br1“.
4.4 zuBehör Flaches Backblech Der EasyFix-Gittereinsatz Das flache Backblech eignet sich besonders zum Backen von Gebäck. Reinigen Sie das Zubehör vor der ersten Verwendung gründlich mit warmem Wasser, Schieben Sie die Fettpfanne in eine Spülmittel und einem weichen, sauberen beliebige Einschubebene bis ganz nach Tuch.
20 Sekunden in dieser Stellung. eingetauchten Lappen auswischen. Anschließend den Backofen erneut mit Dabei tropft das Wasser in den einem feuchten Tuch auswischen und Wasserablauf. dann trocknen wischen. Lassen Sie den Backofen abkühlen, und wischen Sie die Innenseite der Backofentür •...
Seite 23
Ausbauen der Innenscheibe • Der Bereich, in dem der Backofen aufgestellt ist, sollte insbesondere bei Sie müssen die Innenscheibe des der pyrolytischen Reinigungsfunktion Backofens vor der Reinigung wie unten stets gut belüftet werden, und jegliche dargestellt herausnehmen. Zugangstüren zu dem Bereich 1.Die Scheibe in Pfeilrichtung B drücken, sollten geschlossen bleiben, um und aus der Halteklammer x lösen.Die...
Ausbauen der Backofentür Sie müssen vor dem Reinigen der Innenscheibe des Backofens die Backofentür wie unten dargestellt herausnehmen. 1.Die Backofentür öffnen. 5.2 wArtung WARNUNG:Das Gerät sollte ausschließlich von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gewartet werden. 2.Den Sicherheitsbügel a mit einem Auswechseln der Backofenlampe Schraubendreher bis zum Anschlag öffnen.
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Der Backofen kann nicht Die Spannungsversorgung ist...
7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieBlAtt Marke Modell BO7PR28GBNM-DE Ofentyp Elektro Gewicht 37,6 Energieeffizienzindex – konventionell 105,7 Energieeffizienzindex – Umluft 94,3 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,93 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,83 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
Seite 27
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Seite 28
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 Installation Warnings ...................... 5 1.3 During Use ........................6 1.4 During Cleaning and Maintenance ................. 7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE .............. 9 2.1 Instructions for the Installer .................... 9 2.2 Installation of the Oven ....................
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Seite 30
the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean oven surfaces. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
• CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only. It should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room.
The materials used for packaging (nylon, staplers, styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately. • Protect your appliance against atmospheric effects. Do not expose it to effects such as sun, rain, snow, dust or excessive humidity.
extreme heating conditions. Never pour water on to flames that are caused by oil, instead switch the oven off and cover the pan with its lid or a fire blanket. • If the product will not be used for a long period of time, turn the main control switch off.
room) is improper and dangerous. The operating instructions apply to several models. You may notice differences between these instructions and your model. Disposal of your old machine The symbol of the crossed-out wheeled bin shown on the product or its packaging means that the device must not be disposed of with other household waste but requires separate collection.
2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
Seite 36
Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Oven Function Control Knob 5.
4. USE OF PRODUCT Grilling Function: The oven’s thermostat and warning lights will 4.1 oven funCtionS switch on, and the grill * The functions of your oven may be heating element will different due to the model of your product. start operating.
4.2 CookinG table Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190°C. Dishes Pyrolytic Cleaning Function: This function allows you to clean the inside of the oven thoroughly. Puff Pastry 2-3-4 170-190 35-45 Warning: Before activating the...
Seite 41
For Steam Function Water Time to Cooking Time Amount Temp. Shelf Function Amount add water (Approximately) (Approximately) (⁰C) Number (ml) (min) (min) 180-200 30-50 30-40 1500 Before 30-40 Function + starting Steam the oven. 40-50 200-220 60-70 2000 50-60 1000 Important:The temperatures and times in the cooking table above have been tested in our laboratories and these values are;...
4.3 uSe of the DiGital tiMer 2. Adjust the time while the dot is flashing using the “+” and “-” keys. 3. After a few seconds, the dot will stop flashing and will remain illuminated. Key Lock Function Description To activate the key lock, press the “+”...
Seite 43
Semi-automatic time adjustment Brightness adjustment (cooking period) To adjust the display screen brightness, This function helps you to cook for a fixed press and hold the “+” button for 3 seconds. period of time. A time range between 0 and “br1”...
4.4 aCCeSSorieS The EasyFix Wire Rack Clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft clean cloth on first use. The Wire Grid The wire grid is best used for grilling or for processing food in oven-friendly containers. Insert the accessory to the correct position inside the oven.
5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 CleaninG WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is to be carried out. General Instructions • Check whether the cleaning materials are appropriate and recommended by the manufacturer before use on your appliance.
Seite 46
Cleaning Painted Surfaces (if available) inside the oven, such as wire grids, trays, or oven shelves and supports (if available), as • Spots of tomato, tomato paste, ketchup, they could be damaged during pyrolytic lemon, oil derivatives, milk, sugary cleaning. foods, sugary drinks and coffee should •...
Removal of the Wire Shelf To remove the wire rack, pull the wire rack as shown in the figure. After releasing it from the clips (a), lift it up. If the oven door is a triple glass oven door, the third glass layer can be removed the same way as the second glass layer.
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch Power is switched off.
Seite 49
Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
Seite 50
TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................... 4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................7 1.3. Au cours de l’utilisation ....................7 1.4. Nettoyage et entretien ....................9 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ............11 2.1.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
Seite 52
avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Risque d'incendie: ne pas entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson. • L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à...
Seite 53
maintenance agréés. L’installation et les travaux de réparation effectués par un technicien non agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques de l’appareil. Les dispositifs de protections non adaptés à l'appareil de cuisson peuvent provoquer des accidents. •...
1.2. Avertissements relAtifs à l’instAllAtion • Ne pas utiliser l’appareil avant son installation complète. • L’appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. •...
Seite 55
faire fonctionner à vide sur la température maximale pendant 45 minutes. Vérifier que l’environnement dans lequel le produit est installé est correctement ventilé. • Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four pendant ou après la cuisson. La vapeur s’échappant du four peut provoquer des brûlures.
• S’assurer que les manettes de l’appareil restent toujours en position « 0 » (arrêt) lorsqu’il n’est pas utilisé. • La lèchefrite s’incline lorsqu’on la sort du four. Attention à ne pas renverser ni à faire tomber d’aliments en la sortant du four. •...
Seite 57
Mise au rebut de votre machine Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix affiché sur le produit ou l’emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, il doit être collecté séparément. Vous pouvez jeter votre appareil gratuitement au point de collecte et de recyclage le plus proche.
2. INSTALLATION ET une température supérieure à 100 °C. PRÉPARATION À L’UTILISATION • Cet appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d’un lave- AVERTISSEMENT : Cet appareil doit vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un être installé par un professionnel congélateur, d’un lave-linge ou d’un agréé...
Seite 59
Installation sous un plan de travail Installation murale Une fois les branchements électriques effectués, insérer le four dans son emplacement en la poussant vers l’avant. Ouvrir la porte du four et insérer 2 vis dans les trous du châssis du four. Lorsque le châssis du produit touche la surface du bois du meuble, serrer les vis.
2.3. BrAnchement électrique • Fixer le câble d’alimentation sur le et sécurité bornier, puis refermer le couvercle. AVERTISSEMENT : Le branchement • Le branchement du boîtier de jonction électrique de cet appareil doit être est placé sur le boîtier de jonction. effectué...
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
4. UTILISATION DE L’APPAREIL ventilateur se met à tourner. Cette fonction convient à la cuisson de pâtisseries. La cuisson s’effectue grâce aux résistances 4.1. fonctions du four inférieure et supérieure du four et au * Les fonctions du four peuvent différer ventilateur brassant l’air, ce qui donne un suivant le modèle de votre produit.
• Une fois le nettoyage par pyrolyse Fonction Double gril ventilé : Le voyant du terminé, l’affichage indique l’heure. thermostat et les voyants 4.2. tABle de cuisson d’avertissement du four s’allument, le gril et les résistances Plats supérieures commencent à chauffer et le ventilateur se met à...
4.3. Pour lA fonction vAPeur Temps Temps de Temp. Numéro Quantités avant Quantité Fonction cuisson (°C) d'étagère d'eau (mL) ajout d'eau (approx.) (g) (approx.) (min) (min) 180-200 30-50 30-40 1500 Avant de Fonction mettre le 30-40 ventilateur + four en vapeur marche.
4.4. utilisAtion de lA minuterie numérique 2. Réglez l'heure pendant que le point clignote à l'aide des touches + et -. 3. Après quelques secondes, le point cesse de clignoter et reste allumé. Verrouillage des touches Description de la fonction Pour activer le verrouillage des touches, appuyez simultanément sur les touches Cuisson automatique...
Seite 66
le symbole disparaîtra de l'écran. un court laps de temps, le son sélectionné sera sauvegardé. Réglage semi-automatique du temps (période de cuisson) Réglage de la luminosité Cette fonction vous aide à cuire pendant Pour régler la luminosité de l'écran, une période de temps déterminée. Une appuyez sur la touche + pendant plage de temps comprise entre 0 et 3 secondes.
Plateau peu profond La consommation d'énergie du produit en mode veille est <0,8 W. Le plateau peu profond est utilisé pour les pâtisseries telles que la quiche, etc. 4.5. Accessoires lA grille Pour placer correctement le plateau dans la métAllique eAsyfix cavité, placez-le sur n'importe quel râtelier et poussez jusqu'au bout.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Porte du four à fermeture silencieuse La porte du four se ferme doucement d’elle- même lorsqu’elle est relâchée juste avant la 5.1. nettoyAge position fermée. AVERTISSEMENT : Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Instructions générales •...
Seite 69
AVERTISSEMENT : Avant d’activer la Nettoyage des pièces en acier inoxydable (le cas échéant) fonction de nettoyage pyrolytique, nettoyez tous les déversements • Nettoyez les pièces en acier inoxydable excessifs et assurez-vous que le four est de votre appareil de façon régulière. vide.
Seite 70
Retrait du plateau métallique Pour retirer le plateau métallique ; Tirez le plateau métallique tel qu’illustré dans la figure. Une fois libéré des attaches, (a), veuillez le soulever. Si la porte du four est une porte à triple vitre, la troisième vitre peut être retirée de la même façon que la deuxième.
5.2. entretien AVERTISSEMENT : L’entretien de cet appareil doit être confié aux personnes agréées ou à un technicien qualifié. Remplacement de la lampe du four AVERTISSEMENT : Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Retirez la lentille en verre, puis démontez l’ampoule.
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. déPAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est Le four ne s’allume pas. L’alimentation électrique est coupée.
Seite 73
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
Seite 74
INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................... 4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie ................. 7 1.3. Tijdens het gebruik ...................... 7 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................9 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........11 2.1. Installatie van de oven ....................11 2.2.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is gemaakt voor meer dan één model. Het is mogelijk dat een aantal functies die in deze handleiding worden besproken niet aanwezig zijn op uw apparaat.
Seite 76
afzonderlijk afstandsbedieningsysteem. • Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Zorg ervoor geen verwarmingselementen in de oven aan te raken. • Tijdens het gebruik kunnen handvaten die men tijdens het normale gebruik kort vast neemt warm worden. • Gebruik geen harde schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers om het glas en andere oppervlakten van de ovendeur schoon te maken.
Seite 77
gevaar brengen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd of aangepast. Ongeschikte kookplaatbeschermers kunnen ongelukken veroorzaken. • Voor de aansluiting van uw apparaat moet u ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (aard van het gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat compatibel zijn.
1.2. wAArschuwingen bij de instAllAtie • U mag het apparaat niet gebruiken voor de installatie volledig uitgevoerd is. • Het apparaat moet worden gemonteerd door een geautoriseerde monteur. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade die kan worden veroorzaakt door de defecte plaatsing en installatie door niet-geautoriseerde personen.
Seite 79
Zorg ervoor dat de omgeving waar het product in wordt geïnstalleerd goed geventileerd wordt. • Wees voorzichtig bij het openen van de deur terwijl u aan het koken bent en meteen daarna. De hete stoom uit de oven kan brandwonden veroorzaken. •...
• Hang geen handdoeken, vaatdoeken of kleding aan het apparaat of de handvaten. 1.4. tijdens reiniging en onderhoud • Schakel altijd het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of onderhoudt. Dit kan na het verwijderen van de stekker uit het stopcontact of de hoofdschakelaars uit te schakelen.
Seite 81
Afvoeren van uw oude machine Het symbool van de doorgekruiste rolbak op het product of de apparaat niet met het huisvuil mag worden weggegooid, maar naar een inzamelpunt voor elektrische apparaten moet worden gebracht. U kunt het apparaat gratis inleveren bij het inzamelpunt bij u in de buurt.
2. INSTALLATIE EN • Apparaten om het apparaat heen moeten zijn gemaakt van materialen die VOORBEREIDING bestand zijn tegen temperaturen van VOOR GEBRUIK boven 100 °C. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag • Het apparaat mag niet worden uitsluitend worden geïnstalleerd door geïnstalleerd direct boven een erkend onderhoudspersoneel of een vaatwasmachine, koelkast, diepvriezer,...
Seite 83
Installatie onder een werkblad Installatie in een wandeenheid • Nadat u de elektrische verbindingen hebt gemarkeerd, plaatst u de oven in het kastje door deze vooruit te duwen. Open de ovendeur en bevestig twee schroeven in de gaten voorzien in het ovenframe.
2.2. elektrische AAnsluiting vastzitten. en veiligheid • Bevestig de stroomkabel in de WAARSCHUWING: De elektrische kabelklem en sluit de deksel. aansluiting van dit apparaat mag • De aansluiting op het klemmenblok uitsluitend worden uitgevoerd door wordt gedaan op de aansluitkast. erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze...
3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product en het uiterlijk van uw apparaat kunnen verschillen van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Bedieningspaneel 2. Handvat van de ovendeur 3. Ovendeur Bedieningspaneel 4. Bedieningsknop ovenfunctie 5. Timer 6. Thermostaatknop oven NL - 14...
4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT Ventilatiefunctie: Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje 4.1. ovenfuncties van de oven gaan aan * De ovenfuncties kunnen afhankelijk van en de onderste en het model van uw product verschillen. bovenste Ontdooifunctie: Het verwarmingselementen waarschuwingslampje en de ventilator treden in werking. Deze van de oven gaat aan functie werkt goed bij het maken van gebak.
190 °C. 4.2. Bereidingstabel Dubbele grill- en ventilatorfunctie: Het thermostaatlampje en Gerechten waarschuwingslampje van de oven gaan aan. Het grill, de bovenste Bladerdeeg 2 - 3 - 4 170 - 190 35 - 45 verwarmingselementen Taart 2 - 3 - 4 170 - 190 30 - 40 en de ventilator treden in werking.
4.3. voor stoomfunctie Moment Hoeveelheid om water Bereidingstijd Temp. Waterhoeveelheid (bij Functie Reknummer toe te (bij benadering) (°C) (ml) benadering) voegen (min.) (min.) 180- 30-50 30-40 1500 30-40 Alvorens Ventilatorfunctie u de oven + stoom start. 40-50 200- 60-70 2000 50-60 1000 Belangrijk:De temperaturen en tijden in de bovenstaande bereidingstabel zijn getest...
4.4. gebruik vAn de digitAle timer 2. Pas met de toetsen "+" en "-" de tijd aan terwijl de punt knippert 3. Na enkele seconden stopt de punt met knipperen en licht deze permanent op. Toetsvergren- Functiebeschrijving deling Om de toetsenvergrendeling te activeren, Automatische bereiding drukt u de toetsen "+"...
Seite 90
symbool van het scherm verdwijnt. Helderheidsaanpassing Om de helderheid van het scherm aan te passen, houdt u de toets "+" gedurende Semi-automatische tijdsaanpassing op 3 seconden ingedrukt. "br1" verschijnt op het basis van de bereidingsperiode: display. Hierna verschijnt er telkens als u de Deze functie helpt u om etenswaren te berei- toets "+"...
4.5. Accessoires Het EasyFix-draadrek Ondiepe bakplaat Reinig vóór het eerste gebruik de De ondiepe bakplaat wordt gebruikt voor accessoires grondig met warm water, het bakken van gebak zoals vlaaien, enz. afwasmiddel en een zachte, schone doek. U zet de bakplaat correct in de ovenruimte door deze op een rek te plaatsen en volledig naar achter te duwen.
5. REINIGING EN ONDERHOUD Behoedzaam sluitende ovendeur De ovendeur sluit zichzelf behoedzaam als deze net voordat hij helemaal dicht is wordt 5.1. reiniging losgelaten. WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert. Algemene instructies •...
Seite 93
Was de roestvrij stalen onderdelen WAARSCHUWING: Verwijder alle • niet als ze nog heet zijn van het overmatige resten en zorg ervoor dat koken. de oven helemaal leeg is voordat u de pyrolytische reinigingsfunctie activeert. Laat • Laat geen azijn, koffie, melk, zout, niets achter in de ovenruimte (bijv.
Seite 94
3. Plaats het glas onder de beugel die het Verwijdering van het draadrooster op zijn plaats houdt (x) in richting C. Het draadrooster verwijderen; Trek aan het draadrooster zoals aangegeven in de afbeelding. Til het omhoog na het van de klemmen (a) los te hebben gemaakt.
5.2. onderhoud WAARSCHUWING: Het onderhoud aan dit apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien. Vervangen van de ovenlamp WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert. •...
6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. ProbleemoPlossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een bekwame elektricien. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de stroomtoevoer. Controleer of De oven gaat niet aan. De stroom staat uit.