Seite 1
Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung Built-in Oven / User Manual FR Four encastrable/Notice d’utilisation NL Inbouwoven / gebruikershandleiding BO6ED72MINL-DE...
Seite 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ................... 4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............9 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 12 2.1 Hinweise für den Installateur ..................
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
Seite 5
WARNUNG: Hat die Oberfläche Sprünge, müssen Sie das Gerät sofort ausschalten. Es besteht Stromschlaggefahr. • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. • Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente im Ofeninneren.
Seite 6
werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes) kompatibel zu den technischen Daten des Gerätes sind.
• Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät fern. 1.2 hinweiSe zum AufStellen und AnSchlieSSen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. • Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
Seite 8
ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für 45 Minuten leer betreiben. Sorgen Sie in dieser Zeit für eine gründliche Belüftung der Umgebung, in welcher der Herd installiert ist. • Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Backofentür während oder nach dem Kochen öffnen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch den heißen Dampf, der beim Öffnen aus dem Backofen entweicht.
herausgezogen werden. Sorgen Sie dafür, dass kein heißes Gargut verschüttet wird oder heruntertropft, wenn Sie es aus dem Backofen herausnehmen. • Belasten Sie die Backofentür nicht, wenn sie geöffnet ist. Dabei kann sich die Backofentür verziehen, oder sie kann beschädigt werden. •...
CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
Seite 11
die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Bitte Entnehmen Sie – sofern möglich – vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können.Wir weisen darauf hin,...
2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
Seite 13
Einbau unter einer Arbeitsplatte Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse ausgeführt wurden, den Backofen in den Einbauschrank einschieben.Die Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben in die Löcher im Rahmen des Backofens einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche anliegendem Geräterahmen die Schrauben festziehen.
2.3 elektriScher AnSchluSS dem Einbauschrank stehendem Gerät und SicherheitShinweiSe angeschlossen werden kann. WARNUNG:Der elektrische Anschluss • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse des Gerätes muss von einem ordnungsgemäß festgezogen sind. autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß • Das Anschlusskabel mit einer den Hinweisen in dieser Kabelschelle zugentlasten und die Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung...
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Einstellknopf für Backofenfunktion 5.Timer 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen DE – 15...
4. Verwenden des Produkts das Gargut nicht daran haften bleibt, und legen Sie das Gargut auf die Mitte des Rosts. Schieben Sie stets eine Fettpfanne 4.1 BAckofenfunktionen unter dem Gargut ein, um * Die Funktionen Ihres Backofens können je heruntertropfendes Öl oder Fett nach Modell abweichen.
4.2 Verwendung deS digitAlen touch-timerS 3. Nach einigen Sekunden hört der Punkt auf zu blinken und wird dauerhaft angezeigt. Nach der Zeiteinstellung müssen beide Drehknöpfe in der Position „Aus“ stehen, damit das Produkt in den Stand-by-Modus wechselt. Funktionsbeschreibung Tastensperre Die Tastensperre aktiviert sich Automatisches Garen automatisch, nachdem der Timer 5 Sekunden lang nicht verwendet wurde.
Wenn der Timer abgelaufen ist, ertönt ein „Piepton“. Es gibt vier verschiedene Typen akustisches Warnsignal und das Symbol " von Signaltönen. Wenn „aus“ ausgewählt " blinkt auf dem Display. Durch Drücken ist, werden alle Töne ausgeschaltet, außer einer beliebigen Taste beenden Sie das Alarm- und Fehlertöne, wenn Tasten akustische Warnsignal.
4.4 zuBehör Flaches Backblech Der EasyFix-Gittereinsatz Das flache Backblech eignet sich besonders zum Backen von Gebäck. Reinigen Sie das Zubehör vor der ersten Verwendung gründlich mit warmem Wasser, Schieben Sie die Fettpfanne in eine Spülmittel und einem weichen, sauberen beliebige Einschubebene bis ganz nach Tuch.
Wasserablauf Reinigen des Garraums des Backofens In einigen Garsituationen kondensiert • Der Garraum von emaillierten Backöfen Wasser an der Innenscheibe der lässt sich am besten reinigen, wenn der Backofentür.Dies ist keine Fehlfunktion des Backofen noch warm ist. Gerätes. • Den Backofen nach jedem Gebrauch Öffnen Sie die Backofentür bis zur mit einem weichen in Seifenwasser Grillposition und halten Sie sie ca.
Seite 21
Die Edelstahlteile nicht reinigen, wenn sie noch heiß sind vom Gebrauch. Essig, Kaffee, Milch, Salz, Wasser, Zitrone oder Tomatensaft nicht zu lange auf Edelstahlteilen belassen. Reinigung lackierter Oberflächen (falls vorhanden). • Entfernen Sie Flecken von Tomaten, Tomatenmark, Ketchup, Zitrone, Öl, Milch, zuckerhaltigen Lebensmitteln, 3.Die Scheibe in Pfeilrichtung C unter die zuckerhaltigen Getränken und Kaffee...
Richtung ziehen und abnehmen. 5.2 wArtung WARNUNG:Das Gerät sollte ausschließlich von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gewartet werden. Auswechseln der Backofenlampe WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor dem Auswechseln der Backofenlampe aus, und lassen Sie es abkühlen. • Die Streuscheibe abnehmen, und die Glühlampe herausnehmen.
6. zFEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung vorhanden ist.
7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieBlAttS Marke Modell BO6ED72MINL-DE Ofentyp Elektro Gewicht 27,5 Energieeffizienzindex – konventionell 103,6 Energieeffizienzindex – Umluft 94,0 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,87 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,79 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
Seite 25
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Seite 26
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use ........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................10 2.2 Installation of the Oven ....................10 2.3 Electrical Connection and Safety..................12 3.PRODUCT FEATURES ....................13 4.USE OF PRODUCT ......................14...
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Seite 28
the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
• Any materials (i.e. cabinets) around the appliance must be able to withstand a minimum temperature of 100°C. • The appliance must not be installed behind a decorative door, in order to avoid overheating. 1.3 DurinG uSe • When you first use your oven you may notice a slight smell.
• Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when it is not in use. • The trays incline when pulled out. Take care not to spill or drop hot food while removing it from the ovens.
Disposal of your old machine The symbol of the crossed-out wheeled bin shown on the product or its packaging means that the device must not be disposed of with other household waste but requires separate collection. You can dispose of the device free of charge at your local waste return and collection system.
2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
Seite 34
Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Oven Function Control Knob 5.
4. USE OF PRODUCT Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 4.1 oven funCtionS 190°C. * The functions of your oven may be Grill and Fan different due to the model of your product. Function: The oven’s Oven Lamp: Only the thermostat and...
Seite 38
Time adjustment 2. Select the desired time period using the The time must be set before you start using “+” and “-” keys while “ the oven. Following the power connection, ” is flashing. the symbol “A” and “00:00” or “12:00” will flash on the display.
4.4 aCCeSSorieS any key on the timer to stop the warning sound. Press “MODE” for 2 seconds the The EasyFix Wire Rack “A” symbol will disappear and the timer will Clean the accessories thoroughly with switch back to manual function. warm water, detergent and a soft clean cloth on first use.
Seite 40
The Shallow Tray The Water Collector The shallow tray is best used for baking In some cases of cooking, condensation pastries. may appear on the inner glass of the oven door. This is not a product malfunction. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is correctly placed.
5. CLEANING AND Cleaning the Glass Parts MAINTENANCE • Clean the glass parts of your appliance on a regular basis. 5.1 CleaninG • Use a glass cleaner to clean the inside WARNING: Switch off the appliance and outside of the glass parts. Then, and allow it to cool before cleaning is rinse and dry them thoroughly with a dry to be carried out.
Seite 42
3. Close the door until it is almost in the To replace the inner glass: fully closed position, and remove the door 2. Push the glass towards and under the by pulling it towards you. location bracket (y), in the direction of B. 3.
5.2 MaintenanCe WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb.
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch Power is switched off.
Seite 45
Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
Seite 46
TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................... 4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3. Au cours de l’utilisation ....................7 1.4. Nettoyage et entretien ....................9 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ............11 2.1.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
Seite 48
avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Risque d'incendie: ne pas entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson. • L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à...
dispositifs de protections non adaptés à l'appareil de cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque signalétique de l’appareil.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. • Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
Seite 51
• Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four pendant ou après la cuisson. La vapeur s’échappant du four peut provoquer des brûlures. • Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
Attention à ne pas renverser ni à faire tomber de nourriture en la sortant du four. • Ne rien placer sur la porte du four lorsqu’elle est ouverte. Ceci pourrait déséquilibrer le four ou endommager la porte. • Ne pas suspendre de torchons ou autres tissus sur l’appareil ou sur ses poignées.
Seite 53
Mise au rebut de votre machine Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix affiché sur le produit ou l’emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, il doit être collecté séparément. Vous pouvez jeter votre appareil gratuitement au point de collecte et de recyclage le plus proche.
immédiate. 2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION • Le plan de travail et les meubles autour de l’appareil doivent pouvoir supporter AVERTISSEMENT : Cet appareil doit une température supérieure à 100 °C. être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, •...
Seite 55
Installation sous un plan de travail Installation murale Une fois les branchements électriques effectués, insérer le four dans son emplacement en la poussant vers l’avant. Ouvrir la porte du four et insérer 2 vis dans les trous du châssis du four. Lorsque le châssis du produit touche la surface du bois du meuble, serrer les vis.
2.3. BrAnchement électrique • Fixer le câble d’alimentation sur le et sécurité bornier, puis refermer le couvercle. AVERTISSEMENT : Le branchement • Le branchement du boîtier de jonction électrique de cet appareil doit être est placé sur le boîtier de jonction. effectué...
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
4. UTILISATION DE L’APPAREIL de coller et placez les aliments au centre de la grille. Placez toujours un plateau sous les aliments pour récupérer les gouttes d'huile 4.1. fonctions du four ou de graisse. Il est recommandé de * Selon le modèle de votre appareil, préchauffer le four pendant environ 10 les fonctions de votre four peuvent être minutes.
4.2. tABle de cuisson 4.3. utilisAtion de lA minuterie numérique à écrAn tActile Plats Pâte feuilletée 2 - 3 - 4 170-190 35-45 Gâteau 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Cookies 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Pot-au-feu 175-200 40-50 Poulet...
Seite 60
Lorsque la minuterie arrive à zéro, un signal sonore résonne et l’icône « » clignote. 3. Au bout de Appuyez sur n’importe quelle touche pour quelques secondes, arrêter le signal sonore. Appuyez sur le point cesse de « MODE » pendant 2 secondes et l’icône « clignoter et reste en »...
types de son de signalement. Si « off » Le plateau peu profond est utilisé pour les est sélectionné, tous les sons des touches pâtisseries telles que la quiche, etc. seront désactivés à l'exception des sons Pour placer correctement le plateau dans la d'alarme et d'erreur.
Cette procédure doit être appliquée • De façon occasionnelle, vous pourriez régulièrement. avoir besoin d’utiliser un nettoyant liquide pour entièrement nettoyer le four. Nettoyage des pièces en verre 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez les pièces en verre de votre appareil de façon régulière.
Seite 63
3. Fermez la porte jusqu’à ce qu’elle Pour remplacer la vitre interne : atteigne la position presque entièrement 2. Poussez la vitre vers et en dessous de close et démontez-la en la tirant vers vous. la console de positionnement (y) vers la direction B.
5.2. entretien AVERTISSEMENT : L’entretien de cet appareil doit être confié aux personnes agréées ou à un technicien qualifié. Remplacement de la lampe du four AVERTISSEMENT : Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Retirez la lentille en verre, puis démontez l’ampoule.
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Le four ne s’allume pas.
Seite 66
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
Seite 67
INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................... 4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie ................. 6 1.3. Tijdens het gebruik ...................... 7 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................9 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........11 2.1. Installatie van de oven ....................11 2.2.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is gemaakt voor meer dan één model. Het is mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
Seite 69
afzonderlijk afstandsbedieningsysteem. • Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Zorg ervoor geen verwarmingselementen in de oven aan te raken. • Tijdens het gebruik kunnen handvaten die men tijdens het normale gebruik kort vast neemt warm worden. • Gebruik geen harde schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers om het glas en andere oppervlakken van de ovendeur schoon te maken.
ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (soort gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat staan vermeld op het label. LET OP: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor •...
verantwoordelijk voor eventuele schade die kan worden veroorzaakt door de defecte plaatsing en installatie door niet-geautoriseerde personen. • Controleer bij het uitpakken van het apparaat of er tijdens het transport geen schade is opgelopen. Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem onmiddellijk contact op met uw leverancier of een erkende onderhoudsdienst.
Seite 72
• Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in of in de buurt van het apparaat als het in werking is. • Gebruik altijd ovenhandschoenen om gerechten in de oven te verplaatsen of uit de oven te nemen. • De oven mag onder geen enkel beding worden bekleed met aluminiumfolie, want dit kan oververhitting veroorzaken.
1.4. tijdens reiniging en onderhoud • Schakel het apparaat altijd uit voordat u het schoonmaakt of onderhoudt. U kunt deze activiteiten starten na het verwijderen van de stekker uit het stopcontact of nadat de hoofdschakelaars zijn uitgeschakeld. • Verwijder de bedieningsknoppen niet tijdens het reinigen van het bedieningspaneel.
Seite 74
Afvoeren van uw oude machine Het symbool van de doorgekruiste rolbak op het product of de apparaat niet met het huisvuil mag worden weggegooid, maar naar een inzamelpunt voor elektrische apparaten moet worden gebracht. U kunt het apparaat gratis inleveren bij het inzamelpunt bij u in de buurt.
2. INSTALLATIE EN • Apparaten om het apparaat heen moeten zijn gemaakt van materialen die VOORBEREIDING bestand zijn tegen temperaturen van VOOR GEBRUIK boven 100 °C. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag • Het apparaat mag niet worden uitsluitend worden geïnstalleerd door geïnstalleerd direct boven een erkend onderhoudspersoneel of een vaatwasmachine, koelkast, diepvriezer,...
Seite 76
Installatie onder een werkblad Installatie in een wandeenheid • Nadat u de elektrische verbindingen hebt gemarkeerd, plaatst u de oven in het kastje door deze vooruit te duwen. Open de ovendeur en bevestig twee schroeven in de gaten voorzien in het ovenframe.
2.2. elektrische AAnsluiting vastzitten. en veiligheid • Bevestig de stroomkabel in de WAARSCHUWING: De elektrische kabelklem en sluit de deksel. aansluiting van dit apparaat mag • De aansluiting op het klemmenblok uitsluitend worden uitgevoerd door wordt gedaan op de aansluitkast. erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze...
3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Bedieningspaneel 2. Deurgreep van de oven 3. Ovendeur Bedieningspaneel 4. Bedieningsknop ovenfunctie 5. Timer 6.
4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT het voedsel in het midden van het rooster. Plaats altijd een ovenschaal onder het voedsel om druppels olie of vet op te 4.1. ovenfuncties vangen. Het is raadzaam om de oven * De ovenfuncties kunnen afhankelijk van ongeveer 10 minuten voor te verwarmen.
Seite 81
' op het scherm. Door op een willekeurige 3. Na een aantal knop te drukken, stopt het geluidssignaal. seconden stopt de stip Druk 2 seconden lang op 'MODE', het met knipperen en blijft symbool ' ' verdwijnt en de klok wordt hij branden.
bewaard. door deze op een rek te plaatsen en volledig naar achter te duwen. 4.4. Accessoires Het EasyFix-draadrek Reinig vóór het eerste gebruik de accessoires grondig met warm water, afwasmiddel en een zachte, schone doek. Draadrooster Het draadrooster wordt gebruikt bij grillen of het bereiden van voedsel in ander kookgerei.
de oven volledig te reinigen. 5. REINIGING EN ONDERHOUD Reinigen van de glazen onderdelen 5.1. reiniging • Reinig de glazen onderdelen van uw WAARSCHUWING: Schakel het apparaat regelmatig. apparaat uit en laat het volledig • Reinig de glazen delen binnen en buiten afkoelen voordat u met een glasreiniger, spoel ze af en schoonmaakwerkzaamheden op uw...
Seite 84
oppervlak beschadigen. Anders 1. Open de ovendeur. kunnen corrosie of vlekken ontstaan op het poedergelakte oppervlak. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door het oneigenlijke gebruik van reinigingsmiddelen of -methodes. Verwijdering van binnenglas Voordat u de glazen ovendeur reinigt, dient u het binnenglas als volgt te verwijderen: 1.
5.2. onderhoud WAARSCHUWING: Het onderhoud aan dit apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien. Vervangen van de ovenlamp WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert. •...
6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de stroomtoevoer. De oven gaat niet aan. De stroom is uitgeschakeld.
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual NDUKTIONSKOCHFELD NDUCTION HOB IN4-SA Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
Seite 89
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen.
1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Signalwörter verweist auf eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet wird, eine mögliche Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine HINWEIS! verweist eine...
Seite 94
7. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird. 8. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß...
Seite 95
Hausstrom muss einem Sicherungsautomaten Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein. 5. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist, lassen Sie den elektrischen Anschluss von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker / -in) überprüfen (keine Garantieleistung). 6.
Seite 96
Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR! 21. Dunstabzugshauben müssen entsprechend den Anweisungen ihrer Hersteller angebracht werden. 22. Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 760 mm betragen. 23. Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 760 mm betragen.
Seite 97
sicher bedienen können und sich der Gefahren, die durch eine unsachgemäße Bedienung entstehen, unbedingt bewusst sind. 35. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite Kindern Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR. 36. Verwenden Sie nur Herdwächter, die vom Hersteller des Induktionskochfelds entwickelt wurden...
Seite 98
werden und nach dem Ende der Benutzung noch Restwärme ausstrahlen. HINWEIS! 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste von Transportsicherungen zu entfernen. 2. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an.
3. Installation des Induktionskochfelds Die Installationsanweisungen (Kap. 2 ff.) gelten für Modelle IN4-S GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
Die Installation liegt in der Verantwortung des Kunden. Falls die Hilfe des Herstellers zur Korrektur von Fehlern, die auf Grund einer unsachgemäßen Installation entstanden sind, benötigt wird, ist eine solche Hilfeleistung nicht durch die Garantie abgedeckt. Eine unsachgemäße Installation kann zu erheblichen Verletzungen von Personen oder Tieren bzw.
➢ Schranktüren und Schubladen dürfen nicht mit dem Netzanschlusskabel in Kontakt kommen. ➢ Das Gerät benötigt eine angemessene Frischluftzufuhr von außen zu seiner Unterseite. ➢ Wenn das Gerät über einem Backofen installiert wird, muss der Backofen über eine Gehäusekühlung verfügen. ➢...
3.2 Belüftung und Installation GEFAHR! Das Induktionskochfeld muss von einer qualifizierten Fachkraft installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! 3.2.1 Belüftung INDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE ELÜFTUNG Das Induktionskochfeld muss unbedingt ordnungsgemäß belüftet werden. Der Lufteinlass (D) und Luftauslass (E) dürfen in keiner Weise blockiert sein. Das Gerät muss sich immer im ordnungsgemäßen Zustand befinden.
Das Induktionskochfeld muss immer gut belüftet sein. Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht blockiert sein. 3.3.2 Installation ICHERHEITSHINWEISE BEZÜGLICH DER NSTALLATION Lassen Sie das Gerät so installieren, dass eine optimale Wärmeabstrahlung zur Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit ermöglicht wird. Die Wand und die Einflussbereiche der Wärmeabstrahlung oberhalb der Arbeitsplatte müssen hitzeresistent sein.
Abb. ähnlich. ICHTUNG NDUKTIONSKOCHFELD RBEITSPLATTE Ä UßERE ANTE DES NDUKTIONSKOCHFELDS Ä UßERE EITE DER ICHTUNG NTERSEITE DES NDUKTIONSKOCHFELDS 2. Befestigen Sie die Halteklammern am Gerät; s. folgende Beschreibung. EFESTIGUNG DER ALTEKLAMMERN a. Legen Sie das Induktionskochfeld auf eine stabile und weiche Unterlage (verwenden Sie die Verpackung).
CHRAUBE ALTEKLAMMER 3. Setzen Sie das Induktionskochfeld in die Installationsöffnung ein und richten Sie es korrekt aus. Drücken Sie es vorsichtig nach unten, bis es fest auf der Arbeitsplatte aufliegt; s. Abb. unten. Das Induktionskochfeld muss sich ordnungsgemäß und fest in der Einbauvorrichtung befinden.
Seite 106
GEFAHR! Alle elektrischen Arbeiten müssen einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen erfolgen. STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR! Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! INWEISE FÜR DIE QUALIFIZIERTE ACHKRAFT...
Seite 107
WARNUNG! Jegliche Schäden, die durch ein nicht ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossenes Gerät entstehen, unterliegen nicht der Garantie. Anschlussdiagramme...
4. Gerätebeschreibung IN4-SA NDUKTIONSKOCHFELD ODELL : 1.400 W / . 1.500 W // Ø 160*160 mm OCHZONE : 2.400 W/ . 2.600 W // Ø 210*210 mm OCHZONE : 1.800 W / . 2.000 W // Ø 180*180 mm OCHZONE : 1.800 W / .
Seite 109
EDIENFELD « E » - T ASTE ➢ Taste zum Ein- und Ausschalten des Induktionskochfelds. ASTE ZUR KTIVIERUNG DER OCHZONE VORNE LINKS ➢ Neun Leistungsstufen sind mit dem Gleitsensor einstellbar. ASTE ZUR KTIVIERUNG DER OCHZONE HINTEN LINKS ➢ Neun Leistungsstufen sind mit dem Gleitsensor einstellbar. ASTE ZUR KTIVIERUNG DER OCHZONE HINTEN RECHTS...
4.1 Bedienung Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in Betreib nehmen. Beachten Sie hierbei besonders die Sicherheits- und Warnhinweise! Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich noch an dem Gerät befinden können. NFORMATIONEN OCHEN MIT NDUKTION ❖ Kochen mit Induktion ist sicher, fortschrittlich effizient und ökonomisch. ❖...
4.1.1 Bedienung der Sensortasten ❖ Die Sensortasten reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben brauchen. ❖ Berühren Sie die Sensoren mit der Unterseite des oberen Fingerglieds, nicht aber mit der Fingerspitze (siehe Abbildung unten). ❖ Sie hören nach jeder erfolgreichen Eingabe ein akustisches Signal (Piepen). ❖...
Seite 112
• Falls der ferromagnetische Teil nur teilweise den Boden des Topfes bedeckt, wird der ferromagnetische Teil erhitzt. Der Rest wird sich höchstwahrscheinlich nicht ausreichend erhitzen, um kochen zu können. • Falls der ferromagnetische Teil nicht flächendeckend aus dem gleichen Material ist, sondern auch aus anderen Materialien besteht, können die Leistung und die Topferkennung beeinträchtigt werden.
❖ Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Induktionskochfeld bewegen. Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen können. 4.1.3 Einen Kochvorgang beginnen VORSICHT! Kochutensilien können aufgrund der durch die Lebensmittel weitergeleitete Hitze heiß werden. Verwenden Sie immer Topflappen oder Backofenhandschuhe zum Umgang mit Ihrem Essgeschirr / Kochgeschirr.
Seite 114
2. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die gewünschte Kochzone. Die Unterseite des Kochgeschirrs sowie die Kochzone sollten dabei stets sauber und trocken sein. 3. Wählen Sie mit den T ASTEN ZUR USWAHL DER eine Kochzone aus: z. B. Kochzone OCHZONEN vorne links.
ENN DAS ISPLAY ABWECHSELND DAS YMBOL UND DIE NZEIGE DER EISTUNGSSTUFE ANZEIGT a) Sie haben das Kochgeschirr nicht auf die richtige Kochzone gestellt ODER b) Sie verwenden für Induktionskochen ungeeignetes Kochgeschirr ODER c) Sie haben ein zu kleines Kochgeschirr in Verwendung bzw. das Kochgeschirr nicht ordnungsgemäß...
Seite 116
1. Berühren Sie die entsprechende « B » - T , um OOSTER ASTE die « B » - F für die gewählte Kochzone zu OOSTER UNKTION aktivieren; hier im Beispiel die linke Taste.
Die « B » - F ist aktiviert. Auf der OOSTER UNKTION Leistungsstufenanzeige wird der Buchstabe « » angezeigt. 2. Das beschleunigte Aufheizen durch die « B » - F dauert 5 OOSTER UNKTION Minuten an und wird dann automatisch abgeschaltet: a.
a. Wenn Aktivierung « B » - F keine Leistungsstufe für OOSTER UNKTION die entsprechende Kochzone eingestellt haben, wird die Kochzone auf die Leistungsstufe « » zurückgestellt. Leistungsstufenanzeige wechselt die Anzeige von « » zu der Anzeige « ». b. Wenn Aktivierung «...
NTSPERREN DER ENSORTASTEN 1. Das Induktionskochfeld muss eingeschaltet sein. Falls es ausgeschaltet ist, berühren Sie die « E » - T ASTE um das Induktionskochfeld einzuschalten. 2. Berühren und halten Sie die « S » - T für einige PERR ASTE Sekunden.
Seite 120
1 - Z ODUS EITWÄCHTER WARNUNG! Bei Verwendung von Modus 1 (Zeitwächter) werden die Kochzonen nach Ablauf der gewählten Zeitspanne nicht automatisch abgeschaltet. HINWEIS! Sie können den Zeitwächter auch benutzen, ohne eine Kochzone ausgewählt zu haben. 1. Schalten Induktionskochfeld « E »...
Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den „Schieberegler“ berühren. Wenn der Timer eingestellt ist, beginnt er sofort mit dem Countdown. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.. 4. Nach Ablauf der eingestellten Countdown - Zeit ertönt ein akustisches Signal und die Anzeige des Timers zeigt «...
3. Wählen Sie mit den T ASTEN ZUR USWAHL DER die Kochzone, für die Sie den Timer OCHZONEN einstellen wollen: z. B. Kochzone 1. 4. Berühren Sie die Timer -Steuerung, die „10“ wird in der Timer-Anzeige angezeigt und die „0“ blinkt. Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den „Schieberegler“...
B: A UTOMATISCHE BSCHALTUNG VON MEHR ALS EINER OCHZONE 1. Wenn Sie mehr als eine Kochzone automatisch betreiben, wird der jeweils niedrigste Zeitwert angezeigt. Haben Sie z.B. Kochzone 1 (z. B. Leistungsstufe 5) auf 6 Minuten und Kochzone 2 (z. B. Leistungsstufe 6) auf 3 Minuten eingestellt, erscheint auf der Anzeige des Timers der Zeitwert .
haben, eine Kochzone nach deren Benutzung abzuschalten. IE VOREINGESTELLTEN AUTOMATISCHEN BSCHALTZEITEN NACH X TUNDEN FINDEN IE IN DER FOLGENDEN ABELLE Leistungsstufe Automatische Abschaltung (nach -x- Stunden) 5. Umweltschutz Umweltschutz: Entsorgung ❖ Geräte mit diesem Zeichen« » dürfen innerhalb der gesamten EU nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
6. Hinweise für das Kochen WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste Vorsicht walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen, besonders bei einer hohen Einstellung der Leistungsstufe. Extrem heiße Öle und Fette entzünden sich spontan und stellen somit eine ernsthafte Brandgefahr dar. WARNUNG! Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen.
Seite 126
TEAKS ANBRATEN 1. Lassen Sie das Fleisch vor dem Anbraten ca. 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen. 2. Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit schwerem Boden. 3. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie eine kleine Menge an Öl in die heiße Pfanne und geben Sie dann das Fleisch in die Pfanne.
EISTUNGSSTUFEN IGNUNG ➢ Sanftes Aufwärmen kleiner Mengen an Lebensmitteln. ➢ Schmelzen von Schokolade, Butter etc. ➢ Lebensmittel, die schnell anbrennen. 1 - 2 ➢ Schonendes Köcheln. ➢ Langsames Aufwärmen. EISTUNGSSTUFEN IGNUNG ➢ Nachwärmen. ➢ Schnelles Köcheln. 3 - 4 ➢ Reis kochen. ➢...
Seite 128
HINWEIS! Alle durch ein Reinigungsmittel an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens. EINIGUNG DES NDUKTIONSKOCHFELDS ➢ Reinigen Sie das Induktionskochfeld nach jedem Gebrauch. ➢ Entfernen Sie Verunreinigungen wie Kochgutrückstände von der Glasoberfläche. Benutzen Sie dazu ein weiches Tuch. ➢...
Seite 129
RT DER ERUNREINIGUNG ORGEHENSWEISE ICHERHEITSHINWEISE Ü BERGEKOCHTES ESCHMOLZENES UND LECKEN DURCH ERHITZTE ZUCKERHALTIGE ÜCKSTÄNDE AUF DER LASKERAMIK ❖ Entfernen Entfernen solche solche Verunreinigungen so schnell wie Verunreinigungen umgehend mit möglich. Wenn diese auf der einem geeigneten Glaskeramik- Glaskeramik abkühlen, können Sie Schaber.
8. Problembehandlung GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Seite 131
EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ENSORTASTEN LASSEN SICH NUR SCHWER BEDIENEN ➢ Ein Flüssigkeitsfilm befindet sich ➢ Trocknen Sie die Sensortasten. auf den Sensortasten. ➢ Sie haben zum Benutzen die ➢ Benutzen Sie die Fingerkuppe. Fingerspitze benutzt. LASKERAMIK IST VERKRATZT ➢ Sie ➢...
EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ODER EINE OCHZONE SCHALTET SICH UNERWARTET AB AKUSTISCHES IGNAL ERTÖNT UND ES WIRD EINE EHLERMELDUNG ANGEZEIGT MEIST ALTERNIEREND MIT EIN ODER ZWEI AHLEN AUF DEM IMER ISPLAY ➢ Schreiben Sie die Fehlermeldung auf, ➢ Technische Fehlfunktion. trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und kontaktieren Sie den Kundendienst.
10. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
11. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat.
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
Seite 137
Waste management ..............................91 11. Guarantee conditions ..............................92 The guarantee claim does not cover: .......................... 92 The validity of the guarantee will be terminated if: ....................92 Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances.
EU - D ECLARATION OF ONFORMITY * The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonised regulations. * The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. 1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
Seite 139
MPORTANT INFORMATION FOR PERSONS WITH A PACEMAKER OR ANY OTHER MEDICAL IMPLANT The appliance complies with the current electromagnetic interference regulations. It fully complies with all legal requirements (2004/108/EG). It is designed to not interfere with the functions of other electric appliances, provided they comply with the identical regulations.
2. Safety instructions DANGER! To reduce the risk of electrocution. 1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the life and health of the operator and / or can result in damages to the appliance. 2. The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your energy supplier.
Seite 141
12. Never touch power plugs, power switches or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons. 1. Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only. 2.
RISK OF FIRE! 18. The appliance must not leave unattended during cooking. 19. After use, always switch off the appliance as described in this manual. 20. If any cracks occur on the glass-ceramic, switch off the appliance and disconnect it from the mains (fuse box). RISK OF ELECTRIC SHOCK! 21.
Seite 143
instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. CAUTION! 1. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharp- edged items to clean the appliance. Otherwise, you may scratch the surface and damage the glass.
4. When you unpack the appliance, you should take note of the position of its components in case you have to repack and transport it at a later point of time. 5. Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
WARNING! The safety distance between the induction hob and a wall cupboard above should be at least 760 mm. WARNING! The safety distance between the induction hob and an extractor hood above should be at least 760 mm. CAUTION! Do not install the appliance above cooling equipment, dish washers or laundry dryers.
➢ The worktop must be rectangular and plane and made of heat-resisting material. Structural elements should not interfere with the installation area. ➢ The thickness of the worktop for the installation of the induction hob must be at least 30 mm. ➢...
3.2 Ventilation and installation DANGER! The induction hob must be installed by a qualified professional only. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 3.2.1 Ventilation INIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION The induction hob must be ventilated properly. The air inlet (D) and outlet (E) must never be blocked or covered.
Seite 148
C = V ENTILATION SLOT ALL CUPBOARD ➢ min. 760 mm min. min. Air outlet Air inlet 50 mm 20 mm 5 mm XTRACTOR HOOD ➢ min. 760 mm The induction hob must be ventilated properly. The air inlet and outlet must never be blocked or covered.
Seite 149
NSTALLATION OF THE INDUCTION HOB 1. Before installing the induction hob, you must fix the adhesive seal on the bottom edge of the induction hob properly (s. fig. below). The seal must be fitted tightly on the bottom edge of the induction hob (no overlaps, no gaps etc.) to prevent liquids etc.
Seite 150
CREW RACKET 3. Insert the induction hob into the installation opening and align it correctly. Push the induction hob down carefully until the induction hob and the seal are in firm contact to the worktop (s. fig. below). The induction hob must be in the installation opening of the worktop properly and firmly.
NSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER QUALIFIED PROFESSIONAL ❖ Appliances with three-pole cable are set up for operation with alternating current at the voltage and frequency indicated on the rating plate. The voltage of the heating elements is 230 V. Remember that the connection wire should match the connection type and the power rating of the cooker.
4. Description of the induction hob INDUCTION HOB: MODEL IN4-SA : 1.400 W/ . 1.500 W // Ø 160*160 mm OOKING ZONE : 2.400 W/ . 2.600 W // Ø 210*210 mm OOKING ZONE : 1.800 W/ . 2.000 W // Ø 180*180 mm OOKING ZONE : 1.800 W/ .
Seite 154
ONTROL PANEL « O » - SENSOR ➢ Sensor to switch the induction hob on / off. ENSOR TO ACTIVATE THE FRONT LEFT COOKING ZONE ➢ Nine power levels can be set using the sliding sensor. ENSOR TO ACTIVATE THE REAR LEFT COOKING ZONE ➢...
4.1 Operation Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Strictly observe the safety instructions! Remove the complete protective film! NFORMATION COOKING WITH INDUCTION ❖ Cooking with induction is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology.
❖ You will hear a beep after each effective input. ❖ Always keep the touch control clean and dry. Cooking utensils and cloths should not cover the touch control. A thin water film may already complicate operating the sensors. 4.2.1 Before initial use ❖...
Seite 157
OOKWARE MADE OF THE FOLLOWING MATERIALS IS NOT SUITABLE ➢ pure stainless steel. ➢ aluminium and copper without a magnetic base. ➢ glass, wood, china, ceramic und earthenware/pottery. ➢ nd earthenware. Size of burner (diameter/mm) The minimum cookware (diameter/mm)
❖ Do not use cookware with sharp or serrated edges or a coarse and uneven base. ❖ The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the cookware on the cooking zone.
Seite 159
OW TO START A COOKING PROCESS 1. Touch the « O » - . All indicators SENSOR display « ». 2. Place a cookware on the desired cooking zone. Always keep the bottom of the cookware as well as the cooking zone clean and dry. 3.
Only one cooking zone is activated: if you do not set a power level within 5 seconds after activating this cooking zone, the induction hob switches off automatically. You must start at step 1 again. 7. You can vary the power level at any time during cooking. HE DISPLAY INDICATES THE SYMBOL AND THE INDICATOR OF THE POWER LEVEL ALTERNATELY...
Seite 161
2. Place a cookware on the desired cooking zone. Always keep the bottom of the cookware as well as the cooking zone clean and dry. 3. Select the cooking zone the « B » - OOST FUNCTION which you want to activate (e.g., cooking zone 1) using the sensors for the SELECTION OF THE COOKING ZONES Depending on model.
« B » - OW TO DEACTIVATE THE OOST FUNCTION PREMATURELY After 5 minutes, the « B » - is deactivated automatically. OOST FUNCTION 1. If you want to cancel the « B » - within OOST FUNCTION these 5 minutes, select the cooking zone the « B »...
2. The indicator of the timer displays « L ». 3. The key lock is activated. The sensors are locked (except the « O » - SENSOR OW TO UNLOCK THE SENSORS 1. The induction hob must be switched on. If the induction hob is switched off, switch it on using the «...
Seite 164
1 - M INUTE MINDER WARNING! When using mode 1, the cooking zones will not be switched off automatically after the selected period of time has elapsed. NOTICE! You can use the minute minder even you have not selected a cooking zone.
Seite 165
Set the time bytouching the ‘slider’ control . When the timer is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time. Buzzer will beeps for 30 seconds and the timer indicator shows ‘- -’ when the setting time finished. EACTIVATION OF THE TIMER 1.
Seite 166
3. Select the cooking zone you want to control via the timer (e.g., cooking zone 1) using the sensors for the SELECTION OF THE COOKING ZONES 4. Touch timer control, the ‘10’will show in the timer display, and the ‘0’ flashes. 5.Set the time by touching the ‘slider’...
Seite 167
B: A UTOMATIC SWITCH OFF FUNCTION OF MORE THAN ONE COOKING ZONE 1. If you operate more than one cooking zone automatically, the system displays the lastest time value. For example: if you have set cooking zone 1 (e.g., power level 5) to 6 minutes and cooking zone 2 (e.g., power level 6) to 3 minutes later, the lastest time value is displayed.
4.5 Overtemperature protection ❖ A temperature sensor monitors the temperatures inside the appliance. The appliance will stop operating automatically when an overtemperature is detected. 4.5.1 Detection of small objects ❖ When a small-sized or unsuitable cookware (e.g., aluminium) or small objects like knives, forks etc.
Energy saving ❖ Use proper cookware for cooking. ❖ Cookware with thick, flat bases can save up to1/3 of electric energy. Remember to cover your cookware if possible; otherwise, you will use four times as much energy! ❖ Match the size of the cookware to the surface of the heating plate. A cookware should never be smaller than a heating plate.
Seite 170
IMMERING COOKING OF RICE ❖ Simmering is cooking with a temperature of approx. 85 C. At this temperature small bubbles ascend to the surface of the cooking liquid. Simmering is a perfect way to cook delicious soups and stews as the flavours of the food unfold completely without being over-heated.
6.1 Power levels The power levels given in the following table are guidelines only. They depend on the quality of food, the amount of food to be cooked, the used cookware, etc. The following table does not claim to be complete. OWER LEVELS UITABILITY ➢...
7. Cleaning and maintenance WARNING! Switch off the appliance and let it cool down completely before cleaning. Disconnect the appliance from the mains before maintenance (fuse box of your household power supply)! WARNING! Do not use a steam cleaner. Risk of electric shock! The steam can damage the electric components of the appliance.
IND OF CONTAMINATION TRATEGY AFETY GUIDELINES AILY CONTAMINATION OF THE GLASS CERAMIC FINGERPRINTS STAINS CAUSED BY FOOD SUGARY SPILLAGES 1. Disconnect the appliance from the While the appliance is disconnected mains (fuse-box). from the mains the residual heat 2. Use a suitable detergent for glass indicator does not work, so the ceramic while the glass ceramic is still cooking zones may be still hot.
IND OF CONTAMINATION TRATEGY AFETY GUIDELINES ONTAMINATION OF THE CONTROL PANEL 1. Disconnect the appliance from the The appliance may beep and mains (fuse-box). automatically turn off. 2. Take away the contamination. The sensors may not work properly 3. Wipe the sensors with a damp when they are wet.
Seite 175
RROR AUSES EASURES HE APPLIANCE CANNOT BE SWITCHED ON ➢ Check ➢ Break in the power supply. that appliance connected to the mains. Check the household fuse box. Is there a power failure at your place of residence? HE SENSORS DO NOT RESPOND ➢...
RROR AUSES EASURES OOKWARE DOES NOT BECOME HOT AND THE RELEVANT SYMBOL IS DISPLAYED ➢ Cookware cannot be detected, ➢ Use suitable cookware which meets because it is unsuitable, too small or the diameter of the cooking zone. improperly positioned Place cookware on the centre of the cooking zone.
RROR CODES OSSIBLE CAUSES EASURES PCBA Eb/EC ➢ Please contact the aftersales communication service. failure 9. Technical data Appliance type Induction hob Control panel Touch Control / Sliding sensor Material Glass ceramic Number of cooking zones Diameters of the cooking zones 2*180 mm / 1*160 mm / 1*210 mm Power of cooking zone / front right 1,400 / 1,500 W / «...
10. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY! 2. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling centre.
11. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.