Inhaltszusammenfassung für Beemoo SAFE SPACE W306A
Seite 1
SPACE PLAYPEN 130x130cm MAX 15 KG IMPORTANT! VIKTIGT! ADVARSEL! LÄS NOGA OCH BEHÅLL READ CAREFULLY AND LES NØYE OG BEHOLD FÖR FRAMTIDA REFERENS. KEEP FOR FUTURE FOR FREMTIDIG Modell: Space Lekhage REFERENCE. REFERANSE. 130x130 (W306A) Model: Space Playpen Modell: Space Lekegrind 130x130 (W306A) 130x130 (W306A) ADVARSEL!
Seite 2
WARNING IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNING Do not place the playpen close to an open fire or other heat source. WARNING Do not use the playpen without the base. WARNING Ensure that the playpen is fully erected and all the locking mechanisms engaged before placing your child in this playpen.
Seite 3
PARTS 2. Connection tube 3. Connection tube 1. Main tube x24 #1 x4 #2 x4 4. Connection tube 5. Connection tube 6. Playpen base x1 #3 x4 #4 x4 ASSEMBLY 1. Place the fabric cover with the logo side facing up. 2.
Seite 4
3. Use eight main tubes and place them into each cloth hole standing upright, so they form a fence (Figure 3). Fasten the tubes to connection tube #1 and #3. Figure 3 4. Thread remaining eight main tubes into the fabric holes on the top part of the playpen (Figure 4).
CARE AND MAINTENANCE To clean the metal parts use damp cloth and let it air dry. To clean the plastic parts use cloth, water, soft detergent and let it air dry. To clean the fabric use cloth, water and soft detergent. Let it air dry.
Seite 6
VARNING VIKTIGT! LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK. VARNING Placera inte lekställningen i närheten av öppen eld eller annan värmekälla. VARNING Använd inte lekställningen utan basen. VARNING Se till att lekställningen är helt uppställd och att alla låsmekanismer är inkopplade innan du placerar ditt barn i lekställningen.
Seite 7
DELAR 2. Kopplingsrör #1 3. Kopplingsrör #2 1. Huvudrör x24 4. Kopplingsrör #3 5. Kopplingsrör #4 6. Lekhagebas x1 MONTERING 1. Placera tygöverdraget med loggosidan uppåt. 2. Trä åtta huvudrör genom tygöppningarna i botten (Figur 1). Koppla ihop rören med kopplingsrör #1 längs sidorna och kopplingsrör #3 i hörnen (Figur 2).
Seite 8
3. Använd åtta huvudrör och placera dem stående i varje tygöppning så att de bildar ett staket (Figur 3). Fäst rören vid kopplingsrör #1 och #3. Figur 3 4. Trä de återstående åtta huvudrören genom tygöppningarna på lekagens övre del (Figur 4). Koppla ihop rören med kopplingsrör #2 längs sidorna och kopplingsrör #4 i hörnen, och fäst sedan tygöverdragen.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL För att rengöra metalldelarna, använd en fuktig trasa och låt lufttorka. För att rengöra plastdelarna, använd trasa, vatten, milt rengöringsmedel och låt lufttorka. För att rengöra tyget, använd trasa, vatten och milt rengöringsmedel. Låt lufttorka. Använd inte kemtvätt eller blekmedel/slipande rengöringsmedel.
Seite 10
ADVARSEL VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE. ADVARSEL Ikke plasser lekegrinden i nærheten av åpen ild eller andre varmekilder. ADVARSEL Ikke bruk lekegrinden uten understellet. ADVARSEL Forsikre deg om at lekegrinden er helt oppreist og at alle låsemekanismene er innkoblet før du plasserer barnet i denne lekegrinden.
Seite 11
DELER 2. Koblingsrør #1 x4 3. Koblingsrør #2 x4 1. Hovedrør x24 4. Koblingsrør #3 x4 5. Koblingsrør #4 x4 6. Lekegrindbunn x1 MONTERING 1. Plasser stofftrekket med logosiden opp. 2. Tre åtte hovedrør gjennom stoffhullene i bunnen (Figur 1). Koble rørene sammen med koblingsrør #1 langs sidene og koblingsrør #3 i hjørnene (Figur 2).
Seite 12
3. Bruk åtte hovedrør og plasser dem stående i hvert stoffhull slik at de danner et gjerde (Figur 3). Fest rørene til koblingsrør #1 og #3. Figur 3 4. Tre de resterende åtte hovedrørene gjennom stoffhullene på toppen av lekegrinden (Figur 4). Koble rørene sammen med koblingsrør #2 langs sidene og koblingsrør #4 i hjørnene, og fest deretter stofftrekkene.
PLEIE OG VEDLIKEHOLD For å rengjøre metalldelene, bruk en fuktig klut og la den lufttørke. For å rengjøre plastdelene, bruk klut, vann, mildt rengjøringsmiddel og la den lufttørke. For å rengjøre stoffet, bruk klut, vann og mildt rengjøringsmiddel. La det lufttørke. Ikke bruk rens eller blekemidler/slipende rengjøringsmidler.
Seite 14
ADVARSEL VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. ADVARSEL Placer ikke kravlegården tæt på åben ild eller andre varmekilder. ADVARSEL Brug ikke kravlegården uden basen. ADVARSEL Sørg for, at kravlegården er helt oprejst, og at alle låsemekanismer er aktiveret, før du placerer barnet i kravlegården.
Seite 15
DELE 2. Forbindelsesrør 3. Forbindelsesrør 1. Hovedrør x24 #1 x4 #2 x4 4. Forbindelsesrør 5. Forbindelsesrør 6. Kravlegårdsbund #3 x4 #4 x4 MONTERING 1. Placer stofbetrækket med logosiden opad. 2. Træk otte hovedrør gennem stofhullerne i bunden (Figur 1). Forbind rørene med forbindelsesrør #1 langs siderne og forbindelsesrør #3 i hjørnerne (Figur 2).
Seite 16
3. Brug otte hovedrør og placer dem stående i hvert stofhul, så de danner et hegn (Figur 3). Fastgør rørene til forbindelsesrør #1 og #3. Figur 3 4. Træk de resterende otte hovedrør gennem stofhullerne på den øverste del af kravlegården (Figur 4). Forbind rørene med forbindelsesrør #2 langs siderne og forbindelsesrør #4 i hjørnerne, og fastgør derefter stofbetrækkene.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE For at rengøre metaldele, brug en fugtig klud og lad det lufttørre. For at rengøre plastdele, brug klud, vand, blidt rengøringsmiddel og lad det lufttørre. For at rengøre stoffet, brug klud, vand og blidt rengøringsmiddel. Lad det lufttørre. Brug ikke rensning eller blegemidler/slibende rengøringsmidler.
Seite 18
VAROITUS TÄRKEÄÄ! LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. VAROITUS Älä sijoita leikkikehää avotulen tai muun voimakkaan lämmönlähteen lähelle. VAROITUS Älä käytä leikkikehää ilman jalustaa. VAROITUS Varmista, että kehikko on täysin pystyssä ja että kaikki lukitusmekanismit ovat kytkettyinä, ennen kuin laitat lapsesi tähän leikkikehään. Leikkikehä...
Seite 19
OSAT 2. Liitosputki #1 x4 3. Liitosputki #2 x4 1. Pääputki x24 4. Liitosputki #3 x4 5. Liitosputki #4 x4 6. Leikkikehän kangas/pohja x1 ASENNUS 1. Aseta kangaspäällinen logopuoli ylöspäin. 2. Pujota kahdeksan pääputkea pohjassa oleviin kangasreikiin (kuva 1). Yhdistä putket käyttämällä liitosputkea nro 1 sivuilla ja liitosputkea nro 3 kulmissa (kuva 2).
Seite 20
3. Käytä kahdeksaa pääputkea ja aseta ne jokaiseen kangasreikään pystyasennossa siten, että ne muodostavat aidan (kuva 3). Kiinnitä putket liitosputkiin #1 ja #3. Kuva 3 4. Pujota jäljellä olevat kahdeksan pääputkea leikkikehän yläosan kangasreikiin (kuva 4). Yhdistä putket sivuilla kahdella liitosputkella ja kulmissa liitosputkilla nro 4, minkä...
Seite 21
HOITO JA YLLÄPITO Puhdista metalliosat kostealla liinalla ja anna kuivua ilmassa. Puhdista muoviosat liinalla, vedellä ja miedolla pesuaineella ja anna kuivua ilmassa. Puhdista kangas liinalla, vedellä ja miedolla pesuaineella. Ilmakuivaa. Älä puhdista kuivapesulla tai käytä valkaisuaineita tai hankaavia puhdistusaineita. Älä jätä tuotetta tai osia suoraan auringonvaloon pitkäksi aikaa. Varastointi: Älä...
Seite 22
WARNUNG WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN. WARNUNG Stellen Sie das Laufgitter nicht in die Nähe eines offenen Feuers oder einer anderen Wärmequelle. WARNUNG Verwenden Sie das Laufgitter nicht ohne den Sockel. WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass das Laufgitter vollständig aufgerichtet ist und alle Verriegelungsmechanismen eingerastet sind, bevor Sie Ihr Kind in das Laufgitter setzen.
Seite 23
TEILE 2. Verbindungsrohr 3. Verbindungsrohr 1. Hauptrohr x24 #1 x4 #2 x4 4. Verbindungsrohr 5. Verbindungsrohr 6. Laufgitter #3 x4 #4 x4 Stoff/Boden x1 MONTAGE 1. Legen Sie die Stoffhülle mit dem Logo nach oben auf. 2. Fädeln Sie acht Hauptrohre in die Stofflöcher am Boden ein (Abbildung 1).
Seite 24
3. Verwenden Sie acht Hauptrohre und setzen Sie sie aufrechtstehend in jedes Stoffloch, so dass sie einen Zaun bilden (Abbildung 3). Befestigen Sie die Rohre an den Verbindungsrohren #1 und #3. Abb. 3 4. Fädeln Sie die verbleibenden acht Hauptrohre in die Stofflöcher am oberen Teil des Laufstalls ein (Abbildung 4).
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Verwenden Sie zur Reinigung der Metallteile ein feuchtes Tuch und lassen Sie sie an der Luft trocknen. Zum Reinigen der Kunststoffteile verwenden Sie ein Tuch, Wasser und ein sanftes Reinigungsmittel und lassen sie an der Luft trocknen. Reinigen Sie den Stoff mit einem Tuch, Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
@beemoo_scandinavia How to Clean and Store Produced by: Producerad av: Produsert av: Jollyroom AB Jollyroom AB Jollyroom AB Sörredsvägen 111 SE-418 78 Sörredsvägen 111 SE- 418 78 Sörredsvägen 111 SE- 418 78 Gothenburg, Sweden Gothenburg, Sweden Gothenburg, Sweden Contact: +46313100000 Kontakt: +46313100000 Kontakt: +4733509350 www.jollyroom.com/contact...