Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
IMPORTANT!
READ CAREFULLY
AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
Model:Beemoo Selection
Life Babysitter (A602A)
VIGTIGT!
LÆS OMHYGGELIGT OG
GEM TIL FREMTIDIG
REFERENCE
Model: Beemoo Selection
Life Skråstol (A602A)
Selection Life High Babysitter
VIKTIGT!
LÄS NOGAOCH BEHÅLL
FÖR FRAMTIDA
REFERENS
Modell: Beemoo Selection
Life Babysitter (A602A)
TÄRKEÄÄ!
LUE OHJEET
HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ NE TULEVAA
TARVETTA VARTEN
Malli: BeemooSelection
Life Sitteri (A602A)
EN 12790-1:2023 & EN 12790-2:2023
VIKTIG!
LES NØYEOG BEHOLD
FOR FREMTIDIG
REFERANSE
Modell: Beemoo Selection
Life Vippestol (A602A)
WICHTIG!
LESEN SIE DIESE
HINWEISE AUFMERKSAM
UND BEWAHREN SIE SIE
FÜR ZUKÜNFTIGE
FRAGEN AUF
Modell:Beemoo Selection
Life Babywippe (A602A)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beemoo Selection Life High Babysitter

  • Seite 1 Selection Life High Babysitter VIKTIGT! IMPORTANT! VIKTIG! LÄS NOGAOCH BEHÅLL READ CAREFULLY LES NØYEOG BEHOLD FÖR FRAMTIDA AND KEEP FOR FOR FREMTIDIG REFERENS FUTURE REFERENCE REFERANSE Modell: Beemoo Selection Model:Beemoo Selection Modell: Beemoo Selection Life Babysitter (A602A) Life Babysitter (A602A)
  • Seite 2 15 kg. The product is also compatible as a newborn set with the Beemoo Selection Life High Chair, suitable for children 0-6 months or up to 9 kg.
  • Seite 3: Part List

    PART LIST New born seat x 1 Wood base x 1 ASSEMBLY 1: Take out the new born seat and pull apart the two joint bars.
  • Seite 4 2: Insert the two joint bars of new born seat to the holes of the wood base until you hear a CLICK. NOTE! The short end is front side and the long end is back side. Detach the new born seat Press the buttons inside the joint bars and pull up the new born seat.
  • Seite 5 USER INSTRUCTIONS Adjust the seat position: Press the two buttons to adjust to desired reclined position. Open the stopper underneath the base to convert rocker mode into stationary mode.
  • Seite 6: Care & Maintenance

    Safety Harness Attachment Slide the upper strap up or down to adjust the height when inserting the baby. To fasten the harness: insert the straps into the central buckle until a “click” is heard. To unlock the harness: Press the central button and the harness will unlock.
  • Seite 7 OBSERVERA! Babysittern kan användas självständigt som en babysitter och passar nyfödda upp till när de börjar stå eller når en maxvikt på 15 kg. Produkten är även kompatibel som ett nyföddset med Beemoo Selection Life High Chair, lämplig för barn 0-6 månader eller upp till 9 kg.
  • Seite 8 DELAR Nyfödd sits x 1 Träbas x 1 MONTERING 1: Ta ut nyföddsitsen och dra isär de två sidofästena...
  • Seite 9 2: Sätt in de två sidofästen på nyfödds sitsen i hålen i träbasen tills du hör ett KLICK. OBSERVERA! Den korta änden är framsidan och den långa änden är baksidan . Lossa newborn sitsen Tryck på knapparna inuti sidofästerna och dra upp nyfödd sitsen.
  • Seite 10 ANVÄNDNING Justera positionen på sitsen genom att trycka in de två sidoknapparna och vinkla till önskat lutande läge. Öppna “foten” under basen för att konvertera från gungläge till stationärt läge på babysittern.
  • Seite 11: Skötsel & Underhåll

    Användning av säkerhetssele Skjut den övre remmen uppåt eller nedåt för att justera höjden när du sätter in barnet. För att fästa selen: Sätt in remmarna i mittspännet tills ett "klick" hörs. För att låsa upp selen: Tryck på mittknappen och selen låses upp.
  • Seite 12 MERK! Vippestolen kan brukes selvstendig og passer for nyfødte. Avslutt bruken når barnet begynner å stå oppreist eller når en maksimal vekt på 15 kg. Produktet er også kompatibelt som et nyfødtsett med Beemoo Life High Chair, egnet for barn 0-6 måneder eller opptil 9 kg.
  • Seite 13 DELER Nyfødtsete x Trebase x MONTERING 1: Ta ut nyfødtsetet og trekk fra hverandre de to leddstengene...
  • Seite 14 2: Sett de to skjøtestengene til nyfødtsetet inn i hullene i trebasen, til du hører et KLIKK. MERK! Den korte enden er forsiden, og den lange enden er baksiden. Ta av nyfødtsetet Trykk på knappene inne i skjøtestengene og trekk opp nyfødtsetet .
  • Seite 15 BRUKERINSTRUKSJONER Justere seteposisjonen: Trykk på de to knappene for å justere til ønsket tilbakelent posisjon. Åpne stopperen under basen for å konvertere vippemodus til stasjonær modus.
  • Seite 16: Stell Og Vedlikehold

    Feste sikkerhetsselen Skyv den øvre stroppen opp eller ned for å justere høyden når du setter inn babyen. For å feste selen: stikk stroppene inn i den sentrale spennen til et "klikk" høres. Slik låser du opp selen: Trykk på sentralknappen og selen låses opp.
  • Seite 17 15 kg. Produktet er kan også bruges til nyfødte med Beemoo Life High Chair, og er da velegnet til børn i alderen 0-6 måneder eller op til 9 kg.
  • Seite 18 DELE Sæde til Træbund x nyfødte MONTERING 1: Tag sædet til nyfødte ud og træk de to stænger fra hinanden...
  • Seite 19 2: Indsæt de to samlingsstænger på sædet i hullerne i træbunden, indtil du hører et KLIK. OBS! Den korte ende er forsiden og den lange ende er bagsiden. Tag det sædet til nyfødte af Tryk på knapperne inde i stængerne og træk sædet til nyfødte...
  • Seite 20 BRUGSVEJLEDNING Juster sædepositionen: Tryk på de to knapper for at justere til den ønskede tilbagelænede position Slå stopperen under bunden op eller ned for at skifte mellem vippetilstand og stationær tilstand...
  • Seite 21: Pleje & Vedligeholdelse

    Fastgørelse af sikkerhedssele Skub den øverste rem op eller ned for at justere højden, når du sætter din baby i stolen. For at fastgøre selen: Indsæt stropperne i det centrale spænde, indtil der høres et "klik". Sådan åbner du selen: Tryk på den midterste knap, og selen låses op.
  • Seite 22 HUOMIO! Sitteriä voi käyttää vastasyntyneen lisäosan kanssa syntymästä alkaen ja ilman lisäosaa siihen asti, kun lapsi alkaa nousta seisomaan tai painaa 15 kg. Vastasyntyneen lisäosalla sitteri on yhteensopiva myös Beemoo Life -syöttötuolin kanssa, ja sitä voidaan käyttää 0–6 kuukauden ikäisille, enintään 9 kg painoisille lapsille.
  • Seite 23 OSALUETTELO Vastasyntyneen Puinen runko x KOKOAMISOHJEET 1: Poista vastasyntyneen lisäosa ja erota kaksi liitosputkea.
  • Seite 24 2: Aseta vastasyntyneen lisäosan kaksi liitosputkea puisen rungon reikiin, kunnes kuulet NAPSAHDUKSEN. HUOMIO! Lyhyt pää on edessä ja pitkä pää takana. Irrota vastasynteen lisäosa Paina liitosputkien sisällä olevia painikkeita ja nosta vastasyntyneen lisäosa ylös.
  • Seite 25 KÄYTTÖOHJEET Sitterin kallistus: Paina kahta painiketta kallistaaksesi sitteri haluamaasi asentoon. Avaa jalustassa oleva tukijalka vaihtaaksesi keinuntatilan paikallaan pysyvään tilaan.
  • Seite 26: Puhdistus Ja Huolto

    Turvavaljaiden kiinnitys Liu´uta ylähihnaa ylös tai alas. Valjaiden kiinnittäminen: työnnä hihnat keskisolkeen, kunnes kuulet naksahduksen. Valjaiden lukituksen avaaminen: Paina keskipainiketta, niin valjaat avautuvat. VAROITUS! Käytä aina turvavaljaita. Säädä valjaat niin, että ne istuvat napakasti lasta vasten. PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista muovi- ja metalliosat kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella.
  • Seite 27 Neugeborene bis zu den ersten Stehfähigkeiten bzw. einem Maximalgewicht von 15 kg geeignet. Das Produkt ist auch als Neugeborenen-Set mit dem Beemoo Life Hochstuhl kompatibel, geeignet für Kinder von 0 – 6 Monaten oder bis zu 9 kg.
  • Seite 28 STÜCKLISTE Neugeborenensit Holzsockel x 1 MONTAGE 1: Nehmen Sie den Neugeborenensitz heraus und ziehen Sie die beiden Verbindungsstangen auseinander...
  • Seite 29: Den Neugeborenensitz Abnehmen

    2: Stecken Sie die beiden Verbindungsstangen des Neugeborenensitzes in die Löcher der Holzbasis, bis Sie ein KLICK hören. HINWEIS! Das kurze Ende ist die Vorderseite und das lange Ende ist die Rückseite. Den Neugeborenensitz abnehmen Drücken Sie die Knöpfe an der Innenseite der Gelenkstangen und ziehen Sie den Neugeborenensitz hoch.
  • Seite 30 GEBRAUCHSANLEITUNG Sitzposition einstellen: Durch Drücken der beiden Tasten wird die gewünschte Neigungsposition eingestellt. Öffnen Sie den Stopper unter der Basis, um vom Wippmodus in den Standmodus zu wechseln.
  • Seite 31: Pflege & Wartung

    Sicherheitsgurtbefestigung Schieben Sie den oberen Gurt nach oben oder unten, um die Höhe beim Hineinsetzen des Babys anzupassen. So befestigen Sie den Gurt: Führen Sie die Gurte in die zentrale Schnalle ein, bis ein „Klick“ zu hören ist. So öffnen Sie den Gurt: Durch Drücken der zentralen Taste wird der Gurt entriegelt.
  • Seite 32 beemoo_scandinavia Produced by: Producerad av: Produsert av: Jollyroom AB Jollyroom AB Jollyroom AB Sörredsvägen 111 SE-418 78 Sörredsvägen 111 SE- 418 78 Sörredsvägen 111 SE- 418 78 Gothenburg, Sweden Gothenburg, Sweden Gothenburg, Sweden Contact: +46313100000 Kontakt: +46313100000 Kontakt: +4733509350 www.jollyroom.com/contact www.jollyroom.com/contact www.jollyroom.com/contact Produceret af:...

Diese Anleitung auch für:

10304917

Inhaltsverzeichnis