- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
- INSTRUCTIONS
- ANWEISUNGEN
1. Fissare a pressione lo zoccolo di battuta su un lato della base fissa FIG.A
2. Appoggiare a terra la base fissa. Lasciare lo zoccolo sul lato posteriore del mobile. Se il mobile viene accostato ad una parete,
lasciare almeno 5cm di distanza. FIG.B
3. Inserire il divisorio di vetro all'interno della base fissa, facendolo appoggiare sui supporti metallici. FIG.C
4. Appoggiare lo scrittoio scorrevole con le ruote a terra e infilarlo sulla base fissa. FIG.D
Spingere fino alla battuta sullo zoccolo posteriore.
N.B. Lo scrittoio scorrevole è provvisto di appositi perni in plastica che impediscono il contatto tra i due elementi in vetro. FIG.E
1. Press the stopping plinth onto one of the fixed base's sides, ILL.A
2. Lay the fixed base on the floor. Leave the plinth on the back part of the unit. If the unit is put next to the wall, leave at least 5cm
space. ILL.B
3. Insert the dividing glass inside the fixed base, laying it onto the metal supports. ILL.C
4. Lay the sliding desk with the castors on the floor and slip it onto the fixed base. ILL.D
Push till the stopper on the back plinth.
NOTE: the sliding desk is supplied with special plastic pins that prevent contact between the two glass parts. ILL. E
5. Press into place the second stopping plinth, that will prevent the sliding desk to get out of its seat. ILL.F
1. Den Haltesockel auf einer Seite des fixen Grundgestells andrücken. ABB.A
2. Das Grundgestell auf den Boden stellen. Den Sockel auf der Rückseite des Möbelstück lassen. Sollte der Schreibtisch vor einer
Wand gestellt werden, mindestens 5cm Abstand lassen. ABB.B
3. Die Abteilung aus Glas in das Grundgestell einsetzen und es auf die Metallträger legen. ABB.C
4. Die Schiebebühne mit den Rädern auf den Boden stellen und über das Grundgestell schieben. ABB.D
Bis zum Sockel auf der Rückseite schieben.
BEACHTEN: Die Schiebebühne ist mit speziellen Plastikstiften versehen, die den Kontakt zwischen den zwei Glasteilen vermeiden.
ABB.E
5. Den zweiten Haltesockel andrücken, der vermeidet, daß die Schiebebühne aus seiner Bahn tritt. ABB.F
1. Fixer à pression le socle sur un coté de la base fixe. ILL.A
2. Appuyer au sol la base fixe. Laisser le socle sur le coté postérieur du meuble. Si le meuble est approché au mur, laisser une distance
minimum de 5cm. ILL.B
3. Insérer le mitoyen en verre dans la base fixe, l'appuyant sur les support en métal. ILL .C
4. Appuyer le bureau coulant avec les roulettes au sol et l'enfiler sur la base fixe. ILL.D
Pousser jusqu'au point d'arrêt sur le socle postérieur.
NOTEZ: Le bureau est pourvu avec des chevilles en plastique, qui empêchent le contact entre les deux éléments en verre. ILL .E
5. Fixer à pression le seconde socle d'arrêt, qui empêche au top coulant de sortir de son siège. ILL.F
base fissa
fixed base
Grundgestells
base fixe
La ditta T.D. s.r.l. non risponde dei danni provocati da un errato montaggio del nostro prodotto.
T.D. s.r.l. does not respond to any damages caused by the wrong fixing of our item.
T.D. s.r.l. ist nicht verantwortlich fuer schaden wegen einer falschen montage von unserem artikel.
La societe T.D. s.r.l. n'est pas responsable des degats causes par un faux montage de notre article.
Mod.
Design.
divisorio di vetro
dividing glass
Abteilung aus Glas
mitoyen en verre
SERVER
Luigi Trenti
REV.0 06/2013
scrittoio scorrevole
sliding desk
Schiebebühne
bureau coulant
Via Casali 40/42
61122 Pesaro (PU) – Italy
+39 0721 481172
1/4
T.D. s.r.l.