Herunterladen Diese Seite drucken
User manual
EN
Benutzerhandbuch
DE
Instrukcja obługi
PL
Felhasználói kézikönyv
HU
Uživatelská příručka
CZ
Používateľská príručka
SK
Vartojimo instrukcija
LT
Упътване
BG
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruikershandleiding
● 2304x1296@30FPS
RU
Руководство пользователя
GPS logger & Speed camera detector
SLO
Navodila za uporłabo
● Illuminated keyboard
HR
Upute za upotrebu
● CPL & UV lens available
Car DVR with GPS logger
& Speed camera detector
● 2304x1296@30FPS
GPS logger & Speed camera detector
● Illuminated keyboard
● CPL & UV lens available
Car DVR with GPS logger
& Speed camera detector
User manual
User ma
loading

Inhaltszusammenfassung für TrueCam A7s

  • Seite 1 Car DVR with GPS logger Car DVR with GPS logger & Speed camera detector & Speed camera detector User manual – Benutzerhandbuch – Instrukcja obługi – Felhasználói kézikönyv – Uživatelská příručka – Používateľská príručka – Vartojimo instrukcija – Упътване – –...
  • Seite 3 Car DVR with GPS logger & Speed camera detector ● 2304x1296@30FPS GPS logger & Speed camera detector ● ● Illuminated keyboard TrueCam A7s ● CPL & UV lens available User manual User manual...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Product picture & function..................2 a) Device introduction........................2 b) Button function.........................3 c) LED light status list......................5 d) Product accessories........................5 Basic operation......................5 a) TF card installation........................5 b) GPS / Speed camera detector installation................6 c) CPL installation (optional).....................8 d) Power supply........................9 e) Motion detection......................9 f) GPS voice + units........................9 g) G-sensor function........................9 h) Video mode..........................10...
  • Seite 5: Product Picture & Function

    Product picture & function a) Device introduction 18 19 1. TF card slot 2. HDMI port 3. LED light 4. Lens 5. Speaker 6. Status light (blue) 7. Charging light (red) 8. Menu button 9. File protection button 10. Mode button 11.
  • Seite 6: Button Function

    21. GPS module/Speed camera detector module 22. Voice switch for speed camera detector 23. Power input 24. Sticker holder 25. Camera holder b) Button function Power button Press this button for 2~3 sec. to turn on / off the device. In recording mode or standby mode, press to turn the LCD display on / off.
  • Seite 7: Mode Button

    File protection button In the video mode, when the device is recording, press this button to set the recording video to be protected manually, so as to prevent it from being overwritten by loop recording. In playback mode, press this button to lock or unlock the video file. When file protection is active, the icon “...
  • Seite 8: Product Accessories

    c) LED light status list LED light Status Description Flash Device is recording Status light (blue) Device is in standby or playback mode Device is off Charging battery Charging light (red) Charging finish d) Product accessories 1. Car DVR x1 2.
  • Seite 9: Gps / Speed Camera Detector Installation

    When you want to change the voice alert setting, the GPS module must be connected to power into the car lighter according to the notes above. Updating the database of radars and voice alerts can be found at: www.truecam.com/firmware/...
  • Seite 10 HOW TO PROPERLY INSTALL THE GPS MODULE INTO THE DVR HOLDER? To connect the GPS module and the dashcam mount correctly, use suffcient force so there is no visible gap between the GPS module and the mount. This connection is strong enough for the GPS module to hold fi rmly in place, even during long journeys.
  • Seite 11: Cpl Installation (Optional)

    c) CPL Installation (Optional) CPL: Circular-polarizing filter can reduce the inner reflection on the car windshield. Without CPL With CPL adjustment circle ring Install the CPL by screwing the filter ring on the After installing the CPL on the lens, rotate the CPL camera's lens.
  • Seite 12: Power Supply

    d) Power supply Connect the USB port and the cigarette lighter socket with the car charger, then start the engine, the device will automatically power on and start recording. Note: There are two mini USB ports, one is on the device, another one is on the camera holder. When the charging USB cable is connected to the camera, only the camera will by powered.
  • Seite 13: Video Mode

    h) Video mode In the standby status of the video mode, LCD display will be shown as below: Power indicator TF card indicator Video/photo mode Mic indicator Mic off Video resolution 2304x1296 30P GPS icon Loop setting Photo size Motion detection 0.0 EV EV value LED light OFF...
  • Seite 14 In the recording status of the video mode, LCD display will be shown as bellow: Power indicator TF card indicator Recording status Driver’s name Video/photo mode Recording time Mic off Mic on 000:00:42 A456T7S 2304x1296 30P Video resolution File protection Loop setting GPS icon Photo size...
  • Seite 15 When in recording mode or standby mode, pressing up button will switch the screen to the picture bellow and information about current speed, compass and distance to speed camera will be shown. Compass Current Car Speed Overspeed Icon Speed Limitation of current speed camera Distance to current speed camera If the driving speed is above the current speed limit, the below picture will appear.
  • Seite 16: Photo Mode

    i) Photo mode In recording mode, press the shutter button to take a photo. Only applies in the recording modes 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps. j) Playback mode Press the mode button to enter the playback mode, then press the menu button to choose a preview of a video / photo file on the internal or removable memory card.
  • Seite 17: Menu Setting

    Current speed view - allows to display current speed within the video, usable for future reference. LED illumination - can be set to automatic or continuous. LED illumination is primarily used for situations such as monitoring of an accident in the dark, where the device can be used as a still camera. Video lock - can be used to lock the video from subsequent overwriting by another video in the future.
  • Seite 18 Sets frequency NTSC(60Hz) Flicker Auto / 50 HZ / 60 HZ PAL(50Hz). According to the brightness during Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / the recording, selecting [AUTO] will 3200 choose the optimal ISO sensitivity. We recommend setting it to Auto.
  • Seite 19 By setting the time, the camera switches off automatically in the Auto power Off Off / 1 min / 3 min / 5 min standby mode after a given period of time if it does not detect any motion. Instead of playing recorded footage, Off / Speedometer: 1 min / 3 min / the camera screen can be turned off LCD Screensaver...
  • Seite 20 1. English KMH / 2. English UK MPH / 3. Deutsch KMH / 4. Polski KMH / GPS voice + units 5. Čeština 1 KMH / 6. Čeština 2 KMH / To set speed camera alert voice. 7. Lietuvių KMH / 8. Magyarország KMH / 9.
  • Seite 21: Connection

    Connection The camera can be set to output video to another device (TV or a computer monitor) and start the playback or adjust the settings. a) TV or monitor connection 1. Insert SD card to the camera. 2. Connect HDMI cable to a TV and your camera. 3.
  • Seite 22: Dvr Player

    DVR player The DVR Player software can be found on the enclosed CD. The DVR Player for Windows only (an alternative program for MAC is on the CD). The player automatically saves onto the memory card. Search the memory card on the computer where it can be found under DVR player.
  • Seite 23: Product Specification

    Product specification Resolution 1/3" 4.0 mega CMOS sensor, OV4689, good night vision performance Camera Lens F/NO=2.0, 130° horizon angle in 1080P Standard Mov file, H.264 compression Video 2560x1080@30fps / 2304x1296@30fps / 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps Resolution / HDR 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps WDR function Wide dynamic range, good night recording Audio...
  • Seite 24 Illuminated keys for night operations. Uninterrupted cycle recording: Overwrite the oldest file if memory is full, no interruption to the recording process. Other function File protection function: Once a file is protected, it cannot be deleted during cycle recording. Automatic recording after car engine starts. Support up to 32 GB micro SD card (min capacity 8GB) Class 10 cards SD card slot recommended...
  • Seite 25 Precautions and notices - For your own safety, do no use the camera’s controls while driving. - A window mount is needed when using the recorder in a car. Make sure that you place the recorder in an appropriate place, so as not to obstruct the driver’s view or deployment of airbags.
  • Seite 26 Safety precautions - Charge the battery under continous supervision. - Use only the charger supplied with your device. Use of another type of charger may result in malfunction and/or danger. - Do not use the charger in a high moisture environment. Never touch the charger when your hands or feet are wet. - Allow adequate ventilation around the charger when using it to operate the device or charge the battery.
  • Seite 27 - The user of TrueCam is obligated to follow the rules of the traffic law of the country where TrueCam is used. Seller, producer or distributor assumes no responsibility for any possible sanctions, which are granted to the user of the TrueCam in the connection with the operation of the vehicle.
  • Seite 28 To reduce the risk of electric shock, do not remove or open the cover. In case of incorrect setup and plug in of device you will expose yourself risk of electric shock. We recommend to have the most up-to-date firmware version installed. This ensures optimal functionality of the device: www.truecam.com/firmware/...
  • Seite 29: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity: Hereby, elem6 s.r.o., declares that all TrueCam A7s products are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EU Directive 1999/5/EC. Products are intended for sale without any restriction in Germany, Czech Republic, Slovak Republic, Poland, Hungary and other EU countries.
  • Seite 30: Autokamera Mit Gps Modul Und Blitzerwarner

    Autokamera mit GPS Modul und Blitzerwarner ● 2304x1296@30FPS GPS Modul und Blitzerwarner ● ● Tasten hintergrundbeleuchtet TrueCam A7s ● CPL & UV Filter zum Nachkaufen Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch...
  • Seite 31 Produktschema & Funktionen................2 a) Vorstellung des Produkts......................2 b) Tastenfunktion.........................3 c) LED - Gerätestatus....................5 d) Verpackungsinhalt........................5 Grundeinstellungen...................5 a) Installieren der Speicherkarte.....................5 b) Installieren des GPS-Moduls / Blitzerwarners..............6 c) Installieren des Polarisationsfilters CPL (Optional)............8 d) Stromversorgung.........................9 e) Bewegungserkennung.....................9 f) GPS Stimme + Einheiten....................9 g) Funktion des G-Sensors....................9 h) Aufnahmemodus....................10 i) Fotografieren......................13...
  • Seite 32: Produktschema & Funktionen

    Produktschema & Funktionen a) Vorstellung des Produkts 18 19 1. Slot für die Speicherkarte 2. HDMI Port 3. LED 4. Objektiv 5. Lautsprecher 6. Statuslicht (blau) 7. Ladelicht (rot) 8. Menü Taste 9. Dateiensperrtaste 10. Modustaste 11. LCD Display 12. Taste "nach oben" 13.
  • Seite 33: Tastenfunktion

    21. GPS Modul mit Blitzerwarner 22. Schalter für die Sprachausgabe des Blitzerwarners 23. USB Ladestecker 24. Klebepad 25. Kamerahalter b) Tastenfunktion Ein / Aus Taste Zum Ein- und Ausschalten des Geräts die Taste 2-3 Sekunden gedrückt halten. Im Aufnahmemodus oder Standbymodus drücken um das Display Ein / Ausschalten. Auslöser Zum Anfertigen eines Fotos kann im Videomodus jederzeit auf diese Taste gedrückt werden.
  • Seite 34: Modus-Taste

    Dateiensperrtaste Auf diese Taste können Sie während des Aufnehmens für den manuellen Schutz der angefertigten Aufnahme drücken, damit diese nicht von der Endlosschleife gelöscht werden wird. Drücken Sie auf diese Taste im Wiedergabemodus zum sperren / entsperren der Datei. Wenn der Schutz der Datei aktiv ist, wird auf dem LCD Display das Symbol “ ”...
  • Seite 35: Verpackungsinhalt

    c) LED-Gerätestatus Licht der LED Stand Bedeutung blinkt Gerät lädt auf Standlicht (blau) leuchtet Gerät ist im Bereitschafts- oder Aufnahmeodus leuchtet nicht Gerät ist ausgeschaltet leuchtet Aufladen der Batterien Licht beim Aufladen (rot) leuchtet nicht Aufladen beendet d) Verpackungsinhalt 1. Videoamera x1 2.
  • Seite 36: Installieren Des Gps-Moduls / Blitzerwarners

    b) Installieren des GPS-Moduls / Blitzerwarners Befestigen Sie das GPS Modul/Blitzerwarner Modul löschen am Halter der Kamera (wie auf dem Bild): Platzieren Sie das Gerät an der Windschutzscheibe mit Hilfe des selbsklebenden 3M Klebepads oder des Saugnapfs. Nach dem Einschalten der Videokamera wird der Blitzerwarner ertönen, und das Gerät fängt an, das GPS Signal zu empfangen.
  • Seite 37 WIE INSTALLIERT MAN RICHTIG DAS GPS MODUL IN DEN AUFSATZ DVR? Für die richtige Schaltung des GPS Moduls an den DVR Halter ist es nötig ausreichende Stärke aufwenden, so dass zwischen den GPS Modul und den Halter keine sichtliche Lücke zu sehen ist. Dank der Befestigung hält das GPS Modul stabil auch bei einer längeren Fahrt.
  • Seite 38: Installieren Des Polarisationsfilters Cpl (Optional)

    c) Installieren des Polarisationsfilters CPL (Optional) CPL: Runde Polarisationsfilter können die Spiegelung der inneren Scheibe im Fahrzeug vermindern. Ohne CPL Filter Mit CPL Filter einstellbarer Ring Befestigen Sie den Filter am Gewinde Nach der Installierung des Filters und der Befestigung der Videokamera.
  • Seite 39: Stromversorgung

    d) Stromversorgung Verbinden Sie das 12V-Ladegerät mit dem USB Ladestecker der Halterung und stecken es dann in den 12V Zigarettenanzünder. Das Gerät schaltet sich bei der Stromzufuhr automatisch ein. Sie können das Gerät auch über den USB Konnektor (Produktschema Abb.18) laden. Anmerkung: Es befinden sich zwei USB Mini Ports bei dem Gerät, einer an der Halterung und einer direkt an der Kamera.
  • Seite 40: Aufnahmemodus

    h) Aufnahmemodus Im Bereitschaftsmodus sieht das Display wie folgt aus: Batteriestand Speicherkartenanzeige Aufnahmemodus Mikrofon an Fotografieren Mikrofon aus Videoauflösung 2304x1296 30P Einstellung der automatischen GPS Symbol Endlosschleife Fotoauflösung Bewegungserkennung 0.0 EV Belichtungswert LED Beleuchtung aus 2013/10/05 12:00 000:07:20 Automatische Restliche Aufnahmezeit Datum und Uhrzeit Beleuchtung Einschaltung der...
  • Seite 41: Fotografieren

    Während des Aufnehmens sieht das Display wie folgt aus: Batteriestand Der blinkende rote Punkt zeigt an, dass Speicherkartenanzeige beim Gerät das Aufnehmen läuft. Fahrername Aufnahmemodus Aufnahmezeit Mikrofon Mikrofon 000:00:42 Fotografieren A456T7S 2304x1296 30P Videoauflösung Dateischutz Einstellung der automatischen GPS Symbol Endlosschleife Fotoauflösung Bewegungser-...
  • Seite 42 Drücken der "nach oben" Taste im Aufnahmemodus oder Standbymodus wird das Display umgeschaltet wie unten abgebildet. Aktuelle Geschwindigkeit, Kompass und die Entfernung zum nächsten Blitzer werden angezeigt. Kompass Aktuelle Geschwindigkeit Geschwindigkeitswarnung Aktuelles Geschwindigkeitslimit Entfernung zum nächsten Blitzer Wenn die erlaubte Höchstgeschwindigkeit überschritten ist wird das unten gezeigte Bild im Display angezeigt. Geschwindigkeitslimit des aktuellen Fahrabschnitts...
  • Seite 43: Wiedergabemodus

    i) Fotografieren Im Aufnahmemodus können Sie jederzeit auf den Fotoauslöser drücken und ein Foto machen. Nur in folgenden Modi: 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps. j) Wiedergabemodus Drücken Sie auf die Modustaste für den Zutritt, weiter wählen Sie ein beliebiges Video oder Foto auf der Speicherkarte.
  • Seite 44: Einstellungsmenü

    LED Zusatzbeleuchtung - Hilfreich im Falle eines Unfalls bei Nacht wenn der Schaden dokumentiert werden soll auch im Fotomodus einsetzbar. Aufnahmesperre - Schut z vor nicht gewolltem Überschreiben der Aufnahmen. Videos kann man im Aufnahmemodus sowie Wiedergabemodus sperren. Blitzerwarner - Diese Funktion ermöglicht es Ton- und Bildmeldungen über Radargeräte ein-/auszuschalten. Einstellungsmenü...
  • Seite 45 Einstellung der Video-Frequenz PAL(50Hz) Bordnetzfrequenz Auto / 50 HZ / 60 HZ NTSC(60Hz). Stellen Sie dies gemäß dem Umgebungslicht Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / während der Aufnahme ein. Eine Automatik 3200 lässt die Kamera die erforderliche Einstellung selbst wählen.
  • Seite 46 Mit der Zeiteinstellung schaltet die Kamera Automatisches im Bereitschaftsregime im jeweiligen Aus / 1 Min / 3 Min / 5 Min Ausschalten Zeitintervall selbst aus, wenn sie keine Bewegung erkennt. Statt der Wiedergabe der Aufzeichnug Aus / Tacho: 1 Min. / 3 Min. / 5 Min. kann der Bildschirm der Kamera nach Bildschirmschoner Display ausschalten: 1 Min.
  • Seite 47: Im Wiedergabemodus

    1. English KMH / 2. English UK MPH / 3. Deutsch KMH / 4. Polski KMH / Stellt die Sprachausgabe des GPS Stimme + Einheiten 5. Čeština 1 KMH / 6. Čeština 2 KMH / Blitzerwarners ein. 7. Lietuvių KMH / 8. Magyarország KMH / 9.
  • Seite 48: Verbinden Mit

    Verbinden mit Die Videokamera kann Videos auf einen Fernseher oder Monitor übertragen. Dort kann man die Videos wiedergeben oder Einstellungen vornehmen. a) Anschluss an TV 1. Legen Sie die Speicherkarte in die Videokamera ein. 2. Benutzen Sie das HDMI Kabel zur Verbindung des TV- oder des Computerbildschirms mit der Kamera. 3.
  • Seite 49: Dvr Applikation

    DVR Applikation Die DVR Applikation und den Player finden Sie auf der mitgelieferten CD. Der DVR Player ist nur für Windows (eine alternatives Programm für MAC OS befindet sich auch auf der CD). Der Player speichert sich automatisch auf die Speicherkarte, wenn Sie den Inhalt der Karte durchsuchen finden Sie dort den DVR Player.
  • Seite 50: Technische Daten

    Technische Daten Sensor 1/3" 4.0 Mega CMOS Sensor, OV4689 mit einem leistungsfähigen Nachtmodus Videokamera Objektiv 130° horizontaler Winkel in 1080P Format und Kompression / Mov Format, Kompression / Verkleinerung H.264 Verkleinerung Bild 2560x1080@30fps / 2304x1296@30fps / 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps Auflösung / HDR 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps Funktion der Großformataufnahme, Nachtaufnahmen hoher Qualität...
  • Seite 51: Abmessungen

    CPL: Runder Polarisationsfilter, der die Spiegelung des Innenraumes des Filter (optional zu kaufen) Fahrzeugs in der Windschutzscheibe mindert. UV Filter: Schützt das Objektiv und Filtert zu grelles Licht. Unterleuchtete Tasten für die Benutzung in der Nacht Ununterbrochenes Aufnehmen im Zeitraffer. Automatische Überschreibung der ersten Datei, sobald die Speicherkarte voll ist.
  • Seite 52 Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise - Bedienen Sie zu Ihrer Sicherheit das Gerät nicht während des Fahrens. - Für die Nutzung des Rekorders im Fahrzeug ist ein Scheibenhalter erforderlich. Der Rekorder muss an einer geeigneten Stelle angebracht werden, an der die Sicht des Fahrers oder die Entfaltung der Sicherheitselemente (z.B. der Airbags) nicht behindert wird.
  • Seite 53 - Bewahren Sie den Akku stets außerhalb der Reichweite von Kindern oder Tieren auf. - Nehmen Sie das Ladegerät oder den Akku niemals auseinander. Falls der Akku im Gerät integriert ist, versuchen Sie niemals den Akku aus dem Gerät zu entfernen oder auszubauen. Zusätzlich zu den oben beschriebenen Gefahren verfällt hierdurch auch die Garantie Ihres Geräts.
  • Seite 54 - Aus rechtlichen Gründen ist die Radarerkennung in einigen Ländern nicht verfügbar. Der Händler, der Produzent oder der Distributeur tragen keine Verantwortung für etwaige Schäden, die im Zusammenhang mit der Nutzung der TrueCam und ihrer Funktion entstehen. Beachten Sie immer die gültigen Rechtsvorschriften beim Fahren und informieren Sie sich über die Rechtsvorschriften des jeweiligen Landes in Bezug auf die Nutzung des Geräts.
  • Seite 55 Weitere Angaben Für Haushalte: Das angeführte Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Gerät oder in der begleitenden Dokumentation bedeutet, dass die gebrauchten elektrischen oder elektronischen Produkte nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden dürfen. Damit sie ordnungsgemäß entsorgt werden können, geben Sie sie bitte an der dafür bestimmten Sammelstellen ab, wo sie kostenlos angenommen werden.
  • Seite 56: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung: Hiermit erklärt die elem6 s.r.o., dass alle TrueCam A7s Produkte konform mit den notwendigen Bedingungen und relevanten Richtlinien der EU Direktive 1999/5/EC sind. Die Produkte sind zum unbeschränkten Verkauf in Deutschland, der Tschechischen Republik, der Slowakei, Polen, Ungarn und weiteren Mitgliedsstaaten der EU bestimmt. Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum, sofern nicht anders angegeben.
  • Seite 57 Samochodowy rejestrator jazdy z lokalizatorem GPS i informowa- niem o radarach prędkości ● 2304x1296@30FPS ● Lokalizator GPS i informowanie o radarach prędkości ● Podświetlana klawiatura TrueCam A7s ● Możliwość dokupienia dodatkowych filtrów CPL i UV Instrukcja obługi Instrukcja obsługi...
  • Seite 58 Przedstawienie produktu oraz opis funkcji..............2 a) Przedstawienie urządzenia.....................2 b) Funkcje przycisków......................3 c) Opis stanów diody LED......................5 d) Zawartość opakowania......................5 Ustawienia podstawowe....................5 a) Instalacja karty pamięci......................5 b) Instalacja GPS / wykrywania radarów prędkości..............6 c) Instalacja filtra polaryzującego CPL (poza zestawem)............8 d) Ładowanie.........................9 e) Detekcja ruchu......................9 f) Głos GPS + jednostki......................9 g) Funkcje G-sensora......................9...
  • Seite 59: Przedstawienie Urządzenia

    Przedstawienie produktu oraz funkcje a) Przedstawienie urządzenia 18 19 1. Wejście na kartę pamięci 2. Wejście HDMI 3. Dioda LED 4. Obiektyw 5. Głośnik 6. Kontrolka stanu (niebieska) 7. Kontrolka ładowania (czerwona) 8. Przycisk Menu 9. Przycisk zabezpieczenia pliku 10. Przycisk trybu 11.
  • Seite 60: Funkcje Przycisków

    21. Moduł GPS z opcją wykrywania radarów prędkości 22. Włącznik głosu detektora radarów prędkości 23. Złącze zasilania 24. Powierzchnia samoprzylepna 25. Uchwyt kamery b) Funkcje przycisków Włacznik główny W celu wyłączenia / włączenia urządzenia przytrzymaj ten przycisk przez 2 do 3 sekund. W trybie nagrywania lub trybie czuwania wciśnij w celu wyłączenia / włączenia ekranu LCD.
  • Seite 61 Przycisk zabezpieczania plików Po wciśnięciu przycisku w trakcie nagrywania możesz ręcznie zabezpieczyć powstające wideo, aby uniknąć jego usunięcia w trybie nagrywania w pętli. W trybie odtwarzania wciśnij w celu zamknięcia / otwarcia pliku. Kiedy zabezpieczenie pliku jest aktywne, na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona “ ”.
  • Seite 62: Opis Stanów Diody Led

    c) Opis stanów diody LED Światło diody Stan Znaczenie miga Urządzenie nie nagrywa Kontrolka stanu (niebieska) świeci Urządzenie jest w trybie czuwania lub w trybie odtwarzania nie świeci Urządzenie jest wyłączone świeci Ładowanie baterii Kontrolka stanu (czerwona) nie świeci Ładowanie ukończone d) Zawartość...
  • Seite 63 Uwaga: Moduł GPS działa prawidłowo jedynie wtedy, kiedy jest umieszczony w uchwycie DVR mount, który jest podłączony do gniazda zapalniczki samochodowej poprzez kabel zasilania znajdujący się pod napięciem. Podczas zmiany instrukcji głosowych moduł GPS musi być podłączony zgodnie z powyższym opisem. Aktualizację bazy fotoradarów i instrukcji głosowych możesz znaleźć tutaj: www.truecam.pl/firmware/...
  • Seite 64 JAK PRAWIDŁOWO ZAMONTOWAĆ MODUŁ GPS W UCHWYCIE DVR? W celu prawidłowego podłączenia modułu GPS oraz uchwytu DVR, trzeba użyć trochę siły, aby pomiędzy modułem GPS a uchwytem nie było żadnej luki. Dzięki solidnemu mocowaniu, moduł GPS jest stabilny nawet podczas długiej podróży.
  • Seite 65: Instalacja Filtra Polaryzującego Cpl (Poza Zestawem)

    c) Instalacja filtra polaryzującego CPL (poza zestawem) CPL: filtry polaryzacyjne służą ograniczeniu odbicia wnętrza pojazdu na przedniej szybie. Bez filtra CPL Z filtrem CPL Pierścień regulacji Umieść filtr na gwincie kamery. Po instalacji filtra i umocowaniu kamery pokręć pierścieniem regulacji, by ustawić efekt polaryzujący.
  • Seite 66: Ładowanie

    d) Ładowanie Za pomocą ładowarki podłącz kabel USB oraz wejście ładowarki samochodowej do gniazdka zapalniczki, a następnie uruchom silnik. Kamera automatycznie się uruchomi i rozpocznie nagrywanie. Uwaga: W urządzeniu znajdują się dwa wejścia mini USB – jeden w kamerze, drugi w mocowaniu kamery. Podłączając ładowarkę...
  • Seite 67: Tryb Nagrywania

    h) Tryb nagrywania W trybie czuwania stan wyświetlacza wygląda następująco: Ikona stanu baterii Ikona karty pamięci Tryb nagrywania Mikrofon włączony Fotografowanie Mikrofon wyłączony 2304x1296 30P Rozdzielczość wideo Ikona GPS Ustawienie automatycznej pętli Rozdzielczość fotografii Detekcja ruchu 0.0 EV Wartość ekspozycji Podświetlenie wyłączone 2013/10/05 12:00...
  • Seite 68 Podczas nagrywania wideo stan wyświetlacza wygląda następująco: Ikona stanu baterii Migający czerwony punkt oznacza, że Ikona karty pamięci urządzenie właśnie nagrywa. Imię kierowcy Tryb nagrywania Czas nagrywania Mikrofon Mikrofon 000:00:42 Fotografowanie A456T7S wyłączony włączony Rozdzielczość wideo 2304x1296 30P Zabezpieczenie pliku Ustawienie automatycznej pętli Ikona GPS Rozdzielczość...
  • Seite 69 Kiedy w trybie nagrywania lub trybie czuwania wciśniesz przycisk "W górę", ekran będzie wyglądał jak na obrazku poniżej i pojawi się informacja o aktualnej prędkości, kompas oraz odległość do fotoradaru. Kompas Aktualna prędkość samochodu Ikona przekroczenia Aktualne ograniczenie prędkości prędkości Odległość...
  • Seite 70: Tryb Odtwarzania

    i) Fotografowanie W trybie nagrywania możesz kiedykolwiek wcisnąć przycisk wyzwalacza i wykonać zdjęcie. Dotyczy jedynie trybów nagrywania: 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps. j) Tryb odtwarzania Wciśnij przycisk trybu, a następnie za pomocą przyciska Menu wybierz dowolne wideo lub zdjęcie na karcie pamięci.
  • Seite 71: Menu Ustawień

    Wyświetlanie prędkości - umożliwia wyświetlanie prędkości bezpośrednio w nagraniu. Funkcja może być przydatna w celu późniejszej kontroli. Podświetlenie LED - można ustawić automatyczne podświetlenie LED lub ciągłe podświetlenie LED. Podświetlenie LED służy przede wszystkim np. do dokumentacji wypadku w ciemności, kiedy kamerę możesz wykorzystać...
  • Seite 72 Detekcja ruchu Wył / Niska / Średnia / Wysoka Ustawianie funkcji "Detekcja ruchu". Ustawianie obracania obrazu o 180 Obracanie obrazu o 180° Wył / Wł stopni. Frekwencja sieci Ustawianie częstotliwości wideo Auto / 50 HZ / 60 HZ elektrycznej PAL(50Hz) NTSC(60Hz). Dostosuj do jasności podczas Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / nagrywania.
  • Seite 73 Po ustawieniu czasu kamera w Wył / Tachometr: 1 min / 3 min / 5 min / trybie czuwania sama wyłączy się po Wygaszacz ekranu Prędkościomierz: 1 min / 3 min / 5 min upłynięciu określonego odcinka czasu, o ile nie zarejestruje ruchu. Dzięki temu ustawieniu po określonym Automatyczne odcinku czasowym ekran kamery może...
  • Seite 74: W Trybie Odtwarzania

    1. English KMH / 2. English UK MPH / 3. Deutsch KMH / 4. Polski KMH / W celu ustawienia głosu ostrzeżenia przed Głos GPS + jednostki 5. Čeština 1 KMH / 6. Čeština 2 KMH / fotoradarem. 7. Lietuvių KMH / 8. Magyarország KMH / 9.
  • Seite 75: Łączność

    Łączność Kamerę można podłączyć do innego urządzenia (telewizor lub monitor komputera) i odtworzyć nagrania lub dokonać ustawień. a) Podłączanie do TV 1. Włóż kartę SD do kamery. 2. Użyj kabla HDMI, aby podłączyć kamerę do TV lub monitora. 3. Włącz oba urządzenia. 4.
  • Seite 76: Odtwarzacz Dvr Player

    Odtwarzacz DVR Player Program DVR Player znajdziesz na załączonym CD. DVR Player współpracuje jedynie z systemem operacyjnym Windows (alternatywny program dla systemu MAC znajduje się na CD). Odtwarzacz automatycznie zapisze się również na karcie pamięci. Jeżeli sprawdzisz zawartość karty pamięci na swoim komputerze, znajdziesz na niej odtwarzacz DVR.
  • Seite 77: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna Czujnik 1/3" 4.0 Mega CMOS Sensor, OV4689 Kamera Obiektyw Kąt widzenia 130° w 1080P Format i Format Mov, kompresja H.264 kompresja Obraz 2560x1080@30fps / 2304x1296@30fps / 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps Rozdzielczość / HDR 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps Funkcja szerokokątnego Szerokokątne ujęcia, wysokiej jakości ujęcia nocne widoku Dźwięk...
  • Seite 78 CPL: Filtr polaryacyjny, który obniża efekt odbicia wnętrza pojazdu na Filtry (opcjonalnie) przedniej szybie. UV filtr: Służy do ochrony obiektywu oraz filtracji nadmiernie jasnego światła. Podświetlanie klawiszy do używania w nocy Nieprzerwane nagrywanie w pętli. Automatycznie przepisuje najstarszy plik, kiedy pamięć na karcie się zapełni, dzięki czemu nie dojdzie do przerwania nagrywania.
  • Seite 79 Środki ostrożności i uwagi - Dla własnego bezpieczeństwa nie zmieniaj ustawień kamery podczas prowadzenia pojazdu. - Do używania kamery w samochodzie musisz posiadać mocowanie na szybę. Kamerę zamocuj w takim miejscu, aby nie zasłaniała widoku kierowcy ani nie stanowiła przeszkody dla ewentualnego otwarcia poduszek powietrznych. - Żaden przedmiot nie powinien blokować...
  • Seite 80 - Nigdy nie próbuj rozebrać ładowarki ani baterii. - Jeżeli bateria jest wbudowana, nigdy nie próbuj rozebrać urządzenia, o ile nie zostało ustanowione inaczej. Jakakolwiek próba tego rodzaju wiąże się z ryzykiem uszkodzenia produktu, a w konsekwencji również utratą gwarancji. - Nie wyrzucaj zużytych lub uszkodzonych baterii do kosza, ognia czy urządzeń...
  • Seite 81 TrueCam oraz jej funkcji. Zawsze staraj się jeździć według obowiązujących przepisów prawnych i zapoznaj się z przepisami prawnymi w kraju, w którym chcesz używać urządzenia oraz sprawdź, czy jest to w zgodzie z obowiązującą tam legislatywą.
  • Seite 82 Przy otwarciu lub usunięciu osłon grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Niewłaściwy montaż urządzenia i jego ponowne połączenie może również spowodować porażenie prądem elektrycznym. Zalecamy, aby urządzenie miało zainstalowaną najnowszą wersję firmware’u. W ten sposób zapewnisz optymalną funkcjonalność urządzenia. Aktualną wersję znajdziesz tutaj: www.truecam.pl/firmware/...
  • Seite 83: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności: Spółka elem6 s.r.o. niniejszym oświadcza, że wszystkie urządzenia TrueCam A7s spełniają podstawowe wy- magania i inne stosowne regulacje Dyrektywy 1999/5/EC. Produkty są przeznaczone do sprzedaży w Niemczech, Republice Czeskiej, na Słowacji, w Polsce, na Węgrzech oraz w dalszych krajach UE. Okres gwarancyjny na produkty to 24 miesiące, jeżeli nie zostało ustalone inaczej.
  • Seite 84 GPS nyomkövető digitális autós videó-kamera & radardetektor ● 2304x1296@30FPS ● GPS lokátor & radardetektor ● Háttérvilágítású billentyűzet TrueCam A7s ● CPL & UV típusú elérhető objektívek Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv...
  • Seite 85 Termékrajz & funkciók..................2 a) A készülék bemutatása......................2 b) A gombok funkciói........................3 c) A LED dióda állapotlistája......................5 d) A csomagolás tartalma......................5 Alapszintű vezérlés..................5 a) Memóriakártya telepítése....................5 b) GPS / radardetektor telepítése....................6 c) Polarizáló szűrő telepítése CPL (választható)..............8 d) Elektromos energia-ellátás....................9 e) Mozgás érzékelő......................9 f) GPS hang + egységek......................9 g) G-szenzor funkciói....................9 h) Felvétel mód........................10...
  • Seite 86: Termékrajz & Funkciók

    Termékrajz & funkciók a) A termék bemutatása 18 19 1. Memóriakártya nyílás 2. HDMI port 3. LED dióda 4. Objektív 5. Hangszóró 6. Állapotot jelző fény (kék) 7. Töltést jelző fény (piros) 8. Menü gomb 9. Fájl-védelem gomb 10. Üzemmód gomb 11.
  • Seite 87: A Gombok Funkciói

    21. GPS modul radardetektorral 22. Radardetektor hangvezérlő 23. Tápcsatlakozó 24. Öntapadó felület 25. Kameratartó b) A gombok funkciói Főkapcsoló A készülék kikapcsolásához/bekapcsolásához tartsa 2 - 3 másodpercig lenyomva ezt a gombot. Felvétel módban vagy készenléti állapotban nyomja meg az LCD kijelző be-, kikapcsolásához. Indító...
  • Seite 88 Fájl-védelem gomb A felvétel rögzítése közben megnyomhatja a készített felvétel kézi védelme érdekében, nehogy a végtelenített (loop) felvétel törölje. Lejátszás módban nyomja meg a fájl zárolásához / feloldásához. Amennyiben a fájl-védelem aktív, az LCD kijelzőn megjelenik a “ ” ikon. Üzemmód gomb A videó-kamera csupán két üzemmódban működik: felvétel rögzítés és lejátszás.
  • Seite 89: A Csomagolás Tartalma

    c) Állapotjelző LED diódák A dióda fénye Állapot Értelmezés villog A készülék felvételt készít Állapotot jelző (kék) világít A készülék készenléti vagy lejátszási módban van nem világít A készülék ki van kapcsolva világít Akku töltése Töltést jelző (piros) nem világít A töltés befejeződött d) A csomagolás tartalma 1.
  • Seite 90: Gps / Radardetektor Telepítése

    Megjegyzés.: GPS modul megfelelően működik csak akkor, ha be van dugva a DVR adapter, amely csatlakoztatva van az elektromos autó a könnyebb. Ha meg akarjuk változtatni a hang riasztás beállítása, a GPS-modul kell csatlakoztatni teljesítmény az autó könnyebb a szerint a fenti megjegyzéseket. Az adatbázis frissítése radarok és hang figyelmeztetések találhatók: www.truecam.hu/firmware/...
  • Seite 91 HOGYAN HELYESEN TELEPÍTSD A GPS-MODULT A DVR TARTÓBA? A GPS-t és a kamera-tartó modult erőteljesen nyomja össze annyira, amíg egyáltalán nincs rés a 2 egység között, ekkor lesz helyes az összeillesztés. így a GPS megfelelően rögzítve van, nem tud lerázódni, bármilyen hosszú útra indul.
  • Seite 92: Polarizáló Szűrő Telepítése Cpl (Választható)

    c) Polarizáló szűrő telepítése CPL (választható) CPL: A köralakú polarizáló szűrő csökkenti a belső tükröződést a gépkocsi szélvédőjéről. CPL szűrő nélkül CPL szűrővel Állítható gyűrű Helyezze a szűrőt a videó-kamera menetére. A szűrő telepítését és a kamera üvegre való rögzítését követően fordítsa el az állítható...
  • Seite 93: Elektromos Energia-Ellátás

    d) Elektromos energia-ellátás A töltő segítségével kösse össze az autós töltő / szivargyújtó bemeneti portját az USB kábellel, majd indítsa be a motort. A kamera automatikusan bekapcsol és megkezdi a felvételt. Megj.: A berendezésen két Mini USB port van – az egyik a videókamerán, a másik a kamera tartóján. A töltő...
  • Seite 94 h) Felvétel üzemmód Készenléti állapotban a kijelző így néz ki: Töltésjelző Memóriakártya jelző Felvétel üzemmód Bekapcsolt mikrofon Fényképezés Kikapcsolt mikrofon 2304x1296 30P Videó felbontása Automatikus ciklus beállítása GPS ikon Fénykép felbontása Mozgásérzékelő 0.0 EV Expozíciós érték LED megvilágítás kikapcsolva 2013/10/05 12:00 000:07:20 LED megvilágítás...
  • Seite 95: Fényképezés

    Felvétel készítése közben a kijelző így néz ki: Töltésjelző A villogó piros pont azt jelzi, hogy a Memóriakártya jelző készülék épp felvételt rögzít. Vezető neve Felvétel üzemmód Felvétel ideje Kikapcsolt Bekapcsolt 000:00:42 Fényképezés A456T7S mikrofon mikrofon Videó felbontása 2304x1296 30P Fájl-védelem Automatikus ciklus beállítása GPS ikon...
  • Seite 96 Felvétel módban vagy készenléti állapotban, ha megnyomja a FEL gombot a kijelző átvált a képen látható megjelenítésre, ahol mutatja az aktuális sebességet, az iránytűt és a következő sebességmérőig hátralevő távolságot. Jármű jelenlegi sebessége Iránytű Sebességtúlépésre Jelenlegi pozícióhoz figyelmeztető ikon tartozó legnagyobb megengedett sebesség Távolság a következő...
  • Seite 97: Lejátszási Mód

    i) Fényképezés Felvétel módban, nyomja meg az inditó gombot fotó készítéséhez. Csak az alábbi felbontás beállítások mellett elérhető, 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps. j) Lejátszás mód A belépéshez nyomja meg az Üzemmód gombot, azután válasszon ki tetszőleges videót vagy fotót a memória- kártyán.
  • Seite 98: Beállítási Menü

    LED megvilágítás - beállítható automatikus vagy folyamatos műkődésre. A LED megvilágítás elsősorban sötétben történt baleset rögzítésére használható, ahol a készüléket kézi kameraként is használhatjuk. Videó zárolás - megvédheti felvételeit a felülírástól. A videó zárolható felvétel vagy visszajátszás közben is. Radar detektor - e funkció lehetővé teszi a radarokra való figyelmeztetés hang- és képjelzésének kikapcsolását/ bekapcsolását.
  • Seite 99 Kép 180 fokos elforgatásának az Kép 180 fokos elforgatása Ki / Be állítása. Videó frekvencia állítása PAL(50Hz) Frekvencia Auto / 50 HZ / 60 HZ NTSC(60Hz). Állítsa be a környezet fényviszonyainak megfelelően a felvétel során. Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / Az automatikus lehetőség a 3200 videókamerára bízza a megfelelő...
  • Seite 100 Késleltetett kamera bekapcsolás Indulás késleltetés Ki / 10mp / 20mp / 30mp állítása. Késleltetett kamera kikapcsolás Kikapcsolás késleltetés Ki / 10mp / 20mp / 30mp állítása. A készenléti módban az időzített kamera a megadott időtartamban Automatikus kikapcsolás Ki / 1 perc / 3 perc / 5 perc önmaga kikapcsol, ha ekkor semmiféle mozgást nem észlelt.
  • Seite 101: Lejátszás Üzemmódban

    Angol / Német / Cseh / Lengyel / Nyelv Magyar / Orosz / Kínai / Szerb / Nyelv állítása. Francia / Litván / Bolgár 1. English KMH / 2. English UK MPH / 3. Deutsch KMH / 4. Polski KMH / GPS hang + egységek 5.
  • Seite 102: Csatlakoztatás

    Csatlakoztatás A videó-kamera beállítható más készülékhez való videó kimenetként (televízió vagy számítógép monitor) és indítható a lejátszás vagy beállítás. a) Csatlakoztatás TV-hez 1. Helyezze az memóriakártyát a videókamerába. 2. Használja a HDMI kábelt a TV vagy monitor csatlakoztatására a kamerához. 3.
  • Seite 103: Dvr Player Lejátszó

    DVR Player lejátszó A DVR lejátszó szoftver a csatolt CD-n található. A DVR lejátszó csak Windows alatt fut (a CD-n található program MAC-hez is). A lejátszó automatikusan mentésre kerül a memória kártyára. Keresse a számítógép memória kártya mappájában. A DVR lejátszó az alábbi módon jelenik meg: Ezen gomb megnyomásával Pressing this button, másolja a videó...
  • Seite 104: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Szenzor 1/3'' 4.0 Mega CMOS Szenzor, OV4689 nagy teljesítményű éjszakai móddal Videó-kamera Objektív 130° -os látószög 1080P -ben Formátum Formátum Mov., tömörítés H.264 és tömörítés Kép 2560x1080@30fps / 2304x1296@30fps / 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps Felbontás / HDR 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps Széles szögű...
  • Seite 105 Háttérvilágítású billentyűk éjszakai használathoz Végtelenített felvételi ciklus. Az első fájl automatikus felülírása, amint megtelik a memória. Nem szakad meg a videó. További funkciók Fájl-védelem funkció: Amennyiben a fájl védve van, nem lesz felülírva a végtelenített felvételi ciklusban. A felvétel automatikus indítása a gépkocsi indítás után. Memóriakártya nyílás, akár 32GB -os kártyatámogatás (minimális kártya Memóriakártya nyílás méret 8GB) Class 10 kártya ajánlott...
  • Seite 106 Figyelmeztetések - Saját biztonsága érdekében ne használja a készülék vezérlőgombjait vezetés közben. - A készülék gépkocsiban történő használatához elengedhetetlen a szélvédőre szerelhető tartó.A készüléket helyezze a megfelelő helyre úgy, hogy ne akadályozza a sofőrt a kilátásban, sem pedig a biztonsági elemek működésbe lépésében (pl. légzsákok). - Győződjön meg róla, hogy a kamera objektívjét nem akadályozza semmilyen tárgy és nincs a közelében semmilyen fényvisszaverő...
  • Seite 107 - A töltőt és az akkumulátort soha ne szerelje szét. - Amennyiben az ön készüléke integrált akkumulátorrall rendelkezik, soha ne szerelje szét, eltérő rendelkezés hiányában. A készülék szétszerelése kockázatos, a termék sérüléséhez és ennek következtében garanciavesztéséhez vezethet. - A használt vagy sérült akkumulátort ne dobja a szemétkosárba, tűzbe vagy fűtőberendezésekbe, hanem szolgáltassa be a veszélyes hulladék gyűjtőhelyeken.
  • Seite 108 - Jogi okokból kifolyólag egyes országokban nem elérhető a sebességmérő kamerák észlelése. A kereskedő, gyártó vagy forgalmazó nem vállalja a felelősséget a károkért, amelyeket a TrueCam kamerák használata és azok működése okozott. Vezessen mindig az érvényes jogszabályoknak megfelelően és járjon utána a jogi normáknak az adott országban, ahol a készüléket használni kívánja, és hogy annak használatát a helyi jogszabályok lehetővé...
  • Seite 109 áramütés veszélyének teszi ki magát. A készülék nem megfelelő összerakása és ismételt csatlakoztatása esetén is áramütés veszélyének teszi ki magát. Javasoljuk, hogy a készülékre mindig telepítse fel az aktuális firmware-t. Így biztosíthatja a készülék optimális működését. Az aktuális változatot innen töltheti le: www.truecam.hu/firmware/...
  • Seite 110: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat: A elem6 s.r.o. cég ezennel kijelenti, hogy minden TrueCam A7s készülék megfelel a rá vonatkozó és alapvető EU követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv előírásainak. A termékeket korlátozások nélkül Németország, Cseh Köztársaság, Szlovákia, Lengyelország, Magyarország és további EU tagállamok piacaira szánjuk. A garanciális időszak termékekre 24 hónap a vásárlás időpontját, hacsak másként nem jelezzük.
  • Seite 111 Videokamera do automobilu s GPS lokátorem & detektor rychlostních radarů ● 2304x1296@30FPS ● GPS lokátor & detektor rychlostních radarů ● Podsvícená klávesnice TrueCam A7s ● Dokoupitelné CPL & UV filtry Uživatelská příručka Uživatelská příručka...
  • Seite 112 Nákres produktu & funkce..................2 a) Představení zařízení........................2 b) Funkce tlačítek.........................3 c) Seznam stavů LED diody......................5 d) Obsah balení........................5 Základní nastavení.......................5 a) Instalace paměťové karty......................5 b) Instalace GPS / detektoru rychlostních radarů.................6 c) Instalace polarizačního filtru CPL (doplňkově)..............8 d) Nabíjení..........................9 e) Detekce pohybu.......................9 f) Hlas GPS + jednotky......................9 g) Funkce G-senzoru......................9 h) Režim nahrávání........................10...
  • Seite 113: Nákres Produktu & Funkce

    Nákres produktu & Funkce a) Představení produktu 18 19 1. Slot pro paměťovou kartu 2. HDMI port 3. LED dioda 4. Objektiv 5. Reproduktor 6. Stavové světlo (modré) 7. Světlo nabíjení (červené) 8. Tlačítko Menu 9. Tlačítko pro ochranu souborů 10.
  • Seite 114: Funkce Tlačítek

    21. Modul GPS s detektorem rychlostních radarů 22. Spínač hlasu detektoru rychlostních radarů 23. Napájecí konektor 24. Samolepící plocha 25. Držák kamery b) Funkce tlačítek Hlavní vypínač Pro vypnutí / zapnutí zařízení držte toto tlačítko po dobu 2 až 3 sekund. V režimu nahrávání...
  • Seite 115 Tlačítko pro ochranu souborů Během nahrávání můžete stisknout pro manuální ochranu pořizovaného záznamu, aby nemohl být smazán smazán nahrávací smyčkou. V režimu přehrávání stiskněte pro zamknutí / odemknutí souboru. Když je ochrana souboru aktivní, ikona “ ” se zobrazí na LCD displeji. Tlačítko režimu Videokamera pracuje pouze s dvěma režimy: nahrávání...
  • Seite 116: Seznam Stavů Led Diody

    c) Seznam stavů LED diody Světlo diody Stav Význam bliká Zařízení nahrává Stavové světlo (modré) svítí Zařízení je v pohotovostním nebo přehrávacím režimu nesvítí Zařízení je vypnuté svítí Nabíjení baterie Světlo nabíjení (červené) nesvítí Nabíjení dokončeno d) Obsah balení 1. Videokamera x1 2. Nabíječka x1 3.
  • Seite 117: Instalace Gps / Detektoru Rychlostních Radarů

    Pozn.: GPS modul funguje správně pouze, pokud je zapojen do nástavce DVR mount, který je připojen napájecím kabelem do autozapalovače a je pod napětím. Při změně hlasového upozornění musí být GPS modul zapojen dle pozn. výše. Aktualizace databáze radarů a hlasových upozornění naleznete na: www.truecam.cz/firmware/...
  • Seite 118 JAK SPRÁVNĚ NAINSTALOVAT GPS MODUL DO DRŽÁKU DVR? Pro správné zapojení GPS modulu a DVR držáku je nutné vynaložit dostatečnou sílu, aby mezi GPS modulem a držákem nebyla viditelná mezera. Díky pevnému uchycení GPS modul drží pevně i během dlouhé jízdy.
  • Seite 119: Instalace Polarizačního Filtru Cpl (Doplňkově)

    c) Instalace polarizačního filtru CPL (doplňkově) CPL: Kruhové polarizační filtry mohou snížit odrazy vnitřního skla automobilu. Bez CPL filtru S CPL filtrem nastavitelný kroužek Umístěte filtr na závit videokamery. Po instalaci filtru a upevnění kamery na sklo otočte nastavitelným kroužkem pro dosažení optimálního polarizačního efektu.
  • Seite 120: Nabíjení

    d) Nabíjení Nabíječkou propojte USB kabel a vstupní port autonabíječky do zásuvky autozapalovače, poté nastartujte motor. Kamera se automaticky zapne a začne nahrávat. Pozn.: Na zařízení se nachází dva Mini USB porty – jeden na videokameře, druhý na držáku kamery. Připojením nabíječky ke kameře získáte dodávku elektřiny pouze pro videokameru, při zapojení...
  • Seite 121: Režim Nahrávání

    h) Režim nahrávání V pohotovostním režimu vypadá stav na displeji takto: Indikátor napájení Indikátor paměťové karty Režim nahrávání Mikrofon zapnutý Fotografování Mikrofon vypnutý Rozlišení videa 2304x1296 30P Ikona GPS Nastavení automatické smyčky Rozlišení fotografie Detekce pohybu 0.0 EV Hodnota expozice LED Přísvit vypnutý...
  • Seite 122 Během nahrávání záznamu vypadá stav displeje takto: Indikátor napájení Blikající červená tečka značí, že Indikátor paměťové karty zařízení právě nahrává. Název řidiče Režim nahrávání Čas nahrávání Mikrofon Mikrofon 000:00:42 Fotografování A456T7S vypnutý zapnutý Rozlišení videa 2304x1296 30P Ochrana souboru Nastavení automatické smyčky GPS ikona Rozlišení...
  • Seite 123 Když je kamera v režimu nahrávání nebo pohotovostním režimu, stisknutím tlačítka "Nahoru" přepnete displej a budou vám zobrazeny informace o vaší aktuální rychlosti, kompasu a vzdálenosti k nejbližšímu radaru - viz. obrázek. Kompas Aktuální rychlost Varování překročení Rychlostní limit rychlosti nejbližšího radaru Vzdálenost k nejbližšímu radaru Pokud je Vaše rychlost větší...
  • Seite 124: Režim Přehrávání

    i) Fotografování V režimu nahrávání můžete kdykoli stisknout fotospoušť a pořídit fotografii. Platí pouze pro režimy nahrávání 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps. j) Režim přehrávání Pro vstup stiskněte tlačítko Režimu, následně navolte libovolné video či fotografii na paměťové kartě. Směrové tlačítko používejte pro kontrolu nad přehráváním.
  • Seite 125: Nastavení Menu

    LED přísvit - lze nastavit automatické nebo neustálé LED přisvícení. LED přísvit slouží především např. k zdokumentování nehody za tmy, kdy kameru můžete použít jako fotoaparát. Zamykání videa - slouží pro uzamčení videa proti následnému přepsání dalším záznamem. Uzamykat videa lze přímo v režimu nahrávání...
  • Seite 126 Nastavte podle okolního jasu během Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / natáčení. Automatická možnost 3200 nechá videokameru zvolit potřebné nastavení. Za normálních podmínek vyberte možnost "Auto". Pokud kamera Auto / Slunce / Mraky / Žárovka / Vyvážení...
  • Seite 127 Vypnuto / Tachometr: 1 min / 3 min / Nastaví spořič obrazovky přední Spořič displeje 5 min / Vypnutí displeje: 1 min / 3 min / kamery. 5 min Časové pásmo / Rok / Měsíc / Den / Nastavení času Nastaví...
  • Seite 128: Režimu Přehrávání

    Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout Detekce radarů Zapnuto / Vypnuto hlasová i obrazová upozornění na radary. Nastaví kameru do továrního Tovární nastavení Ne / Ano nastavení. Smaže všechny data na paměťové Formátovat Ne / Ano kartě. Verze firmwaru TRCM_A7S_V## Zobrazí nainstalovanou verzi FW. b) V režimu přehrávání: Zpět na předchozí...
  • Seite 129: Propojení

    Technická specifikace Propojení Videokameru lze nastavit pro výstup videa do jiného zařízení (televizor nebo počítačový monitor) a spustit přehrávání či nastavení. a) Propojení s TV 1. Vložte paměťovou kartu do videokamery. 2. Použijte HDMI kabel k propojení TV či monitoru s kamerou. 3.
  • Seite 130: Přehrávač Dvr Player

    Přehrávač DVR Player Program DVR Player naleznete na přiloženém CD. DVR Player je pouze pro Windows (alternativní program pro MAC je na CD). Přehrávač se automaticky uloží i na paměťovou kartu. Pokud si prohlédnete obsah paměťové karty ve svém počítači, najdete na ní DVR přehrávač. DVR Player se Vám zobrazí v tomto zobrazení: Stiskem tohoto tlačítka Pressing this button, zkopírujete soubor videa do...
  • Seite 131: Technické Informace

    Technické informace Senzor 1/3" 4.0 Mega CMOS Sensor, OV4689 s výkonným nočním režimem Videokamera Objektiv 130° horizontální úhel v 1080P Formát Formát Mov, komprese H.264 a komprese Obraz 2560x1080@30fps / 2304x1296@30fps / 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps Rozlišení / HDR 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps Funkce širokoúhlého záběru Širokoúhlý...
  • Seite 132 Podsvícené klávesy pro noční používání Nepřerušené nahrávání do smyčky. Automatický přepis prvního souboru, jakmile se zaplní paměť. Nedojde k přerušení videa. Další funkce Funkce ochrany souborů: Jakmile je soubor chráněn, nebude během smyčky přepsán. Automatické spuštění nahrávání po připojení k napájení (nastartování automobilu).
  • Seite 133 Zásady a upozornění - Pro zajištění vlastní bezpečnosti nepoužívejte ovládací prvky tohoto přístroje při řízení. - Při používání rekordéru v autě je nezbytný okenní držák. Rekordér umístěte na vhodné místo tak, aby nebránil ve výhledu řidiče nani v aktivaci bezpečnostních prvků (např. airbagů). - Objektiv kamery nesmí...
  • Seite 134 - Pokud je baterie integrovaná, nikdy nerozebírejte zařízení, pokud není stanoveno jinak. Jakýkoliv takový pokus je riskantní a může mít za následek poškození produktu a následnou ztrátu záruky. - Nevyhazujte opotřebované nebo poškozené baterie do odpadkového koše, ohně či do topných zařízení, ale odevzdejte je ve sběrnách nebezpečného odpadu.
  • Seite 135 - Z právních důvodů není funkce detekce radarových systémů v některých zemích k dispozici. Prodejce, výrobce ani distributor nenese jakoukoliv odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v souvislosti s použitím kamery TrueCam a jejích funkcí. Vždy jezděte podle platných právních předpisů a zjistěte si právní normy v příslušném státě, kde chcete zařízení používat a zda je to v souladu s místní...
  • Seite 136 žádnou jeho součást. Při otevření nebo odstranění krytů hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Při nesprávném sestavení zařízení a jeho opětovném zapojení se rovněž vystavujete riziku úrazu elektrickým proudem. Doporučujeme mít v zařízení nainstalovanou aktuální verzi firmware. Zajistíte tak optimální funkčnost zařízení. Aktuální verzi naleznete na: www.truecam.cz/firmware/...
  • Seite 137 Prohlášení o shodě: Společnost elem6 s.r.o. tímto prohlašuje, že všechna zařízení TrueCam A7s jsou ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními Nařízení vlády č. 426/2000 Sb. (resp. Směrnice 1999/5/EC). Produkty jsou určeny pro prodej bez omezení v Německu, České republice, Slovensku, Polsku, Maďarsku a v dalších členských zemích EU.
  • Seite 138 Videokamera do automobilu s GPS lokalizátorom a detektorom rýchlostných radarov ● 2304x1296@30FPS ● GPS lokalizátor a detektor rýchlostných radarov ● Podsvietená klávesnica TrueCam A7s ● Dokúpiteľné CPL a UV filtre Používateľská príručka Používateľská príručka...
  • Seite 139 Nákres produktu a funkcie..................2 a) Predstavenie zariadenia......................2 b) Funkcie tlačidiel........................3 c) Zoznam stavov LED diód.......................5 d) Obsah balenia...........................5 Základné nastavenie....................5 a) Inštalácia pamäťovej karty.....................5 b) Inštalácia GPS / detektoru rýchlostných radarov..............6 c) Inštalácia polarizačného filtru CPL (doplnkovo)..............8 d) Nabíjanie........................9 e) Detekcia pohybu......................9 f) Hlas GPS + jednotky......................9 g) Funkcia G-senzoru......................9 h) Režim nahrávania......................10...
  • Seite 140: Nákres Produktu A Funkcie

    Nákres produktu a funkcie a) Predstavenie produktu 18 19 1. Slot pre pamäťovú kartu 2. HDMI port 3. LED dióda 4. Objektív 5. Reproduktor 6. Svetlo stavu (modré) 7. Svetlo nabíjania (červené) 8. Tlačidlo Menu 9. Tlačidlo pre ochranu súborov 10.
  • Seite 141: Funkcie Tlačidiel

    21. Modul GPS s detektorom rýchlostných radarov 22. Spínač hlasu detektoru rýchlostných radarov 23. Napájací konektor 24. Samolepiaca plocha 25. Držiak kamery b) Funkcie tlačidiel Hlavný vypínač Pre vypnutie / zapnutie držte toto tlačidlo po dobu 2 až 3 sekúnd. V režime nahrávania alebo v pohotovostnom režime stlačte pre vypnutie / zapnutie LCD displeja.
  • Seite 142 Tlačidlo pre ochranu súborov Počas nahrávania môžete stlačiť pre manuálnu ochranu nahrávaného záznamu, aby nemohol byť zmazaný nahrávacou slučkou. V režime prehrávania stlačte pre zamknutie / odomknutie súboru. Keď je ochrana súboru aktívna, ikona “ ” sa zobrazí na LCD displeji. Tlačidlo režimu Videokamera pracuje len s dvomi režimami: nahrávanie a prehrávanie.
  • Seite 143: Zoznam Stavov Led Diód

    c) Zoznam stavov LED diód Svetlo diódy Stav Význam bliká Zariadenie nahráva Svetlo stavu (modré) svieti Zariadenie je v pohotovostnom alebo prehrávacom režime nesvieti Zariadenie je vypnuté svieti Nabíjanie batérie Svetlo nabíjania (červené) nesvieti Nabíjanie dokončené d) Obsah balenia 1. Videokamera x1 2. Nabíjačka x1 3.
  • Seite 144: Inštalácia Gps / Detektoru Rýchlostných Radarov

    Pozn.: GPS modul funguje správne iba pokiaľ je zapojený do nástavca DVR mount, ktorý je pripojený napájacím káblom do autozapaľovača a je pod napätím. Pri zmene hlasového upozornenia musí byť GPS modul zapojený podľa pozn. vyššie. Aktualizáciu databáze radarov a hlasových upozornení nájdete na: www.truecam.sk/firmware/...
  • Seite 145 AKO SPRÁVNE NAINŠTALOVAŤ GPS MODUL DO DRŽIAKA DVR? Pre správne zapojenie GPS modulu a DVR držiaku je nutné vynaložiť dostatočnú silu, aby medzi GPS modulom a držiakom nebola viditeľná medzera. Vďaka pevnému uchyteniu GPS modul drží pevne i v priebehu dlhej jazdy.
  • Seite 146: Inštalácia Polarizačného Filtru Cpl (Doplnkovo)

    c) Inštalácia polarizačného filtru CPL (doplnkovo) CPL: Kruhové polarizačné filtre môžu znížiť odrazy na vnútornom skle automobilu. Bez CPL filtra S CPL filtrom nastaviteľný krúžok Umiestnite filter na závit videokamery. Po inštalácii filtra a upevnení kamery na sklo otočte nastaviteľným krúžkom pre dosiahnutie optimálneho polarizačného efektu.
  • Seite 147: Nabíjanie

    d) Nabíjanie Nabíjačkou prepojte USB kábel a vstupný port autonabíjačky / zapaľovača cigariet, potom naštartujte motor. Kamera sa automaticky zapne a začne nahrávať Pozn.: Na zariadení sa nachádzajú dva Mini USB porty - jeden na videokamere, druhý na držiaku kamery. Pripojením nabíjačky ku kamere získate dodávku elektriny len pre videokameru, pri zapojení...
  • Seite 148: Režim Nahrávania

    h) Režim nahrávania V pohotovostnom režime vyzerá stav na displeji takto: Indikátor napájania Indikátor pamäťovej karty Režim nahrávania Mikrofón zapnutý Fotografovanie Mikrofón vypnutý Rozlíšenie videa 2304x1296 30P GPS ikona Nastavenie automatickej slučky Rozlíšenie fotografie Detekcia pohybu 0.0 EV Hodnota expozície LED prisvietenie vypnuté...
  • Seite 149 Počas nahrávania záznamu vyzerá stav displeja takto: Indikátor napájania Blikajúca červená bodka značí, že Indikátor pamäťovej karty zariadenie práve nahráva. Meno vodiča Režim nahrávania Čas nahrávania Mikrofón Mikrofón 000:00:42 Fotografovanie A456T7S vypnutý zapnutý Rozlíšenie videa 2304x1296 30P Ochrana súboru Nastavenie automatickej slučky GPS ikona Rozlíšenie fotografie Detekcia pohybu...
  • Seite 150 Keď je kamera v režime nahrávania alebo pohotovostnom režime, stlačením tlačidla "Nahor" prepnete displej a budú Vám zobrazené informácie o Vašej aktuálnej rýchlosti, kompasu a vzdialenosti k najbližšiemu radaru viz. obrázok. Kompas Aktuálna rýchlosť Varovanie prekročenia Rýchlostný limit rýchlosti najbližšieho radaru Vzdialenosť...
  • Seite 151: Režim Prehrávania

    i) Fotografovanie V režime nahrávania môžete kedykoľvek stlačiť fotospúšť a vytvoriť fotografiu. Platí iba pre režimy nahrávania 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps. j) Režim prehrávania Pre vstup stlačte tlačidlo režimu, následne zvoľte ľubovoľné video či fotografiu na pamäťovej karte. Smerové tlačidlo používajte pre kontrolu nad prehrávaním.
  • Seite 152 predovšetkým napr. k zdokumentovaniu nehody počas tmy, kedy kameru môžete použiť ako fotoaparát. Uzamykanie videa - slúži pre uzamknutie videa proti následnému prepísaniu ďalším záznamom. Uzamykať videá je možné priamo v režime nahrávania i v režime prehrávania. Detekcia radarov - táto funkcia umožňuje zapnúť/vypnúť hlasové aj obrazové upozornenia na radary. Nastavenie Menu Zariadenie pracuje s dvomi režimami - nahrávanie a prehrávanie.
  • Seite 153 Nastavte podle okolního jasu během Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / natáčení. Automatická možnost 3200 nechá videokameru zvolit potřebné nastavení. Odporúčame nastavenie auto. Auto / Slnko / Mraky / Žiarovka / Vyváženie bielej farby Vyváženie bielej závisí...
  • Seite 154 Miesto prehrávania nahrávaného Vypnuté / Tachometer: 1 min / 3 min / záznamu možno obrazovku kamery Sporič displeja 5 min vypnúť po určitom časovom intervale Vypnutie displeja: 1 min / 3 min / 5 min alebo nastaviť funkciu Tachometer. Časové pásmo / Rok / Mesiac / Deň / Nastavenie času Nastavenie dátumu a času.
  • Seite 155: Režime Prehrávania

    1. English KMH / 2. English UK MPH / 3. Deutsch KMH / 4. Polski KMH / Nastaví hlas detekce radarů podle Hlas GPS + jednotky 5. Čeština 1 KMH / 6. Čeština 2 KMH / zvolené nabídky. 7. Lietuvių KMH / 8. Magyarország KMH / 9.
  • Seite 156 Prepojenie Videokameru je možné nastaviť pre výstup videa do iného zariadenia (televízor alebo počítačový monitor) a spustiť prehrávanie či nastavenie. a) Prepojenie s TV 1. Vložte pamäťovú kartu do videokamery. 2. Použite HDMI kábel k prepojeniu TV či monitoru s kamerou. 3.
  • Seite 157: Prehrávač Dvr Player

    Prehrávač DVR Player Program DVR Player nájdete na priloženom CD. DVR Player je len pre OS Windows (alternatívny program pre MAC je na CD). Prehrávač sa automaticky uloží i na pamäťovú kartu. Ak si prehliadnete obsah pamäťovej karty vo svojom počítači, nájdete na nej DVR prehrávač.
  • Seite 158: Technické Informácie

    Technické informácie Senzor 1/3" 4.0 Mega CMOS Sensor, OV4689 s výkonným nočným režimom Videokamera Objektív 130° horizontálny uhol v 1080P Formát a Formát Mov, kompresia H.264 kompresia Obraz 2560x1080@30fps / 2304x1296@30fps / 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps / Rozlíšenie HDR 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps Funkcia širokouhlého Širokouhlý...
  • Seite 159 CPL: Kruhový polarizačný filter zníži odraz interiéru automobilu na prednom Filtre (doplnkové) skle. UV filter: Chráni objektív a slúži k filtrácii príliš jasného svetla. Podsvietenie kláves pre nočné používanie Neprerušené nahrávanie do slučky. Automatický prepis prvého súboru, akonáhle sa zaplní pamäť. Nedôjde k prerušeniu videa.
  • Seite 160 Zásady a upozornenia - Pre zaistenie vlastnej bezpečnosti nepoužívajte ovládacie prvky tohto prístroja pri riadení. - Pri používaní rekordéra v aute je nutný okenný držiak. Rekordér umiestnite na vhodné miesto tak, aby nebránil vo výhľade vodiča ani v aktivácií bezpečnostných prvkov (napr. airbagov). - Objektív kamery nesmie byť...
  • Seite 161 - Nevyhadzujte opotrebované alebo poškodené batérie do odpadkového koša, ohňa či do vykurovacích zariadení, ale odovzdajte ich v zberniach nebezpečného odpadu. Bezpečnostné zásady - Nabíjajte pod dozorom. - Používajte len nabíjačku dodávanú s prístrojom. Pri použití iného typu nabíjačky môže dôjsť k poruche prístroja alebo môže vzniknúť...
  • Seite 162 - Z právnych dôvodov nie je funkcia detekcie radarových systémov v niektorých štátoch k dispozícii. Predajca, výrobca ani distribútor nenesie akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek škody vzniknuté v súvislosti s použitím kamery TrueCam a jej funkcií. Vždy jazdite podľa platných právnych predpisov a zistite si právne normy v príslušnom štáte, v ktorom chcete zariadenie používať...
  • Seite 163 žiadnu jeho súčasť. Pri otvorení alebo odstránení krytu hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri nesprávnom zostavení zariadenia a jeho opätovnom zapojení sa rovnako vystavujete riziku úrazu elektrickým prúdom. Doporučujeme mať v zariadení nainštalovanú aktuálnu verziu firmware. Zaistíte tak optimálnu funkčnosť zariadenia. Aktuálnu verziu nájdete na: www.truecam.sk/firmware/...
  • Seite 164 Prehlásenie o zhode: Spoločnosť elem6 s.r.o. týmto prehlasuje, že všetky zariadenia TrueCam A7s sú v zhode so základnými požia- davkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice EU 1999/5/EC. Produkty sú určené pre predaj bez obmedzenia v Nemecku, Českej republike, na Slovensku, v Poľsku, Maďarsku a v ďalších členských krajinách EÚ.
  • Seite 165 Vairavimo registratorius su GPS lokalizatoriu ir informacija apie greičio matuoklius ● 2304x1296@30FPS GPS lokalizatorius ir informacija apie greičio matuoklius ● ● Pašviesti mygtukai TrueCam A7s ● Galima nupirkti papildomus CPL ir UV filtrus Vartojimo instrukcija Vartojimo instrukcija...
  • Seite 166 Produktas ir jo funkcijos....................2 a) Produkto pristatymas......................2 b) Mygtukų funkcijos........................3 c) LED diodų būvio aprašymas....................5 d) Pakuotės turinys........................5 Pagrindiniai veiksmai....................5 a) Atminties kortelės instaliavimas....................5 b) GPS / greičio detektorio instaliacija..................6 c) Poliarizacinio CPL filtro instaliacija (nėra rinkinyje)..............8 d) Pakrovimas........................9 e) Judesio detekcija.......................9 f) GPS balso + vienetai........................9 g) G-jutiklio funkcijos........................9 h) Įrašymo režimas........................10...
  • Seite 167: Produktas Ir Jo Funkcijos

    Produktas ir jo funkcijos a) Produkto pristatymas 18 19 1. Atminties kortelės lizdas 2. HDMI jungtis 3. LED diodas 4. Objektyvas 5. Garsiakalbis 6. Būvio lemputė (mėlyna) 7. Pakrovimo lemputė (raudona) 8. Meniu mygtukas 9. Failo apsaugos mygtukas 10. Režimo mygtukas 11.
  • Seite 168: Mygtukų Funkcijos

    21. GPS / greičio detekcijos modulis 22. Greičio matuoklių detektorio garso išjungimas 23. Maitinimo jungtiss 24. Limpantis paviršius 25. Kameros laikiklis b) Mygtukų funkcijos Pagrindinis jungiklis Norint įjungti / išjungi įrenginį paspaudus mygtuką palaikykite ji per 2-3 sekundes. Įrašymo arba laukimo režime paspauskite norint išjungti / įjungti LCD ekraną. Foto mygtukas Norint padaryti nuotrauką...
  • Seite 169 Failo apsaugos mygtukas Įrašinėjimo metu galit paspausti norint apsaugoti atliekamą įrašą rankiniu būdu, kad nebūtų jis pašalintas įrašymo kilpoje. Atkūrimo režime paspauskite norint uždaryti / atidaryti failą. Kai aktyvus yra apsaugotas LCD ekrane pasirodys piktograma “ ”. Režimo mygtukas Įrenginys veikia dviejuose režimuose - įrašymas ir atkūrimas. Mygtuko paspaudimas laukimo režime perjungs iš...
  • Seite 170: Led Diodų Būvio Aprašymas

    c) LED diodų būvio aprašymas Diodų šviesa Būklė Reikšmė mirksi Įrenginys įrašinėja Būvio lemputė šviečia Įrenginys yra laukimo arba atkūrimo režime (mėlyna) nešviečia Įrenginys išjungtas šviečia Baterijos pakrovėjas Pakrovimo lemputė (raudona) nešviečia Pakrovimas užbaigtas d) Pakuotės turinys 1. Kamera x1 2.
  • Seite 171: Gps / Greičio Detektorio Instaliacija

    Dėmesio: GPS modulis veikia teisingai tada, kai įdėtas laikiklyje DVR mount, kuris prijungtas prie automobilio žiebtuvėlio lizde su maitinimo kabeliu. Keičiant balso instrukcijas GPS modulis turi būti prijungtas pagal šį aprašymą. Greičio matuoklių ir balso instrukcijų bazę rasite tinklapyje: www.truecam.eu/firmware/...
  • Seite 172 KAIP TEISINGAI ĮDIEGTI GPS MODULĮ Į DVR LAIKIKLĮ? Norint tinkamai prijungti GPS modulį ir DVR laikiklį reikia naudoti pakankamą jėgą, kad tarp GPS modulio ir laikiklio nebūtų matomas tarpas. Dėka tvirto užfiksavimo GPS modulis bus tvirtai pritvirtintas net ilgų kelionių metu.
  • Seite 173: Poliarizacinio Cpl Filtro Instaliacija (Nėra Rinkinyje)

    c) Poliarizacinio CPL filtro instaliacija (nėra rinkinyje) CPL: poliarizaciniai filtrai gali sumažinti mašinos vidaus atspindį stikle. Be CPL filtro Su CPL filtru Reguliacijos žiedas Įdėkite filtrą kameros sriegyje. Po filtro instaliacijos ir kameros privirtinimo pasukite reguliacijos žiedą dėl poliarizacinio efekto nustatymo.
  • Seite 174: Pakrovimas

    d) Pakrovimas USB kabelio pagalba prijunkite kamerą per maitinimo lizdą į automobilio pakrovimo arba žiebtuvėlio lizdą. Įjunkite variklį. Kamera įsijungs automatiškai ir pradės įrašą. Dėmesio: Įrenginyje yra dvi USB jungtys - vienas kamerai, kitas kameros tvirtinimui. Prijungiant pakrovėją prie kameros turėsite energiją tik kameroje, pajungus prie tvirtinimo bus ji ir GPS / matuoklių detektoriuje. Jei ketinate taip pat naudoti GPS / radaro detektorius, prijunkite pakrovėją...
  • Seite 175: Įrašymo Režimas

    h) Įrašymo režimas Laukimo režime ekranas atrodo taip: Baterijos būklės piktograma Atminties kortelės piktograma Įrašymo režimas Mikrofonas įjungtas Mikrofonas išjungtas Fotografavimas 2304x1296 30P Automatiškas kilpos nustatymas Nuotraukos rezoliucija Piktograma Judesio detekcija Ekspozicijos vertė 0.0 EV Apšvietimas išjungtas 2013/10/05 12:00 000:07:20 Apšvietimas Automatinis Likęs įrašo laikas...
  • Seite 176 Įrašymo režime ekranas atrodo taip: Baterijos būklės piktograma Mirksintis raudonas taškas reiškia, kad Atminties kortelės piktograma įrenginys įrašinėja. Vairuotojo vardas Įrašymo režimas Įrašymo laikas Mikrofonas Mikrofonas 000:00:42 A456T7S įjungtas isjungtas 2304x1296 30P Video rezoliucija Failo apsaugojimas Automatiškas kilpos nustatymas GPS piktograma Nuotraukos rezoliucija Judesio detekcija 0.0 EV...
  • Seite 177 Kai įrašymo ar laukimo režime paspausite mygtuką „Aukštyn” ekranas atrodys kaip paveikslėlyje žemiau ir pasirodys informacija apie aktualų greitį bei nuotolį iki greičio matuoklio. Kompasas Aktualus automobilio greitis Greičio viršijimo Aktualus greičio piktograma apribojimas Nuotolis iki artimiausio greičio matuoklio Jie viršysite leistiną greitį pasirodys žemiau pateikta piktograma. Aktualus greičio apribojimas...
  • Seite 178: Fotografavimas

    i) Fotografavimas Įrašymo režime kiekvienu momentu galite paspausti foto mygtuką norint padaryti nuotrauką. Taikoma tai tik įrašymo režimams: 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps. j) Atkūrimo režimas Paspauskite režimo mygtuką, po to su Meniu mygtuku pasirinkite video įrašą ar nuotrauką atminties kortelėje. Naudokite krypties mygtuką...
  • Seite 179: Nustatymų Meniu

    dažniausiai naudojamas pvz. dokumentacijos avarijos metu tamsoje, kai galite naudoti fotoaparatą kaip kamerą. Įrašų apsaugojimas - naudojamas įrašų apsaugojimui nuo ištrynimo kitu įrašu. Įrašus galima apsaugoti ir įrašymo ir atkūrimo režime. Radaro aptikimas - ši funkcija leidžia įjungti/išjungti garso ir vaizdo įspėjimus dėl radarų. Nustatymų...
  • Seite 180 Pritaikykite prie apšvietimo įrašymo Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / metu. Pasirinkite AUTO norint 3200 leisti įrenginiui parinkti geriausius parametrus. Normaliose sąlygose pasirinkite AUTO. Auto / Saulė / Debesys / Fluorescencija Jei kamera neregistruoja normalių Baltumo balansas / Lemputė...
  • Seite 181 Šio nustatymo dėka po nustatyto laiko Automatiškas išjungimas Išj / 1 min / 3 min / 5 min kameros ekranas gali išsijungti arba įsijungs ten GREITMAČIO funkciją. Jei funkcija aktyvi ir kamera yra Išj / Tachometras: 1 min / 3 min / 5 min laukimo režime, prie įrenginio Ekrano užsklanda / Greitmatis: 1 min / 3 min / 5 min...
  • Seite 182: Atkūrimo Režime

    1. English KMH / 2. English UK MPH / 3. Deutsch KMH / 4. Polski KMH / Pranešimų apie greičio matuoklių GPS balso + vienetai 5. Čeština 1 KMH / 6. Čeština 2 KMH / kalbos nustatymas. 7. Lietuvių KMH / 8. Magyarország KMH / 9.
  • Seite 183: Sujungimas

    Sujungimas Kamerą galima prijungti prie kito įrenginio (televizorius arba kompiuterio monitorius) ir į jungti įrašą arba nustatymus. a) Prijungimas prie TV 1. Įdėkite SD kortelę į kamerą. 2. Panaudokite HDMI kabelį norint sujungti TV arba monitorių su kamera. 3. Įjungti abu prietaisus. 4.
  • Seite 184: Dvr Player Grotuvas

    DVR Player grotuvas Programą DVR Player rasite prijungtame CD diskelyje. DVR Player veikia tik su operacine sistema Windows (alternatyvi programa MAC sistemoje yra CD diske). Grotuvas automatiškai išsisaugos ir atminties kortelėje. Jei patikrinsite atminties kortelės turinį savo kompiuteryje, rasite joj DVR grotuvą. DVR Player rodomas sekančiu būdu: Pressing this button, paspaudus šį...
  • Seite 185: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Jutiklis 1/3" 4.0 Mega CMOS Sensor, OV4689 Kamera Įrašymo Matymo kampas 130° w 1080P kampas Formatas Formatas Mov, kompresija H.264 ir kompresija Vaizdas 2560x1080@30fps / 2304x1296@30fps / 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps Rezoliucija / HDR 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps Plataus kampo vaizdas Plataus kampo kadrai, aukštos kokybės naktiniai kadrai Integruotas mikrofonas su galimybe išjungti mygtuku arba per meniu...
  • Seite 186 CPL: Apvalus poliarizacinis filtras, sumažins mašinos vidaus atspindį priekiniame stikle. Filtrai (pasirinktinai) UV filtras: Naudojamas siekiant apsaugoti objektyvą ir filtruoti pernelyg ryškią šviesą. Mygtukų pašvietimas naktį. Nenutraukiamas įrašinėjimas kilpoje. Automatiškais perrašomas pirmas failas, kai atmintis užsipildys. Įrašymas nebus nutrauktas. Kitos funkcijos Failų...
  • Seite 187 Saugumo priemonės ir pastabos - Dėl Jūsų pačių saugumo negalima keisti kameros nustatymų vairuojant. - Kameros naudojimui automobilyje reikia turėti tvirtinimą prie stiklo. Kamerą tvirtinkite tokioje vietoje, kad netrukdytų vairuotojui ir nekliudytų oro pagalvių atidarymo atveju. - Joks daiktas negali blokuoti kameros objektyvo, bei arti jo būti medžiagos atspindinčios šviesą. Objektyvas turi būti švarus. - Jeigu automobilio priekinis stiklas turi refleksinį...
  • Seite 188 - Jei baterija integruota, niekada nebandykite išardyti įrenginio, jei nebuvo sutarta kitaip. Bent kokie tokio tipo bandymai susiję su produkto sužalojimo rizika, o galutinai galima netekti garantijos. - Nemeskite panaudotų ar pažeistų baterijų į šiukšlių dėžę, ugnį ar šildymo įrenginius, bet perduoti jį į Pavojingų atliekų surinkimo punktus.
  • Seite 189 Pardavėjas, gamintojas ir platintojas neatsako už šios funkcijos bei įrenginio naudojimą. - Įmonė elem6 s.r.o. gali kartais suteikti vairavimo registratorių duomenų atnaujinimus. Prieinami atnaujinimai bei įvairios balsinės instrukcijos gali būti parsisiunčiamos iš: www.truecam.eu. Atnaujinimą reikia atlikti pagal tinklapyje esančią instrukciją.
  • Seite 190 Vartotojas nėra įaliotas demontuoti įrenginio nei keisti jokių jo dalių. Apsauginių dangčių atidarymas arba pašalinimas gresia elektros smūgiu. Neatitinkamas įrenginio montavimas ir jo prijungimas gali taip pat sukelti elektros smūgį. Rekomenduojame, kad įrenginyje būtų įdiegta naujausia programinės įrangos versiją. Tokiu būdu užtikrinsite optimalų funkcionalumą. Aktualią versiją rasite tinklapyje: www.truecam.eu/firmware/...
  • Seite 191: Atitikties Deklaracija

    Atitikties deklaracija: Bendrovė elem6 s.r.o. pareiškia, kad visi TrueCam A7s įrenginiai atitinka pagrindiniams Europos Parlamento Direktyvos 1999/5/EC ir kitiems teisės reikalavimams. Produktai skirti parduoti Vokietijoje, Čekijoje, Slovakijoje, Lenkijoje, Vengrijoje ir kitos ES valstybėse. Garantijos laikotarpis tai 24 mėnesiai, jei nenuspręsta kitaip. Garantijos laikotarpis baterijai tai 24 mėnesiai, o jos našumo garantijos laikotarpis tai 6 mėnesiai.
  • Seite 192 DVR за кола с GPS приемник и детектор за радари ● 2304x1296@30FPS GPS приемник и детектор за радари ● ● Осветена клавиатура TrueCam A7s ● Налични CPL и UV обективи Упътване Упътване...
  • Seite 193 Изображение и функции..................2 a) Запознаване с устройството....................2 b) Функции на бутоните......................3 c) Статус на LED свтлините......................5 d) Принадлежности........................5 Основни функции....................5 a) Инсталация на TF картата....................5 b) Инсталация на GPS / радарен детектор................6 c) Монтаж на CPL (по избор).....................8 d) Захранване..........................9 e) датчик...
  • Seite 194: Изображение И Функции

    Изображение и функции a) Запознаване с устройството 18 19 1. Слот за TF карта 2. HDMI порт 3. LED светлини 4. Обектив 5. Говорител 6. Лампичка за статуса (синя) 7. Лампичка за заряд (червена) 8. Бутон за Меню 9. Бутон за защита на файла 10.
  • Seite 195: Функции На Бутоните

    21. GPS модул / модул за радарен детектор 22. Гласов превключвател за детектора 23. Захранване 24. Залепваща стойка 25. Стойка за камера b) Функции на бутоните Бутон за включване Натиснете бутона за 2~3 секунди за да включите / изключите устройството. В...
  • Seite 196 Бутон за защита на файла По време на видео режима, когато устройството записва, натиснете този бутон да зададете записваното видео да е защитено ръчно, както и да е предпазено от презаписване на повтарящ се запис. В режим на възпроизвеждане натиснете бутона за да заключите или отключите видеото Когато...
  • Seite 197: Принадлежности

    c) Статус на LED светлините LED светлина Статус Описание Мига Устройството записва Лампичка за статуса Вкл. Режим на готовност или на възпроизвеждане (син) Изкл. Устройството е изключено Вкл. Батерията се зарежда Лампичка за заряд (червен) Изкл. Зареждането е приключило d) Принадлежности 1.
  • Seite 198: Инсталация На Gps / Радарен Детектор

    мощност в запалката на колата. Когато искате да промените настройката на глас, GPS модула трябва да бъде свързан към захранването в колата според бележките по-горе. Обновяване на базата данни от радари и гласови сигнали, може да се намери на адрес: www.truecam.eu/firmware/...
  • Seite 199 КАК ДА МОНТИРАМЕ ПРАВИЛНО GPS МОДУЛ КЪМ СТОЙКАТА НА DVR КАМЕРАТА? За правилното свързване на GPS модула и стойката на DVR камерата е необходима употребата на повече сила, така че между GPS модула и стойката да няма видимо разстояние. Благодарение на доброто залавяне GPS модулът...
  • Seite 200: Монтаж На Cpl (По Избор)

    c) Монтаж на CPL (по избор) CPL: Кръгово поляризиращ филтър, който може да намали вътрешното отражение на предното стъкло. Без CPL Със CPL Пръстен за настройка Монтирайте CPL филтъра като го завъртите След монтиране на CPL филтъра на обектива, на обектива на камерата. завъртете...
  • Seite 201: Захранване

    d) Захранване Свържете USB порта и запалката със зарядното на колата, след като стартирате двигателя, устройството ще се включи автоматично и ще започне да записва. Бележка: Има два мини USB порта, един на устройството и другия на стойката за камерата. Когато USB кабела...
  • Seite 202: Видео Режим

    g) Видео режим В режим на готовност, LCD дисплея ще показва следното: Заряд TF карта Видео/фото режим Микрофон изключен Видео резолюция 2304x1296 30P GPS икона Повтаряне Размер на снимка Движение 0.0 EV EV стойност LED светлина OFF 2013/10/05 12:00 000:07:20 LED свет.
  • Seite 203 В режим на записване, LCD дисплея ще показва следното: Заряд TF карта Статус Шофьор Видео/фото режим Време микрофон изключен 000:00:42 A456T7S 2304x1296 30P Видео резолюция Защита на файла Повтаряне GPS икона Размер на снимка Движение 0.0 EV EV стойност LED свет. OFF 2013/10/05 12:00 LED свет.
  • Seite 204 В режим на записване или на готовност, при натискане на бутон Нагоре екрана ще се смени както на картинката долу и ще бъде показана информация за скоростта, компас и разстояние до следващия радар. Компас Скорост Икона за превишена Ограничение на скорост...
  • Seite 205: Фото Режим

    h) Фото режим Натиснете бутона за снимане в режим на записване. Важи само в следните видео режими 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps. i) Възпроизвеждане Натиснете бутона за режим (mode) за възпроизвеждане, след което натиснете бутона Меню за преглед на видео...
  • Seite 206: Настройки На Менюто

    Настояща скорост – показва настоящата скорост във видеото, може да се използва за справка в бъдеще. LED осветление – може да се нагласи на автоматично или непрекъснато. LED осветлението се използва предимно за наблюдения на инциденти в тъмното, където устройството може да се използва като камера. Видео...
  • Seite 207 Трептене Авт. / 50 HZ / 60 HZ Честота NTSC(60Hz) PAL(50Hz). Яркост по време на запис, Авт. / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / избирайки автоматичен режим, 3200 чувствителността ще бъде оптимална. Препоръчваме настройване на Авт. / Слънчево / Облачно / Волфрам Баланс...
  • Seite 208 Вместо възпроизвеждане записните Изкл. / скоростомер: 1 мин. / 3 мин. / кадри, екранът на камерата може да LCD скрийн сървър 5 мин. / се изкючи след определен интервал Дисплей изкл.: 1 мин. / 3 мин. / 5 мин. от време, или да се активира скорометъра.
  • Seite 209 1. English KMH / 2. English UK MPH / 3. Deutsch KMH / 4. Polski KMH / Гласова настройка 5. Čeština 1 KMH / 6. Čeština 2 KMH / Гласови настройки на камера. E_DOG 7. Lietuvių KMH / 8. Magyarország KMH / 9.
  • Seite 210: Свързване

    Свързване Камерата може да се нагласи да изпраща видеото към друго устройство (телевизор или монитор) и за започне да възпроизвежда или да се нагласят настройките. a) Свързване с телевизор или монитор 1. Поставете SD картата в камерата. 2. Свържете HDMI кабела с телевизор и Вашата камера. 3.
  • Seite 211: Dvr Плейър

    DVR плейър Софтуера за DVR плейъра може да бъде намерен на добавеното CD. DVR плейъре е само за Windows (алтернативна програма за MAC има на диска). Плейъра запаметява автоматично на картата памет. Потърсете картата на компютъра под DVR плейър. DVR плейъра ще е изобразен така: Този...
  • Seite 212: Спецификация На Продукта

    Спецификация на продукта Резолюция 1/3" 4.0 mega CMOS sensor, OV4689, добро нощно заснемане Камера Обектив F/NO=2.0, 130° хоризонтален ъгъл в 1080P Стандартно Mov file, H.264 компресия Видео 2560x1080@30fps / 2304x1296@30fps / 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps Резолюция / HDR 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps WDR функция...
  • Seite 213 Осветени копчета за работа през нощта. Непрекъснато циклично записване: презаписва на най-стария файл ако паметта е пълна, не прекъсва записващия процес. Други функции Защита на файла: когато файла е защитен, той не може да бъде изтрит от цикличния запис. Автоматично записване след стартиране на двигателя. Поддържа...
  • Seite 214 Предпазни мерки и забележки - За Ваша безопасност не използвайте контролите докато шофирате. - Монтиране на прозорец е необходимо, когато се използва рекордера в кола. Уверете се, че сте поставили рекордера на подходящо място, така че да не се възпрепятстват видимостта на водача или разгръщане на въздушните възглавници. Уверете...
  • Seite 215 безопасност на движението. Моля, проверете дали този допълнителен софтуер е в съответствие със закона на държавата, където се използва камерата. Продавача, производителя или дистрибутора не носят отговорност за каквито и да е щети свързани с употребата на камерите TrueCam и техните функции.
  • Seite 216 оборудван с каквато и да е система, която може да открива радио вълни, изпращани от радарите или други системи за безопасност на движението. - Потребителя на TrueCam е длъжен да следва правилата на движението според закона на страната, в която TrueCam се използва. Продавача, производителя или дистрибутора не носят никаква отговорност за която и да е възможна санкция, добита...
  • Seite 217: Друга Информация

    от токов удар не премахвайте или отваряйте панела. В случай на неправилна настройка и свързване на устройството сте изложени на риск от токов удар. Ние препоръчваме да имате инсталирана най-актуалната версия на фърмуера. Това осигурява оптимална функционалност на устройството: www.truecam.eu/firmware/...
  • Seite 218 Декларация за съответствие: elem6 s.r.o., декларира, че всички TrueCam A7s продукти са в съответствие с основните изисквания и другите разпоредби на Директива 1999/5/EC. Продуктите са предназначени за продажба без никакви ограничения в Германия, Чехия, Словакия, Полша, Унгария и други страни от ЕС. Продуктите са под гаранция в продължение на две години, освен...
  • Seite 219 ● 2304x1296@30FPS ● Module GPS & détecteur de radars GPS logger & Speed camera detector ● ● Clavier éclairé ● Illuminated keyboard TrueCam A7s ● Filtres CPL & UV disponibles ● CPL & UV lens available Manuel d'utilisation User manual...
  • Seite 220 Illustration du produit & fonctions................2 a) Présentation de l'appareil......................2 b) Fonction des boutons......................3 c) États des témoins à LED......................5 d) Accessoires pour le produit.....................5 Opérations préalables....................5 a) Mise en place de la carte TF.....................5 b) Installation du module GPS / détecteur de radars..............6 c) Mise en place du filtre CPL (en option)...................8 d) Alimentation........................9 e) Détection de mouvement......................9...
  • Seite 221: Illustration Du Produit & Fonctions

    Illustration du produit & fonctions a) Présentation de l'appareil 18 19 1. Emplacement pour carte TF 2. Port HDMI 3. Éclairage à LED 4. Objectif 5. Haut-parleur 6. Témoin d'état (bleu) 7. Témoin de charge (rouge) 8. Bouton Menu 9. Bouton de protection des fichiers 10.
  • Seite 222: Fonction Des Boutons

    21. Module GPS / détecteur de radars 22. Commutateur d'alertes vocales du détecteur de radars 23. Connecteur d'alimentation 24. Surface adhésive 25. Support de caméra b) Fonction des boutons Bouton d'alimentation Appuyez sur ce bouton pendant 2 à 3 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. En mode d'enregistrement ou de veille, appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l'écran LCD.
  • Seite 223 protection de la vidéo en cours pour éviter qu'elle soit écrasée par un enregistrement en boucle. En mode de lecture, appuyez sur ce bouton pour verrouiller ou déverrouiller le fichier vidéo. Quand la protection de fichier est activée, l'icône « »...
  • Seite 224: Accessoires Pour Le Produit

    c) États des témoins à LED Témoin à LED État Description Clignotant L'appareil effectue un enregistrement Témoin d'état (bleu) Allumé L'appareil est en veille ou en mode de lecture Éteint L'appareil est éteint Allumé Batterie en cours de charge Témoin de charge (rouge) Éteint Charge terminée d) Accessoires pour le produit...
  • Seite 225: Installation Du Module Gps / Détecteur De Radars

    Si vous souhaitez modifier le réglage des alertes vocales, le module GPS doit être raccordé à la prise d'allume- cigare comme indiqué plus haut. La mise à jour de la base de données des radars et des alertes vocales est disponible sur: www.truecam.com/firmware/...
  • Seite 226 COMMENT INSTALLER CORRECTEMENT LE MODULE GPS DANS LE SUPPORT DVR ? Afin de raccorder correctement le module GPS au support DVR, il est nécessaire de développer une certaine force afin qu’aucun espace ne soit visible entre le module GPS et son support. Grâce à cette fixation rigide, le module GPS restera parfaitement en place et ce, même dans le cadre d’un long déplacement.
  • Seite 227: Mise En Place Du Filtre Cpl (En Option)

    c) Mise en place du filtre CPL (en option) CPL : le filtre à polarisation circulaire permet de réduire les reflets intérieurs sur le pare-brise de la voiture. Sans CPL Avec CPL Bague de réglage adjustment circle ring Installez le filtre CPL en vissant la bague du filtre Après la mise en place du filtre CPL sur l'objectif, Install the CPL by screwing the filter ring on the After installing the CPL on the lens, rotate the CPL...
  • Seite 228: Alimentation

    d) Alimentation Connectez le port USB et la prise d'allume-cigare avec le chargeur de voiture, puis démarrez le moteur : l'appareil doit s'allumer et commencer à enregistrer automatiquement. Remarque : Vous disposez de deux ports Mini USB : l'un sur l'appareil, l'autre sur le support de caméra. Lorsque le câble USB de mise en charge est connecté...
  • Seite 229: Mode Vidéo

    h) Mode vidéo En phase de veille du mode vidéo, l'écran LCD se présente comme suit : Témoin d'alimentation Power indicator Icône de carte TF card indicator Mode vidéo/photo Video/photo mode Mic indicator Témoin de microphone Mic off Micro coupé Résolution vidéo Video resolution 2304x1296 30P...
  • Seite 230 En phase d'enregistrement du mode vidéo, l'écran LCD se présente comme suit : Power indicator Témoin d'alimentation Icône de carte TF TF card indicator Recording status Nom du conducteur État d'enregistrement Mode vidéo/photo Video/photo mode Recording time Durée d'enregistrement Micro Mic off Micro Mic on...
  • Seite 231 En mode d'enregistrement ou de veille, une pression sur le bouton Haut permet de basculer l'écran sur la représentation ci-dessous et d'afficher les informations sur la vitesse actuelle, la boussole et la distance jusqu'au prochain radar. Compass Current Car Speed Boussole Vitesse actuelle du véhicule...
  • Seite 232: Mode Photo

    i) Mode photo En mode d'enregistrement, appuyez sur le déclencheur photo pour prendre une photo. Cette fonction n'est disponible que dans les modes d'enregistrement 1920x1080@45 ips / 1920x1080@30 ips / 1280x720@60 ips / 1280x720@30 ips. j) Mode de lecture Appuyez sur le bouton Mode pour accéder au mode de lecture, puis appuyez sur le bouton Menu pour sélectionner une vignette d'un fichier vidéo/photo présent dans la mémoire interne ou sur la carte de mémoire amovible.
  • Seite 233: Structure Du Menu

    essentiellement dans des situations telles que la surveillance d'un accident dans l'obscurité, auquel cas l'appareil peut servir d'appareil photo classique. Verrouillage vidéo – cette fonction permet de protéger la vidéo contre un écrasement ultérieur par une autre vidéo enregistrée par après. Vous pouvez verrouiller les vidéos en mode d'enregistrement ou en mode de lecture. Détecteur de radars - cette fonction permet d’activer ou de désactiver les alertes vocales et vidéo pour les radars.
  • Seite 234 Selon la luminosité ambiante pendant Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / l'enregistrement, l'option [AUTO] 3200 sélectionnera la sensibilité ISO optimale. Nous conseillons de régler ce Auto / Soleil / Nuageux / paramètre sur Auto. La balance Balance des blancs Ecl.
  • Seite 235 Au lieu de lire une séquence enregistrée, Désactivé / Indicateur de vitesse : l'écran de la caméra peut être désactivé 1 min / 3 min / 5 min / Économiseur d'écran LCD après un certain intervalle de temps, ou Extinction de l'écran : 1 min / 3 min / bien la fonction Indicateur de vitesse 5 min peut être activée.
  • Seite 236 1. English KMH / 2. English UK MPH / 3. Deutsch KMH / 4. Polski KMH / Règle la langue des alertes vocales du Voix GPS + unités 5. Čeština 1 KMH / 6. Čeština 2 KMH / détecteur de radars. 7.
  • Seite 237: Raccordement

    Raccordement La caméra peut être réglée pour envoyer le signal vidéo vers un autre appareil (téléviseur ou moniteur informatique) et commencer la lecture ou ajuster les paramètres. a) Raccordement sur TV ou moniteur 1. Insérez la carte SD dans la caméra. 2.
  • Seite 238: Spécifications Du Produit

    Pressing this button, video file can copy to any folder ★ means video has GPS file Ce bouton permet de copier les fichiers vers un dossier quelconque. ★ means video is locked The captured picture will be stored in “DVRPlayer_Images” folder. Remarque : Avant d'utiliser le lecteur, veuillez installer Apple QuickTime, Microsoft DirectX 9.0C et Internet Ce symbole indique que le fichier contient des...
  • Seite 239 Standard Fichier .mov, compression H.264 Vidéo 2560x1080@30 ips / 2304x1296@30 ips / 1920x1080@45 ips / 1920x1080@ Résolution 30 ips / HDR 1920x1080@30 ips / 1280x720@60 ips / 1280x720@30 ips La fonction WDR (Wide Dynamic Range) garantit une bonne qualité des Fonction WDR enregistrements de nuit.
  • Seite 240 Touches éclairées pour utilisation de nuit. Enregistrement en boucle sans interruption : écrase le fichier le plus ancien si la mémoire est saturée, aucune interruption du processus d'enregistrement. Autres fonctions Fonction de protection des fichiers : une fois qu'un fichier est protégé, il ne peut pas être supprimé...
  • Seite 241 Consignes et avertissements - Pour votre propre sécurité, ne manipulez pas les touches de commande de la caméra en conduisant. - Une monture de pare-brise est nécessaire si vous utilisez l’enregistreur dans une voiture. Assurez-vous de placer l’enregistreur à un endroit approprié de façon à ne pas gêner la visibilité du conducteur ou le déploiement des airbags. - Assurez-vous qu’aucun objet ne viendra masquer l’objectif de la caméra et qu’aucune matière réfléchissante n’est placée près de l’objectif.
  • Seite 242 Il vous revient de vérifier que ces logiciels supplémentaires sont conformes aux lois du pays dans lequel la caméra est utilisée. Le vendeur, le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité en cas de dommages subis en relation avec l’usage des caméras TrueCam et de leurs fonctions.
  • Seite 243 émises par des radars détecteurs de vitesse ou d’autres systèmes de sécurité du trafic. - L’utilisateur de la caméra TrueCam est tenu de respecter les règles du code de la route du pays où il se trouve. Le vendeur, le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité...
  • Seite 244: Autres Informations

    électrique, ne retirez pas et n’ouvrez pas le couvercle. En cas de mauvaise installation et de branchement inapproprié de l’appareil, vous vous exposez à un risque de choc électrique. Nous vous recommandons d’installer la version la plus récente du micrologiciel (firmware). Ceci vous garantira un fonctionnement optimal de l’appareil : www.truecam.com/firmware/...
  • Seite 245 Déclaration de Conformité : Par la présente, elem6 s.r.o., certifie que tous les produits TrueCam A7s sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive UE 1999/5/CE. Les produits sont destinés à la vente sans restriction en Allemagne, République tchèque, République slovaque (Slovaquie), Pologne, Hongrie et les autres pays de l’UE.
  • Seite 246 GPS-logger & Flitscameradetector ● 2304x1296@30FPS ● 2304x1296@30FPS ● GPS-module & Flitscameradetector (optioneel) GPS logger & Speed camera detector ● ● Verlicht toetsenbord ● Illuminated keyboard TrueCam A7s ● CPL & UV-lens beschikbaar ● CPL & UV lens available Gebruikershandleiding User manual...
  • Seite 247 Productafbeelding & functie................2 a) Voorstelling van het toestel.....................2 b) Functie van de knoppen......................3 c) LED -lichtje statuslijst ...................5 d) Productaccessoires....................5 Basisbediening....................5 a) Installatie van de TF-kaart....................5 b) Installatie van de GPS / Flitscameradetector..............6 c) CPL-installatie (optioneel).....................8 d) Stroomvoorziening........................9 e) Bewegingsdetectie......................9 f) G-sensorfunctie.........................9 g) Videomodus...........................10 h) Fotomodus.........................13...
  • Seite 248: Productafbeelding & Functie

    Productafbeelding & functie a) Voorstelling van het toestel 18 19 1. Gleuf van de TF-kaart 2. HDMI-poort 3. LED-lichtje 4. Lens 5. Luidspreker 6. Statuslichtje (blauw) 7. Oplaadlichtje (rood) 8. Menuknop 9. Bestandsbeveiligingsknop 10. Modusknop 11. LCD-scherm 12. Knop "naar boven" 13.
  • Seite 249: Functie Van De Knoppen

    21. GPS-module/Module van de flitscameradetector 22. Spraakschakelaar voor flitscameradetector 23. Contact voor de stroomtoevoer 24. Houder van de kleeftape 25. Camerahouder b) Functie van de knoppen Aan/uit-knop Druk gedurende 2~3 sec. op deze knop om het toestel aan/uit te schakelen. Druk erop in opname- of stand-by modus, om het LCD-scherm aan/uit te schakelen.
  • Seite 250 Bestandsbeveiligingsknop Druk in de videomodus, wanneer het toestel aan het opnemen is, op deze knop, om de video-opname manueel te beveiligen, zodat deze niet overschreven wordt door de lusopname. Druk in de weergavemodus op deze knop om het videobestand te vergrendelen of te ontgrendelen. Wanneer de bestandsbeveiliging actief is, zal het icoon e "...
  • Seite 251: Led-Lichtje Statuslijst

    c) LED-lichtje statuslijst LED-lichtje Status Beschrijving Flikkerlicht Toestel is aan het opnemen Statuslichtje (blauw) Toestel is in stand-by of weergavemodus Toestel is uit Batterij laadt op Oplaadlichtje (rood) Opladen voltooid d) Productaccessoires 1. DVR voor de 2. Oplader voor de 3.
  • Seite 252: Installatie Van De Gps / Flitscameradetector

    Wanneer u de spraakwaarschuwingsinstelling wilt veranderen, moet de GPS-module volgens bovenstaande instructies aangesloten zijn op de stroomvoorziening via de sigaretaansteker. Updates van de databank van radars en spraakwaarschuwingen kunnen gevonden worden via: www.truecam.com/firmware/...
  • Seite 253 HOE DE GPS-MODULE CORRECT INSTALLEREN IN DE DVR-HOUDER? Om de GPS-module en de DVR-houder correct te verbinden, moet u voldoende kracht gebruiken zodat er geen zichtbare ruimte is tussen de GPS-module en de houder. Deze verbinding is sterk genoeg om de GPS-module stevig op zijn plaats te houden, zelfs tijdens lange ritten...
  • Seite 254: Cpl-Installatie (Optioneel)

    c) CPL-installatie (optioneel) CPL: De circulaire polarisatiefilter kan de weerkaatsing aan de binnenkant van de voorruit verminderen. Zonder CPL Met CPL verstelbare ring adjustment circle ring De CPL installeren door de filterring op de lens Na de installatie van de CPL op de lens, de verstel- Install the CPL by screwing the filter ring on the After installing the CPL on the lens, rotate the CPL van de camera te schroeven.
  • Seite 255: Bewegingsdetectie

    d) Voeding De USB-poort en de sigaretaansteker aansluiten op de autolader, daarna de motor starten. Het toestel wordt dan automatisch aangeschakeld en begint op te nemen. Opmerking : Er zijn twee mini USB-poorten, één op het toestel, de andere op de camerahouder. Wanneer de USB-oplaadkabel aangesloten is op de camera, wordt enkel de camera van stroom voorzien.
  • Seite 256: Videomodus

    g) Videomodus In de stand-by status van de videomodus zal het LCD-scherm eruit zien als volgt: Stroomindicator Power indicator TF-kaart indicator TF card indicator Video-/fotomodus Video/photo mode Mic indicator Microfoonindicator Mic off Mic uit Videoresolutie Video resolution 2304x1296 30P GPS- icoon GPS icon Loop setting Lusinstelling...
  • Seite 257 In de opnamestatus van de videomodus zal het LCD-scherm eruit zien als volgt: Power indicator Stroomindicator TF-kaart indicator TF card indicator Naam van de Recording status Opnamestatus Video-/fotomodus Video/photo mode bestuurder Recording time Opnametijd Micro Mic off Mic on 000:00:42 A456T7S 2304x1296 30P Video resolution...
  • Seite 258 In de opnamemodus of in stand-by modus, zal door op de knop "naar boven" te drukken het scherm overschakelen op onderstaand beeld en wordt informatie getoond over de huidige snelheid, een kompas en afstand tot flitscamera's. Compass Current Car Speed Kompas Huidige snelheid van de auto...
  • Seite 259: Fotomodus

    h) Fotomodus Druk in de opnamemodus op de sluiterknop om een foto te nemen. Enkel van toepassing in de opnamemodi 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps. i) Weergavemodus Druk op de modusknop om naar de weergavemodus te gaan, druk dan op de menuknop om een preview te kiezen van een video-/fotobestand op de interne of verwijderbare geheugenkaart.
  • Seite 260: Instelmenu

    Beeld met huidige snelheid – maakt het mogelijk de huidige snelheid in de video te tonen, wat later misschien nog nuttig kan zijn. LED-verlichting – kan op automatisch of continu ingesteld worden. De LED-verlichting wordt hoofdzakelijk gebruikt voor situaties waarbij een ongeval gefilmd wordt in het donker, want dan kan het toestel gebruikt worden als stilstaande camera.
  • Seite 261 Instelling van de frequentie NTSC Flikkering Auto / 50 HZ / 60 HZ (60Hz) PAL (50Hz). Naargelang de helderheid tijdens de opname, wordt door [AUTO] te Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 selecteren de optimale ISO-gevoeligheid gekozen.
  • Seite 262 Door de tijd in te stellen, schakelt de camera zichzelf automatische in de Auto-uitschakeling Uit / 1 min / 3 min / 5 min stand-by modus, na een bepaalde periode, als hij geen beweging detecteert. In de plaats van opgenomen beeldmateriaal af te spelen, kan Uit / Snelheidsmeter: 1 min / 3 min / het camerascherm na een bepaald...
  • Seite 263 Hiermee wordt de LED- LED-verlichting Auto / Uit / Aan verlichtingsfunctie ingesteld. Instelling van de pieptonen van de Pieptoon Aan / Uit camera op Aan/Uit. Engels / Duits / Tsjechisch / Pools Taal / Hongaars / Russisch / Chinees / Taalinstellingen.
  • Seite 264: Aansluiting

    Met deze functie kunt u het verwijderen Annuleren / Dit bestand verwijderen / van het bestand bevestigen, het Bestand wissen Alle bestanden verwijderen verwijderen ongedaan maken of alle bestanden verwijderen. Formatteert gegevens op de Formaat Nee / Ja geheugenkaart. Aansluiting De camera kan ingesteld worden om de video af te spelen op een ander toestel (TV of een computerscherm) en de weergave te starten, of de instellingen kunnen aangepast worden.
  • Seite 265: Dvr Player

    DVR player De software van de DVR player is beschikbaar op de bijgeleverde CD. De DVR player is enkel voorzien voor Windows (een alternatief programma voor MAC is beschikbaar op de CD). De player installeert zich automatisch op de geheugenkaart. Bij het doorzoeken van de geheugenkaart op de computer vindt u daar de DVR player.
  • Seite 266: Productspecificatie

    Productspecificatie Resolutie 1/3" 4,0 mega CMOS-sensor, OV4689, goede nachtzichtprestatie Camera Lens F/NO=2,0, 130° horizonhoek in 1080P Standaard Mov-bestand, H.264 compressie Video 2560x1080@30fps / 2304x1296@30fps / 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps Resolutie / HDR 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps WDR-functie Wide dynamic range, goede nachtopname Audio Ingebouwde microfoon, kan uitgeschakeld worden door het menu of de knop.
  • Seite 267 Sleutelverlichting voor nachtelijke operaties. Ononderbroken opnamecyclus: overschrijft de oudste bestanden wanneer het geheugen vol is, waarbij het opnameproces niet wordt onderbroken. Andere functie Bestandsbeveiligingsfunctie: Wanneer een bestand beveiligd is, kan het niet gewist worden tijdens de cyclische opname. Automatische opname wanneer de motor van de auto start. Ondersteunt tot 32 GB micro SD-kaart (min.
  • Seite 268 Voorzorgen en waarschuwingen - Voor uw eigen veiligheid mag u de camera niet bedienen tijdens het rijden. - Voor het gebruiken van het opnametoestel in een auto, is een montage-eenheid voor op de ruit vereist. Zorg ervoor dat u het opnametoestel op de juiste plaats zet, zodat het de zichtbaarheid voor de bestuurder of het openvouwen van de airbags niet hindert.
  • Seite 269 De verkoper, producent of verdeler kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor mogelijke schade voortvloeiend uit het gebruik van de TrueCam camera’s en hun functies.
  • Seite 270 - De gebruiker van TrueCam is verplicht om de regels van de verkeerswetgeving na te leven van het land waar de TrueCam gebruikt wordt. De verkoper, producent of verdeler kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor mogelijke sancties die opgelegd worden aan de gebruiker van de TrueCam in verband met het gebruik van het voertuig.
  • Seite 271 Wanneer het toestel in het geval van foute opstelling onder stroom gebracht wordt, stelt u zichzelf bloot aan het risico op elektrische schok. Wij raden aan om de meest up-to-date versie van de firmware te installeren. Dit verzekert de optimale functionaliteit van het toestel: www.truecam.com/firmware/...
  • Seite 272: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring: Bij deze verklaart elem6 s.r.o. dat alle producten van TrueCam A7s beantwoorden aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/ES. De producten zijn bedoeld om zonder beperkingen verkocht te worden in Duitsland, de Tsjechisch Republiek, de Slowaakse Republiek, Polen, Hongarije en andere EU-landen.
  • Seite 273 ● 2304x1296@30 IPS ● 2304x1296@30FPS ● GPS-локатор & радар-детектор GPS logger & Speed camera detector ● ● Подсветка клавиатуры ● Illuminated keyboard TrueCam A7s ● Доступные CPL & UV фильтры ● CPL & UV lens available Руководство пользователя User manual...
  • Seite 274 Рисунок продукта и функции...................2 a) Основные сведения об устройстве..................2 б) Функции кнопок......................3 в) Список показаний LED-индикаторов................5 г) Содержимое упаковки......................5 Настройки......................5 a) Установка карты памяти......................5 б) Установка GPS / радар-детектора..................6 в) Установка поляризационного фильтра CPL (дополнительно).........8 г) Зарядка..........................9 д) Детектор движения....................9 e) Голос...
  • Seite 275: Рисунок Продукта И Функции

    Рисунок продукта и функции a) Основные сведения об устройстве 18 19 1. Слот для карты памяти 2. HDMI-порт 3. LED-индикатор 4. Объектив 5. Динамик 6. Свет состояния (синий) 7. Свет зарядки (красный) 8. Кнопка меню 9. Кнопка защиты файлов 10. Кнопка режима 11.
  • Seite 276: Функции Кнопок

    21. Модуль GPS / радар-детектора 22. Включатель голоса радар-детектора 23. Разъем питания 24. Клейкая поверхность 25. Держатель камеры б) Функции кнопок Кнопка питания Чтобы устройство выключить/включить, держите эту кнопку в течение 2-3 секунд. В режиме видео нажмите эту кнопку, чтобы включить / выключить спидометр. Спуск...
  • Seite 277 В режиме воспроизведения нажмите для заблокирования / разблокирования файлов. Когда защита файла активна, иконка « » появится на ЖК-дисплее. Кнопка режима Видеокамера работает только в 2 режимах: запись и воспроизведение. Нажатие на кнопку в режиме ожидания переключает режим. Если видеокамера записывает, эта кнопка не имеет никакого эффекта. Кнопка...
  • Seite 278: Содержимое Упаковки

    в) Список состояний LED-индикаторов Свет индикатора Состояние Значение мигает Устройство записывает. Свет состояния (синий) горит Устройство в режиме ожидания или воспроизведения. не горит Устройство выключено. горит Зарядка аккумулятора. Свет зарядки (красный) не горит Устройство заряжено. г) Содержимое упаковки 1. Видеокамера 2.
  • Seite 279: Установка Gps / Радар-Детектора

    Примечание: модуль GPS работает правильно тогда, когда он прикреплен к насадке DVR mount, которая подключена кабелем питания к прикуривателю и находится под напряжением. При изменении голосового предупреждения GPS модуль должен быть подключен как отмечено выше. Обновления базы данных радаров и голосовых предупреждений найдете на: www.truecam.com/firmware/...
  • Seite 280 КАК ПРАВИЛЬНО ВСТАВИТЬ МОДУЛЬ GPS В КРОНШТЕЙН ДЛЯ АВТОРЕГИСТРАТОРА DVR? Чтобы правильно вставить модуль GPS в кронштейн авторегистратора DVR, необходимо приложить достаточное усилие, чтобы между модулем и кронштейном не осталось видимого зазора. Надежно закрепленный модуль GPS будет прочно держаться даже на протяжении длительной поездки.
  • Seite 281: Установка Поляризационного Фильтра Cpl (Дополнительно)

    в) Установка поляризационного фильтра CPL (дополнительно) CPL: Круговые поляризационные фильтры могут уменьшить отражения внутреннего окна автомобиля. Без фильтра С фильтром Кольцо регулировки adjustment circle ring Установите фильтр на резьбу объектива. После установки фильтра и укрепления камеры Install the CPL by screwing the filter ring on the After installing the CPL on the lens, rotate the CPL на...
  • Seite 282: Детектор Движения

    г) Питание Зарядным устройством соедините USB порт насадки и входной порт автозарядки / прикуривателя, потом заводите мотор. Камера автоматически включится и начинает записывать. Примечание: На устройстве два Mini USB порта – один на видеокамере, второй на держателе камеры. Подключением зар. устройства к камере электроэнергией снабжается только видеокамера, после подключения...
  • Seite 283: Режим Записи

    з) Режим записи В режиме ожидания дисплей выгладит следующим образом: Индикатор зарядки Power indicator Индикатор карты памяти TF card indicator Режим записи Фотографирование Video/photo mode Mic indicator Микрофон включен Mic off Микрофон выключен Разрешение Video resolution 2304x1296 30P Иконка GPS GPS icon Loop setting Настройка...
  • Seite 284 Во время записи дисплей выглядит следующим образом: Power indicator Индикатор зарядки Когда мигает красная Индикатор карты памяти TF card indicator точка, камера Recording status записывает. Имя водителя Режим записи Фотографирование Video/photo mode Recording time Время записи Микрофон Mic off Микрофон Mic on 000:00:42 A456T7S...
  • Seite 285 Если нажать на кнопку «Вверх» в режиме записи или режиме ожидания, на дисплее будут изображены информации о текущей скорости, компасе и расстоянии до ближайшего радара – см. картинку. Compass Current Car Speed Компас Текущая скорость Overspeed Icon Предупреждение Speed Limitation of Ограничение...
  • Seite 286: Режим Фотографии

    ж) Режим фотографии В режиме записи можете в любое время нажать спуск и сделать фотографию. Действительно только для режима записи 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps. и) Режим воспроизведения. Для входа на жмите кнопк у режима, затем с помощью кнопки Меню выберите любую запись или фотографию...
  • Seite 287: Меню Настроек

    используется прежде всего, например, при оформлении аварии в темноте и камеру можете использовать в качестве фотоаппарата. Блокировка видео - ис поль зуетс я д ля заблок ирования видео против перепис и. Видео мож но заблокировать прямо в режиме записи и режиме воспроизведения. обнаружение...
  • Seite 288 Можете настроить в зависимости от Aвто / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / яркости окружающей среды во время 3200 записи. При выборе авто, камера выберет нужную настройку. При нормальных условиях, выберите Авто. Если камера не Авто / солнце / пасмурно / лампочка Баланс...
  • Seite 289 Эта функция выключит камеру Автоматическое выкл. / 1 мин / 3 мин / 5 мин после отключения от питания через выключение выбранное время. Выкл. / Спидометр: 1 мин / 3 мин / Настройка заставки экрана Заставка экрана 5 мин / Выключить дисплей: 1 мин / передней...
  • Seite 290: В Режиме Воспроизведения

    1. English KMH / 2. English UK MPH / 3. Deutsch KMH / 4. Polski KMH / Голос GPS + единицы 5. Čeština 1 KMH / 6. Čeština 2 KMH / Настройка языка GPS модуля. 7. Lietuvių KMH / 8. Magyarország KMH / 9.
  • Seite 291: Подключение К Компьютеру

    Связность Видеокамеру можно установить на вывод видео на другое устройство (телевизор или компьютерный монитор) и начать воспроизведение или настройку. a) Подключение к телевизорy 1. Вставьте SD карту в видеокамеру. 2. С помощью HDMI-кабеля соедините телевизор или монитор с камерой. 3. Включите оба устройства. 4.
  • Seite 292: Проигрыватель Dvr Player

    Проигрыватель DVR Player Программу DVR Player найдете на прилагаемом диске. DVR Player предназначен только для Windows (на диске предлагается и альтернативная программа для MAC). Проигрыватель автоматически сохранится и на карте памяти. DVR проигрыватель найдете на карте памяти и во время просмотра ее содержания на компьютере. DVR Player выглядит следующим образом: Нажатием...
  • Seite 293: Технические Данные

    Технические данные Сенсор 1/3" 4.0 Mega CMOS Sensor, OV4689 с хорошим ночным режимом Видеокамера Объектив 130° горизонтальный угол при 1080P Формат и Формат Mov, сжатие H.264 сжатие Изображение 2560x1080@30fps / 2304x1296@30fps / 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps Разрешение / HDR 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps Функции...
  • Seite 294 Подсветка клавиш для использования ночью. Непрерывная циклическая запись. После заполнения памяти, первый файл автоматически заменяется новым. Запись никогда не прорвется. Другие функции Функция защиты файлов: Если файл под защитой, не будет удален циклической записью. Запись начинается автоматически, как только камера подключится к...
  • Seite 295 Правила и предупреждения - В целях безопасности, не занимайтесь настройками этого устройства во время езды за рулем. - При использовании рекордера в автомобиле необходим оконный держатель. Рекордер прикрепите на подходящем месте так, чтобы не препятствовал обзору водителя или активации подушки безопасности. - Убедитесь, что...
  • Seite 296: Меры Предосторожности

    - Такие попытки опасны и могут привести к травме или повреждению продукта и последующей потере гарантии. - Не выбрасывайте поврежденные или изношенные аккумуляторы в мусор, в огонь или отопительные приборы, сдайте в точках сбора опасных отходов. О системе GPS - Системой GPS управляет правительство США и только оно несет ответственность за функционирование системы. Любые...
  • Seite 297 производитель или дистрибьютор не несут никакой ответственности за любой ущерб, возникший в результате использования камеры TrueCam и ее функций. Во время езды всегда соблюдайте действующие законы и ознакомьтесь с правовыми нормами страны, в которой хотите устройство использовать и узнайте можно ли его использовать в...
  • Seite 298 работы с электрическим устройством. Не разбирайте устройство или не меняйте любую составную часть. При открытии или снятии крышки возникает опасность поражения электрическим током. В случае неправильного монтажа устройства и повторного подключения также возникает опасность поражения электрическим током. Рекомендуем установить текущую версию прошивки. Это обеспечит оптимальную работу устройства. Текущие версии можно найти на сайте: www.truecam.com/firmware/...
  • Seite 299 Декларация о соответствии: Компания ООО elem6 (elem6, s.r.o.) этим утверждает, что все устройства TrueCam A7s соответствуют основным требованиям и другим надлежащим постановлениями Директивы 1999/5/EC. Товары предназначены для продажи без ограничений в Германии, Чешской Республике, Словакии, Польше, Венгрии и других странах-членах ЕС. Гарантийный срок составляет 24 месяца, если не указано...
  • Seite 300: Uživatelská Příručka

    ● 2304x1296@30FPS ● GPS lokator in opozarjanje na radarje ● GPS lokátor & detektor rychlostních radarů za merjenje hitrosti vožnje ● Podsvícená klávesnice TrueCam A7s ● Osvetljena tipkovnica ● Dokoupitelné CPL & UV filtry Navodila za uporłabo Uživatelská příručka ● Možnost dokupa dodatnih CPL in UV filtrov...
  • Seite 301 Predstavitev naprave in opis funkciji................2 a) Predstavitev naprave.........................2 b) Funkcije tipk........................3 c) Opis stanja LED diode......................5 d) Vsebina kompleta......................5 Osnovne nastavitve....................5 a) Namestitev spominske kartice....................5 b) Namestitev GPS-а/detektorja radarjev..................6 c) Namestitev polarizirajočega filtra CPL (ni v kompletu)............8 d) Polnjenje..........................9 e) Zaznavanje gibanja........................9 f) GPS voice + units......................9 g) Funkcija G-senzorja......................9 h) Način snemanja........................10...
  • Seite 302: Opis Izdelka In Funkcije

    Opis izdelka in funkcije a) Predstavitev naprave 18 19 1. Vhod za spominsko kartico 2. HDMI vhod 3. LED dioda 4. Objektiv 5. Zvočnik 6. Indikator stanja (moder) 7. Indikator za polnjenje (rdeč) 8. Tipka »Menu« 9. Tipka za zaščito datoteke 10.
  • Seite 303: Funkcije Tipk

    21. GPS modul z možnostjo zaznavanja radarjev za merjenje hitrosti 22. Vklop zvoka detektorja radarjev za merjenje hitrosti vožnje 23. Vmesnik za napajanje 24. Samolepilna površina 25. Nosilec kamere b) Funkcije tipk Glavno stikalo Če želite napravo izklopiti/vklopiti, držite tipko 2 do 3 sekunde. V načinu snemanja ali pripravljenosti pritisnite za izklop/vklop LCD zaslona.
  • Seite 304 Tipka za zaščito datoteke Za zaščito videa, ki ga trenutno snemate, in preprečitev njegovega izbrisa v načinu snemanja v zanki, pritisnite med snemanjem tipko. Če želite zapreti/odpreti datoteko v načinu predvajanja, pritisnite to tipko. Ko je zaščita datoteke aktivna, se na LCD zaslonu prikaže ikona » «.
  • Seite 305: Opis Stanja Led Diode

    c) Opis stanja LED diode Barva diode Stanje Pomen utripa Naprava snema Indikator stanja (moder) sveti Naprava je v načinu pripravljenosti ali predvajanja ne sveti Naprava je izklopljena sveti Polnjenje baterije Indikator za polnjenje (rdeč) ne sveti Polnjenje končano d) Vsebina kompleta 1.
  • Seite 306: Namestitev Gps-А/Detektorja Radarjev

    Opomba: Modul GPS deluje pravilno le, če je nameščen v nosilec DVR, ki je prek napajalnega kabla priključen na vtičnico za cigaretni vžigalnik, ki je pod napetostjo. Pri spreminjanju glasovnih navodil mora biti modul GPS priključen tako, kot je opisano zgoraj. Posodobljeno podatkovno bazo fotoradarjev in glasovna navodila najdete tukaj: www.truecam.com/firmware/...
  • Seite 307 KAKO PRAVILNO NAMESTITI MODUL GPS V NOSILEC DVR? Za pravilno povezavo modula GPS in nosilca DVR je treba uporabiti zadostno silo, da med modulom GPS in nosilcem ne bi bil viden razmik. Čvrsta pritrditev modula GPS zagotavlja zanesljivo držanje tudi med dolgo vožnjo.
  • Seite 308: Namestitev Polarizirajočega Filtra Cpl (Ni V Kompletu)

    c) Namestitev polarizirajočega filtra CPL (ni v kompletu) Krožni polarizacijski filtri CPL zmanjšujejo odsev notranjega okna vozila. Brez filtra CPL S filtrom CPL Nastavitveni obroč nastavitelný kroužek Umístěte filtr na závit videokamery. Po instalaci filtru a upevnění kamery na sklo otočte Filter postavite na navoj kamere.
  • Seite 309: Polnjenje

    d) Polnjenje Priključite kamero s kablom USB prek vmesnika za napajanje v vtičnico za avto polnilnik oziroma vtičnico za avtomobilski cigaretni vžigalnik. Zaženite motor. Kamera se bo samodejno zagnala in začela snemati. Opomba: Naprava ima dva priključka za mini USB – enga na kameri, drugega na pritrdišču kamere. Če boste priključili polnilnik neposredno na fotoaparat, bo električna energija napajala samo kamero, medtem ko bo po priključitvi polnilnika na držalo fotoaparata energija napajala tudi modul GPS.
  • Seite 310: Način Snemanja

    h) Način snemanja V stanju pripravljenosti je stanje na zaslonu naslednje: Ikona stanja baterije Power indicator Ikona spominske kartice TF card indicator Način snemanja Video/photo mode Mic indicator Mikrofon je vklopljen Fotografiranje Mic off Mikrofon je izvklopljen Ločljivost posnetka Video resolution 2304x1296 30P GPS ikona GPS icon...
  • Seite 311 Med snemanjem posnetka je stanje zaslona naslednje: Power indicator Ikona stanja baterije Utripajoča rdeča pika Ikona spominske kartice TF card indicator pomeni, da naprava Recording status snema. Ime voznika Način snemanja Video/photo mode Recording time Čas snemanja Mikrofon je Mic off Mikrofon je Mic on 000:00:42...
  • Seite 312 Če boste v načinu snemanja ali pripravljenosti pritisnili tipko »Navzgor«, bo zaslon izgledal tako kot na spodnji sliki, prikazali se bodo podatki o trenutni hitrosti, kompas in razdalje do fotoradarja. Compass Current Car Speed Kompas Trenutna hitrost avtomobila Overspeed Icon Ikona prekoračitve Speed Limitation of Trenutna omejitev...
  • Seite 313: Način Predvajanja

    i) Fotografiranje V načinu snemanja lahko kadar koli pritisnete tipko za fotografiranje za zajem fotografije. Velja samo za načine snemanja: 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps. j) Način predvajanja Pritisnite tipko za način, nato pa s tipko »Menu« izberite kateri koli posnetek ali fotografijo na spominski kartici. Za nadzor predvajanja uporabite tipko za smer.
  • Seite 314: Meni Za Nastavitve

    LED osvetlitev - lahko nastavite samodejno osvetlitev ozadja LED ali neprekinjeno osvetlitev LED. LED osvetlitev se uporablja predvsem za dokumentiranje nesreče v temi, ko lahko uporabite kamero kot fotoaparat. Zaščita posnetkov - uporablja se za zaščito posnetka pred nadomestitvijo z naslednjim posnetkom. Posnetke je mogoče zaščititi tako v načinu snemanja kot načinu predvajanja.
  • Seite 315 Zasuk slike za 180° Izklop / Vklop Nastavitev zasuka slike za 180 stopinj. Frekvenca elektronske Nastavitev frekvence posnetka Auto / 50HZ / 60HZ mreže PAL(50Hz) NTSC(60Hz). Prilagodite svetlosti med snemanjem. Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / Izberite možnost AUTO, da omogočite 3200 napravi, da izbere najboljše parametre.
  • Seite 316 Po nastavitvi časa se kamera v stanju Izklop / Tahometr: 1 min / 3 min / 5 min pripravljenosti sama po določenem Ohranjevalnik zaslona / Merilnik hitrosti: 1 min / 3 min / 5 min času izklopi, v kolikor ne zaznava gibanja.
  • Seite 317: Načinu Predvajanja

    Ta funkcija omogoča vklop/ izklop Speed camera detection Vklop / Izklop glasovnih in slikovnih opozoril za radarje. Obnovitev tovarniških nastavitev Privzete nastavitve Da / Ne kamere. Izbris vseh podatkov iz spominske Formatiranje Da / Ne kartice. Firmware različica TRCM_A7S_V## Informacije o nameščeni različici FW. b) V načinu predvajanja: Vrni se na prejšnjo točko Zaščitit trenutno datoteko / Zaščiti vse...
  • Seite 318: Povezava S Tv-Jem

    Technická specifikace Povezava Kamero lahko priključite na drugo napravo (TV ali računalniški monitor) in začnete snemati ali nastavljati. a) Povezava s TV-jem 1. Vstavite kartico SD v kamero. 2. Uporabite kabel HDMI za povezavo fotoaparata s TV-jem ali monitorjem. 3. Vklopite obe napravi. 4.
  • Seite 319: Predvajalnik Dvr Player

    Predvajalnik DVR Player Program DVR Player lahko najdete na priloženem CD-ju. DVR Player deluje samo na operacijskem sistemu Windows (alternativni program za sistem MAC je na CD-ju). Predvajalnik se bo samodejno shranil tudi na spominsko kartico. Če boste na računalniku preverili vsebino spominske kartice, boste našli predvajalnik DVR.
  • Seite 320: Tehnične Specifikacije

    Tehnične specifikacije Senzor 1/3" 4.0 Mega CMOS Sensor, OV4689 Kamera Objektiv Zorni kot 130° v 1080P Format in Format Mov., kompresija H.264 kompresija Slika 2560x1080@30fps / 2304x1296@30fps / 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps Ločljivost / HDR 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps Funkcija širokokotnega Širokokotni posnetki, visokokakovostni nočni prizori.
  • Seite 321 Osvetlitev tipkovnice za uporabo ponoči. Neprekinjeno snemanje v zanki. Samodejna nadomestitev prve datoteke, ko je pomnilnik poln. Druge funkcije Funkcija zaščite datotek: Če je datoteka zaščitena, ne bo nadomeščena. Samodejno snemanje se bo začelo po zagonu vozila. Vhod za spominsko kartico z zmogljivostjo do 32 GB (najmanj 8 GB) - Vhod za spominsko kartico priporočamo uporabo kakovostnih kartic vsaj razreda 10.
  • Seite 322 Previdnostni ukrepi in opombe - Za lastno varnost ne spreminjajte nastavitev kamere med vožnjo. - Za uporabo kamere v avtomobilu jo morate pritrditi na steklo. Namestite kamero na takšno mesto, da ne bo zastirala voznikovega pogleda ali preprečevala odpiranja zračnih blazin. - Noben predmet ne sme blokirati objektiva kamere, v njegovi bližini pa ne sme biti odsevnega materiala.
  • Seite 323 - Uporabljenih ali poškodovanih baterij ne vrzite v koš za smeti, ogenj ali grelnike, ampak jih zanesite na zbirališča nevarnih odpadkov. Varnostni previdnostni ukrepi - Napravo morate polniti pod nadzorom. - Uporabljajte le polnilnik, ki je priložen osnovnemu kompletu kamere. Uporaba drugega polnilnika lahko povzroči okvaro in predstavlja nevarnost.
  • Seite 324 - Funkcija fotoradarja iz pravnih razlogov ni na voljo v vseh državah. Prodajalec, proizvajalec in distributer ne prevzemajo nikakršne odgovornosti za kakršno koli škodo, ki je nastala v zvezi z uporabo kamere TrueCam in njenih funkcij. Vedno poskušajte voziti v skladu z zakonskimi predpisi in se seznanite z zakonskimi predpisi v državi, v kateri želite uporabljati napravo, in preverite, če je to v skladu z veljavno zakonodajo.
  • Seite 325 Nepravilno sestavljanje naprave in ponovno sestavljanje lahko prav tako povzroči električni udar. Priporočamo, da ima naprava nameščeno najnovejšo različico vdelane programske opreme. Na ta način boste zagotovili www.truecam.com/firmware/ optimalno funkcionalnost naprave.Trenutna različica je na voljo tukaj...
  • Seite 326 Izjava o skladnosti: Podjetje elem6 s.r.o. izjavlja, da vse naprave TrueCam A7s izpolnjujejo osnovne zahteve in druge ustrezne predpise Direktive 1999/5/EC. Proizvodi so namenjeni prodaji v Nemčiji, na Češkem, Slovaškem, Poljskem, Madžarskem in v drugih državah EU. Garancijski rok za izdelke je 24 mesecev, razen če ni drugače navedeno. Garancijsko obdobje baterije je 24 mesecev, garancijsko obdobje njene produktivnosti pa 6 mesecev.
  • Seite 327: Upute Za Upotrebu

    ● GPS lokalizator i obavijesti o radarima za mjerenje brzine ● GPS lokátor & detektor rychlostních radarů ● Osvijetljena tipkovnica ● Podsvícená klávesnice TrueCam A7s ● Mogućnost nabave dodatnih CPL-a i UV filtera ● Dokoupitelné CPL & UV filtry Upute za upotrebu...
  • Seite 328 Prezentacija proizvoda i opis funkcija................2 a) Prezentacija uređaja......................2 b) Funkcije tipki........................3 c) Opis stanja LED diode LED....................5 d) Sadržaj kompleta........................5 Osnovne postavke......................5 a) Instalacija memorijske kartice....................5 b) Instalacija GPS-a / detekcije radara za mjerenje brzine............6 c) Instalacija polarizacijskog CPL filtera (nije u kompletu)............8 d) Punjenje..........................9 e) Detekcija pokreta.......................9 f) GPS voice + units.......................9...
  • Seite 329 Prezentacija proizvoda i funkcija a) Prezentacija proizvoda 18 19 1. Ulaz za memorijsku karticu 2. HDMI ulaz 3. LED dioda 4. Objektiv 5. Zvučnik 6. Kontrolna lampica stanja (plava) 7. Kontrolna lampica punjenja 8. Tipka „Izbornik“ 9. Tipka za zaštitu datoteke (crvena) 10.
  • Seite 330: Funkcije Tipki

    21. GPS modul s opcijom otkrivanja radara brzine 22. Tipka za uključivanje glasa za detektor radara 23. Priključak za napajanje 24. Samoljepljiva površina 25. Držač kamere b) Funkcije tipki Glavni prekidač Pridržite ovu tipku 2-3 sekunde da uključite uređaj. U režimu snimanja ili pripravnosti pritisnite ga da biste uključili/isključili LCD zaslon. Foto okidač...
  • Seite 331 Tipka za zaštitu datoteke Ovom tipkom možete tijekom snimanja ručno zaštititi snimku da se ne bi presnimila u režimu snimanja unedogled. U režimu reprodukcije pritisnite za zatvaranje/otvaranje datoteke. Kada je uključena zaštita datoteke, na LCD zaslonu pojavit će se ikona “ ”.
  • Seite 332: Sadržaj Kompleta

    c) Opisi stanja LED diode Svjetlo diode Stanje Značenje treperi Uređaj ne snima Kontrolna lampica stanja svijetli Uređaj je u režimu pripravnosti ili reprodukcije (plava) ne svijetli Uređaj je isključen svijetli Punjenje baterije Kontrolna lampica stanja (crvena) ne svijetli Punjenje završeno d) Sadržaj kompleta 4.
  • Seite 333 Napomena: GPS modul pravilno radi samo ako je stavljen u držač DVR mount, koji je preko kabela za napajanje pod naponom priključen na utičnicu automobilskog upaljača. Prilikom promjene glasovnih uputa GPS modul mora biti priključen u skladu s gornjim opisom. Ažuriranje baze fotoradara i glasovnih uputa možete naći ovdje: www.truecam.com/firmware/...
  • Seite 334 KAKO PRAVILNO NAMJESTITI GPS MODUL U DRŽAČ DVR? Za pravilno namještanje GPS modula i DVR držača morate jače pritisnuti kako između GPS modula i držača ne bi bio vidljiv razmak. Zahvaljujući čvrstom kontaktu GPS modul je ostaje pouzdano pričvršćen i tijekom duge vožnje.
  • Seite 335 c) Instalacija polarizacijskog filtera CPL (nije u kompletu) CPL: polarizacijski filter koristi se za smanjivanje odraza unutrašnjosti vozila na vjetrobranu. Bez CPL filtera S CPL filterom Prsten za podešavanje nastavitelný kroužek Umístěte filtr na závit videokamery. Po instalaci filtru a upevnění kamery na sklo otočte Stavite filter na navoj kamere.
  • Seite 336: Punjenje

    d) Punjenje Pomoću punjača priključite USB kabel i ulaz automobilskog punjača na utičnicu upaljača, a zatim upalite motor. Kamera će se automatski uključiti i započeti snimanje. Napomena: Uređaj ima dva mini USB ulaza – jedan na kameri, drugi na pričvršćivaču kamere. Ako je punjač...
  • Seite 337: Režim Snimanja

    h) Režim snimanja U režimu pripravnosti stanje zaslona izgleda ovako: Ikona stanja baterije Power indicator Ikona memorijske kartice TF card indicator Režim snimanja Video/photo mode Mic indicator Mikrofon uključen Fotografiranje Mic off Mikrofon isključen Video rezolucija Video resolution 2304x1296 30P Podešavanje automatskog Ikona GPS-a GPS icon...
  • Seite 338 Tijekom snimanja videa zaslon izgleda ovako: Power indicator Ikona stanja baterije Trepereća crvena Ikona memorijske kartice TF card indicator točka označava da Recording status uređaj upravo snima. Ime vozača Režim snimanja Video/photo mode Recording time Vrijeme snimanja Mikrofon Mic off Mikrofon Mic on 000:00:42...
  • Seite 339 Ako u režimu snimanja ili pripravnosti pritisnete tipku „Gore“, zaslon će izgledati kao na donjoj slici i pojavit će se informacija o trenutnoj brzini, kompas i udaljenost od fotoradara. Compass Current Car Speed Kompas Trenutna brzina automobila Overspeed Icon Ikona za Speed Limitation of Trenutno ograničenje prekoračenje brzine...
  • Seite 340: Režim Reprodukcije

    i) Fotografiranje U režimu snimanja možete pritisnuti okidač i snimiti fotografiju. Odnosi se samo na režime snimanja: 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps. j) Režim reprodukcije Pritisnite tipku za odabir režima, a zatim pritiskom na „Izbornik“ izaberite video ili fotografiju na memorijskoj kartici. Koristite tipku za smjer za upravljanje reprodukcijom.
  • Seite 341: Izbornik Postavki

    LED osvjetljenje – možete odabrati automatsko ili neprekidno LED osvjetljenje. LED osvjetljenje koristi se za dokumentiranje nezgode u mraku kada se kamera može koristiti kao fotoaparat. Zaštita datoteke – koristi se za zaštitu datoteke od brisanja sljedećom snimkom. Snimke se mogu zaštićivati i u režimu snimanja i u režimu reprodukcije.
  • Seite 342 Okretanje slike za 180 ° Isklj. / Uklj. Podešavanje okretanja slike za 180 °. Frekvencija električne Podešavanje frekvencije videa Auto / 50HZ / 60HZ mreže PAL(50Hz) NTSC(60Hz). Prilagodite osvijetljenost tijekom Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / snimanja.
  • Seite 343 Zahvaljujući ovoj postavci, nakon Automatsko određenog vremena, zaslon kamere Isklj. / 1 min / 3 min / 5 min isključivanje može uključiti ili isključiti funkciju „Mjerač brzine“. Nakon podešavanja vremena kamera Isklj. / Tahometar: 1 min / 3 min / 5 min se sama isključuje u režimu pripravnosti Čuvar zaslona / Mjerač...
  • Seite 344: U Režimu Reprodukcije

    1. English KMH / 2. English UK MPH / 3. Deutsch KMH / 4. Polski KMH / Podešavanje glasa upozorenja na GPS voice + units 5. Čeština 1 KMH / 6. Čeština 2 KMH / fotoradaru. 7. Lietuvių KMH / 8. Magyarország KMH / 9.
  • Seite 345: Spajanje Na Tv

    Technická specifikace Povezivanje Kameru možete povezati s drugim uređajem (televizor ili zaslon računala) i reproducirati snimke i mijenjati postavke. a) Spajanje na TV 1. Umetnite SD karticu u kameru. 2. Za spajanje kamere na TV ili zaslon koristite HDMI kabel. 3.
  • Seite 346: Dvr Player

    DVR Player Program DVR Player naći ćete na priloženom CD-u. DVR Player radi samo u Windows operacijskom sustavu (alternativni program za MAC sustav nalazi se na CD-u). Player će se automatski spremiti i na memorijskoj kartici. Ako provjerite sadržaj memorijske kartice na svom računalu, naći ćete DVR player.
  • Seite 347: Tehnička Specifikacija

    Tehnička specifikacija Senzor 1/3" 4.0 Mega CMOS Sensor, OV4689 Kamera Objektiv Kut snimanja 130 ° u 1080P Format i Formát Mov, kompresija H.264 kompresija Slika 2560x1080@30fps / 2304x1296@30fps / 1920x1080@45fps / 1920x1080@30fps Rezolucija / HDR 1920x1080@30fps / 1280x720@60fps / 1280x720@30fps Funkcija širokog kuta Širokokutne snimke, visokokvalitetne noćne snimke.
  • Seite 348 CPL: polarizacijski filter koji smanjuje efekt odraza unutrašnjosti vozila na Filteri (po izboru) vjetrobranu. UV filter: koristi se za zaštitu objektiva i filtraciju prekomjernog svjetla. Osvjetljenje tipkovnice za korištenje noću. Snimanje unedogled. Ako se memorijska kartica popuni, automatski se presnimava najstarija datoteka, zahvaljujući čemu se snimanje neće prekinuti.
  • Seite 349 Mjere opreza i napomene - Radi svoje sigurnosti ne mijenjajte postavke kamere tijekom vožnje. - Za korištenje kamere u automobilu morate imati držač koji se pričvršćuje na vjetrobran. Kameru pričvrstite na mjestu na kojem vozaču ne ometa vidljivost niti je prepreka za eventualno otvaranje zračnih jastuka. Nikakav predmet ne smije blokirati objektiv kamere, a blizu njega ne smiju se nalaziti materijali koji odbijaju svjetlost.
  • Seite 350 - Ako je baterija ugrađena, nikad ne rastavljate uređaj, osim ako nije drugačije određeno. Takvi pokušaji mogu uzrokovati oštećenje proizvoda, a onda i gubitak jamstva. - Ne bacajte istrošene ili oštećene bateriju u koš za smeće, vatru ili uređaje za grijanje, već ih odnesite na mjesta za sakupljanje opasnog otpada.
  • Seite 351 - Zbog pravnih razloga funkcija fotoradara nije dostupna u svakoj zemlji. Prodavač, proizvođač i distributer ne snose nikakvu odgovornost za štete nastale uslijed korištenja kamere TrueCam i njenih funkcija. Uvijek se trudite voziti u skladu s važećim propisima i upoznajte propise zemlje u kojoj želite koristiti uređaj te provjerite je li to u skladu s važećim zakonom u toj zemlji.
  • Seite 352 Otvaranje ili uklanjanje zaštita stvara opasnost od strujnog udara. Nepravilna montaža uređaja i njegovo ponovno spajanje može izazvati strujni udar. Preporučuje se instaliranje najnovije verzije firmware’a. Na taj način osiguravate optimalnu funkcionalnost uređaja. Aktualnu verziju možete naći ovjde: www.truecam.com/firmware/...
  • Seite 353 Izjava o sukladnosti: Društvo elem6 s.r.o. ovime izjavljuje da svi uređaji TrueCam A7s zadovoljavaju temeljne zahtjeve i ostale relevantne odredbe Direktive 1999/5/EC. Proizvod je namijenjen za prodaju u Njemačkoj, Češkoj, Slovačkoj, Poljskoj, Mađarskoj i ostalim zemljama EU. Jamstveni rok proizvoda iznosi 24 mjeseca, ako nije drugačije određeno. Jamstveni rok baterije iznosi 24 mjeseca, a jamstveni rok njene učinkovitosti iznosi 6 mjeseci.