Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Expondo Royal Catering RC CMM 01 Bedienungsanleitung

Schokolade-wärmer
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka Ръководство
за употреба Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
CHOCOLATE
MELTING MACHINE
expondo.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Expondo Royal Catering RC CMM 01

  • Seite 1 Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo CHOCOLATE MELTING MACHINE expondo.com...
  • Seite 2 ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător |...
  • Seite 3: Technische Daten

    übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend. Sollten Sie Fragen zur Richtigkeit der Übersetzung haben, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version, die die offizielle Referenz ist. Weitere Sprachversionen sind auf Anfrage über info@expondo.com erhältlich. 1. Technische Daten...
  • Seite 4: Sicherheit Bei Der Verwendung

    2.1. Legende Symbol Beschreibung des Geräts Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung. Das Produkt muss recycelt werden. WARNUNG! oder VORSICHT! oder ERINNERUNG! Gilt für die gegebene Situation. (allgemeines Warnzeichen) Es sind Schutzhandschuhe zu tragen. ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Heiße Oberfläche, Verbrennungsgefahr! Nur in Innenräumen verwenden.
  • Seite 5: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten Elementen wie Rohren, Heizungen, Boilern und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlages, wenn das geerdete Gerät Regen ausgesetzt ist, in direkten Kontakt mit einer nassen Oberfläche kommt oder in einer feuchten Umgebung betrieben wird. Wenn Wasser in das Gerät eindringt, erhöht sich das Risiko einer Beschädigung des Geräts und eines Stromschlags.
  • Seite 6: Sichere Verwendung Des Geräts

    Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsschilder. Wenn die Schilder unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen auf. Geben Sie dieses Gerät an einen Dritten weiter, müssen Sie die Bedienungsanleitung mitgeben. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial und kleine Montageteile an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Seite 7 Vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder das Gerät beiseite legen. Diese Vorsichtsmaßnahmen verringern das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Geräts. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, fern von Kindern und Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind und die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben.
  • Seite 8 SIE WACHSAM UND NUTZEN SIE IHREN GESUNDEN MENSCHENVERSTAND, WENN SIE DAS GERÄT BENUTZEN. 4. Nutzungsbedingungen Das Gerät dient zum Erhitzen und Halten der Temperatur der Schokolade. Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    4.1. Gerätebeschreibung Abbildung 1: Produktübersicht über die Modelle Gehäuse Trägerplatte für den Behälter Steuerfeld Untere Platte Spannbalken Gehäuse Gehäuse Gehäuse Thermostat 10) ON/OFF-Taste...
  • Seite 10 11) Steckdose für das Netzkabel 12) Abfluss von Wasser 13) Ventil 14) Stützfuß 15) Heizelement 16) Behälter 17) Behälterdeckel Abbildung 2: Produktübersicht der Modelle Gehäuse Steuerfeld Trägerplatte für den Behälter Gehäuse...
  • Seite 11: Standort Des Geräts

    Gehäuse Gehäuse Untere Platte Spannbalken Abfluss von Wasser 10) Thermostat 11) Ventil 12) ON/OFF-Taste 13) Steckdose für das Netzkabel 14) Heizelement 15) Montageplatte für den Fuß 16) Stützfuß 17) Behälterdeckel 18) Behälter 4.2. Vorbereitung für den Gebrauch 4.2.1. Standort des Geräts Die Umgebungstemperatur sollte 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit 85% nicht überschreiten.
  • Seite 12: Bedienfeld Für Die Temperatureinstellung

    Stellen Sie den Behälter in das Gerät. Geben Sie die Schokolade in den Behälter. Legen Sie den Deckel auf. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste ein. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit den Tasten (Pfeilen) am Thermostat ein. ACHTUNG! Während des Aufheizens leuchtet die Kontrollleuchte auf.
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Einstellung der Temperaturgrenze: Halten Sie die Taste ca. 6 Sekunden lang gedrückt, um in den Parameter-Einstellmodus zu gelangen, der folgende Parameter enthält: . Drücken Sie die Taste erneut, um d ie Einstellung für die Höchsttemperatur auszuwählen, und verwenden Sie dann die Tasten Auf/Ab, um die gewünschte Höchsttemperatur einzustellen. Bei diesem Modell ist die werkseitige Standardeinstellung 103℃.
  • Seite 14: Entsorgen Von Altgeräten

    Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, Mitteln für medizinische Zwecke, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen Substanzen, da dies das Gerät beschädigen kann. Wenn Sie die Arbeit mit dem Gerät beendet haben, lassen Sie es vollständig abkühlen, nehmen Sie den Behälter heraus und waschen Sie ihn gründlich. 4.4.2.
  • Seite 15: Technical Data

    English are not legally binding. If you have any questions about the accuracy of the translation, please refer to the English version, which is the official reference. More language versions are available upon request via info@expondo.com. 1. Technical data...
  • Seite 16: Electrical Safety

    2.1. Legend Icon Description The product satisfies the relevant safety standards. Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) Wear protective gloves. ATTENTION! Electric shock warning! ATTENTION! Hot surface, risk of burns! Only use indoors.
  • Seite 17: Safety In The Workplace

    contact with a wet surface or is operating in a damp environment. Water getting into the device increases the risk of damage to the device and of electric shock. Do not touch the device with wet or damp hands. Use the cable only for its designated use. Never use it to carry the device or to pull the plug out of a socket.
  • Seite 18: Personal Safety

    If this device is used together with another equipment, the remaining instructions for use shall also be followed. REMEMBER! WHEN USING THE DEVICE, PROTECT CHILDREN AND OTHER BYSTANDERS. 3.3. Personal safety Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol, narcotics or medication which can significantly impair the ability to operate the device.
  • Seite 19 Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare parts. This will ensure safe use. To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not loosen any screws. Do not move, adjust or rotate the device in the course of work.
  • Seite 20: Device Description

    4.1. Device description Figure 1: Product overview of the models Case/housing Container support plate Control panel Lower plate Fixing beam Case/housing Case/housing Case/housing Thermostat 10) ON/OFF button...
  • Seite 21 11) Supply cable socket 12) Water drain 13) Valve 14) Support leg 15) Heater 16) Tank 17) Container cover Figure 2: Product overview of the models Case/housing Control panel Container support plate Case/housing...
  • Seite 22: Preparing For Use

    Case/housing Case/housing Lower plate Fixing beam Water drain 10) Thermostat 11) Valve 12) ON/OFF button 13) Supply cable socket 14) Heater 15) Support leg installation plate 16) Support leg 17) Container cover 18) Tank 4.2. Preparing for use 4.2.1. Appliance location The ambient temperature should not exceed 40°C and the relative humidity should not exceed 85%.
  • Seite 23 Close the device with the cover. Plug the power supply plug into the wall outlet. Switch the device on with the ON/OFF button. Set the required temperature using the buttons (arrows) on the thermostat. CAUTION! During heating the indicator light will be turned on. If it is turned off it means that the contents of the container reached the desired temperature.
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    Press the button again to select for the high temperature limit setting, then use the Up/Down button to adjust the desired maximum temperature. For this model, the factory default setting is 103℃. Screen display: : low limit alarm, range 0~...℃. ...
  • Seite 25 4.4.2. Disposing of used devices Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual and packaging. The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings.
  • Seite 26: Dane Techniczne

    W przypadku pytań dotyczących dokładności tłumaczenia, należy zapoznać się z wersją angielską, która jest oficjalnym odniesieniem. Więcej wersji językowych jest dostępnych na żądanie za pośrednictwem info@expondo.com. 1. Dane techniczne Tabela 1: Dane techniczne produktu Opis parametru Wartość...
  • Seite 27: Bezpieczeństwo Użytkowania

    2.1. Legenda Ikona Opis urządzenia Produkt spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa. Przed użyciem należy przeczytać instrukcję. Produkt należy poddać recyklingowi. OSTRZEŻENIE! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy danej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy) Stosować rękawice ochronne. UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Gorąca powierzchnia, ryzyko oparzenia! Używać...
  • Seite 28: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    ma bezpośredni kontakt z mokrą powierzchnią lub pracuje w wilgotnym środowisku. Dostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia i porażenia prądem. Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Używaj kabla wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie używaj go do przenoszenia urządzenia ani do wyciągania wtyczki z gniazdka.
  • Seite 29: Bezpieczeństwo Osobiste

    Elementy opakowania i drobne części montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. W przypadku używania urządzenia razem z innym sprzętem należy również przestrzegać pozostałych instrukcji obsługi. PAMIĘTAĆ! PODCZAS KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY CHRONIĆ DZIECI I OSOBY POSTRONNE.
  • Seite 30 Utrzymywać urządzenie w doskonałym stanie technicznym. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy nie występują uszkodzenia ogólne, w szczególności czy ruchome elementy nie mają pękniętych części lub elementów, oraz czy nie występują inne czynniki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, przed użyciem należy przekazać...
  • Seite 32: Opis Urządzenia

    4.1. Opis urządzenia Rysunek 1: Przegląd modeli Obudowa/korpus Płyta podtrzymująca zbiornik Panel sterujący Płyta dolna Belka mocująca Obudowa/korpus Obudowa/korpus Obudowa/korpus Termostat 10) Przycisk WŁ./WYŁ...
  • Seite 33 11) Gniazdo kabla zasilającego 12) Odpływ wody 13) Zawór 14) Podpora 15) Grzałka 16) Zbiornik 17) Pokrywka na zbiornik Rysunek 2: Przegląd modeli Obudowa/korpus Panel sterujący Płyta podtrzymująca zbiornik Obudowa/korpus...
  • Seite 34: Przygotowanie Do Użycia

    Obudowa/korpus Obudowa/korpus Płyta dolna Belka mocująca Odpływ wody 10) Termostat 11) Zawór 12) Przycisk WŁ./WYŁ 13) Gniazdo kabla zasilającego 14) Grzałka 15) Płytka montażowa nóżki 16) Podpora 17) Pokrywka na zbiornik 18) Zbiornik 4.2. Przygotowanie do użycia 4.2.1. Lokalizacja urządzenia Temperatura otoczenia nie powinna przekraczać...
  • Seite 35 Przykryć pokrywką. Podłączyć wtyczkę zasilającą do gniazda sieci elektrycznej. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. Ustawić żądaną temperaturę za pomocą przycisków (strzałek) na termostacie. UWAGA! Podczas grzania świecić się będzie lampka sygnalizacyjna. Jeśli zgaśnie to oznacza, że zawartość zbiornika osiągnęła żądaną temperaturę. Jeśli zawartość ostygnie i jej temperatura spadnie, to urządzenie ponownie rozpocznie grzanie aż...
  • Seite 36: Czyszczenie I Konserwacja

    Naciśnij przycisk ponownie, aby wybrać u stawienie górnego limitu temperatury, a następnie użyj przycisku w górę/w dół, aby ustawić żądaną maksymalną temperaturę. W tym modelu ustawienie fabryczne wynosi 103℃. Wyświetlacz: : alarm dolnego limitu, zakres 0~...℃.  : alarm górnego limitu, zakres 0~400℃. ...
  • Seite 37: Utylizacja Zużytych Urządzeń

    Po zakończonej pracy z urządzeniem należy odczekać, aż całkowicie ono ostygnie, wyjąć zbiornik i dokładnie go umyć. 4.4.2. Utylizacja zużytych urządzeń Nie wyrzucaj tego urządzenia do systemów odpadów komunalnych. Przekaż je do punktu recyklingu i zbiórki urządzeń elektrycznych. Sprawdź symbol na produkcie, instrukcji obsługi i opakowaniu.
  • Seite 38: Technické Údaje

    Máte-li jakékoli dotazy ohledně přesnosti překladu, obraťte se na anglickou verzi, která je oficiální referencí. Další jazykové verze jsou k dispozici na vyžádání prostřednictvím info@expondo.com. 1. Technické údaje Tabulka 1: Technické údaje produktu...
  • Seite 39: Bezpečnost Při Používání

    2.1. Legenda Ikona Popis zařízení Výrobek splňuje příslušné bezpečnostní normy. Před použitím si přečtěte pokyny. Výrobek musí být recyklován. VAROVÁNÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJTE! Platí pro danou situaci. (obecné výstražné znamení) Používejte ochranné rukavice. POZOR! Varování před úrazem elektrickým proudem! POZOR! Horký...
  • Seite 40: Bezpečnost Na Pracovišti

    přímého kontaktu s mokrým povrchem nebo je provozováno ve vlhkém prostředí. Vniknutí vody do zařízení zvyšuje riziko poškození zařízení a úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama. Používejte kabel pouze k určenému účelu. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení zařízení ani k vytahování...
  • Seite 41: Osobní Bezpečnost

    Pokud se toto zařízení používá společně s jiným zařízením, je třeba dodržovat i zbývající pokyny k použití. ZAPAMATUJTE SI! PŘI POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ CHRAŇTE DĚTI A OSTATNÍ KOLEMJDOUCÍ. 3.3. Osobní bezpečnost Nepoužívejte zařízení, pokud jste unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, omamných látek či léků, které...
  • Seite 42 Abyste zajistili provozní integritu zařízení, neodstraňujte ochranné kryty namontované z výroby a nepovolujte žádné šrouby. Během práce zařízení nepřemisťujte, nenastavujte ani neotáčejte. Zařízení pravidelně čistěte, aby se zabránilo hromadění odolných nečistot. Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru dospělé osoby. Neprovozujte zařízení, když...
  • Seite 43: Popis Zařízení

    4.1. Popis zařízení Obrázek 1: Přehled modelů Kryt/korpus Nosná deska nádoby Ovládací panel Spodní deska Nosná konzola Kryt/korpus Kryt/korpus Kryt/korpus Termostat 10) Tlačítko ON/OFF...
  • Seite 44 11) Zásuvka napájecího kabelu 12) Výtok vody 13) Ventil 14) Opěrná noha 15) Topné těleso 16) Nádržka 17) Víko nádoby Obrázek 2: Přehled modelů Kryt/korpus Ovládací panel Nosná deska nádoby Kryt/korpus...
  • Seite 45: Příprava K Použití

    Kryt/korpus Kryt/korpus Spodní deska Nosná konzola Výtok vody 10) Termostat 11) Ventil 12) Tlačítko ON/OFF 13) Zásuvka napájecího kabelu 14) Topné těleso 15) Montážní deska nožiček 16) Opěrná noha 17) Víko nádoby 18) Nádržka 4.2. Příprava k použití 4.2.1. Umístění spotřebiče Okolní...
  • Seite 46 Nádobu uzavřete víkem. Vložte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky elektrické sítě. Pomocí tlačítka ON/OFF zařízení zapněte. Pomocí tlačítek (šipek) na termostatu nastavte požadovanou teplotu. UPOZORNĚNÍ! Během ohřívání bude svítit signalizační kontrolka. Pokud kontrolka zhasne, znamená to, že obsah nádoby dosáhl požadované teploty. Pokud obsah vychladne, tedy jeho teplota klesne, kontrolka se rozsvítí...
  • Seite 47: Čistění A Údržba

    Opětovným stisknutím tlačítka vyberte n astavení horního teplotního limitu a poté pomocí tlačítek Nahoru/Dolů upravte požadovanou maximální teplotu. U tohoto modelu je výchozí tovární nastavení 103 °C. : alarm dolní meze, rozsah 0~... °C. Zobrazení na displeji: : alarm horní meze, rozsah 0~400 °C. ...
  • Seite 48 4.4.2. Likvidace použitých zařízení Tento přístroj nevhazujte do systémů komunálního odpadu. Odevzdejte jej ve sběrném dvoru pro elektrické a elektrospotřebiče. Zkontrolujte symbol na výrobku, v návodu k obsluze a na obalu. Plasty použité k výrobě přístroje lze recyklovat v souladu s jejich označením. Volbou recyklace významně...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    Si vous avez des questions sur l'exactitude de la traduction, veuillez vous référer à la version anglaise, qui est la référence officielle. D'autres versions linguistiques sont disponibles sur demande via info@expondo.com. 1. Caractéristiques techniques Tableau 1 : Caractéristiques techniques du produit...
  • Seite 50: Sécurité D'utilisation

    2.1. Légende Icône Description de l’appareil Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Lire les instructions avant utilisation. Le produit doit être recyclé. AVERTISSEMENT ! ou ATTENTION ! ou N'OUBLIEZ PAS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) Porter des gants de protection.
  • Seite 51: Sécurité Au Travail

    Évitez de toucher les éléments reliés à la terre tels que les tuyaux, les radiateurs, les chaudières et les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si l'appareil relié à la terre est exposé à la pluie, entre en contact direct avec une surface mouillée ou fonctionne dans un environnement humide.
  • Seite 52: Sécurité Personnelle

    Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Si cet appareil est cédé à un tiers, le manuel doit être joint. Conservez les éléments d'emballage et les petites pièces d'assemblage hors de portée des enfants. Stocker le produit hors de la portée des enfants et des animaux. Si cet appareil est utilisé...
  • Seite 53 Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sûr, hors de portée des enfants et des personnes ne connaissant pas l'appareil et n'ayant pas lu le manuel d'utilisation. L'appareil peut présenter un danger entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés. Maintenez l'appareil en parfait état technique. Avant chaque utilisation, vérifiez l'absence de dommages, notamment de fissures sur les composants mobiles, ainsi que toute autre condition susceptible de compromettre son bon fonctionnement.
  • Seite 54 4. règles d’utilisation L’appareil permet de chauffer et de maintenir la température du chocolat. L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil.
  • Seite 55: Description De L'appareil

    4.1. Description de l'appareil Figure 1 : Aperçu des modèles Boîtier Plaque de support du réservoir Panneau de commande Plaque inférieure Traverse de fixation Boîtier Boîtier Boîtier Thermostat 10) Sélecteur ON/OFF...
  • Seite 56 11) Prise pour câble d’alimentation 12) Sortie d’eau 13) Vanne 14) Pied de support 15) Élément chauffant 16) Réservoir 17) Couvercle du réservoir Figure 2 : Aperçu des modèles Boîtier Panneau de commande Plaque de support du réservoir Boîtier...
  • Seite 57: Emplacement De L'appareil

    Boîtier Boîtier Plaque inférieure Traverse de fixation Sortie d’eau 10) Thermostat 11) Vanne 12) Sélecteur ON/OFF 13) Prise pour câble d’alimentation 14) Élément chauffant 15) Plaque de montage du pied 16) Pied de support 17) Couvercle du réservoir 18) Réservoir 4.2.
  • Seite 58 Déposez le chocolat dans le réservoir. Couvrez avec un couvercle. Branchez la fiche d’alimentation a la prise de courant. Mettez l’appareil en marche a l’aide du bouton ON/OFF. Réglez la température souhaitée a l’aide des boutons (fleches) du thermostat. ATTENTION ! Le témoin lumineux s’allume pendant le chauffage. Son extinction signifie que le contenu du réservoir a atteint la température souhaitée.
  • Seite 59: Nettoyage Et Entretien

    Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant environ 6 secondes pour accéder au mode de réglage des paramètres, qui comprend les paramètres Appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner le r églage de la limite de température élevée, puis utilisez les boutons Haut/Bas pour régler la température maximale souhaitée.
  • Seite 60: Mise Au Rebut Des Appareils Usagés

    Ne nettoyez pas l'appareil avec des substances acides, des agents à usage médical, des diluants, du carburant, des huiles ou d'autres substances chimiques, car cela pourrait l'endommager. Apres avoir terminé son utilisation, laissez l’appareil refroidir completement, retirez le réservoir et lavez-le soigneusement. 4.4.2.
  • Seite 61: Dati Tecnici

    Manuale Utente è in inglese. Eventuali differenze tra la versione tradotta e l'originale inglese non sono legalmente vincolanti. In caso di dubbi sull'accuratezza della traduzione, fare riferimento alla versione inglese, che è il riferimento ufficiale. Altre versioni linguistiche sono disponibili su richiesta tramite info@expondo.com. 1. Dati tecnici Tabella 1: Dati tecnici del prodotto...
  • Seite 62: Sicurezza Elettrica

    2.1. Legenda Icona Descrizione del dispositivo Il prodotto soddisfa gli standard di sicurezza pertinenti. Leggere le istruzioni prima dell'uso. Il prodotto deve essere riciclato. AVVERTENZA! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione specifica. (segnale di avvertimento generale) Indossare guanti di protezione. ATTENZIONE! Pericolo di scossa elettrica! ATTENZIONE! Superficie calda, rischio di ustioni! Utilizzare solo in ambienti chiusi.
  • Seite 63: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Evitare di toccare elementi con messa a terra come tubi, riscaldatori, caldaie e refrigeranti. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il dispositivo con messa a terra è esposto alla pioggia, entra in contatto diretto con una superficie bagnata o funziona in un ambiente umido. L'ingresso di acqua nel dispositivo aumenta il rischio di danni al dispositivo e di scosse elettriche.
  • Seite 64: Sicurezza Personale

    Conservare il presente manuale per riferimento futuro. Se il dispositivo viene ceduto a terzi, anche il manuale deve essere consegnato insieme ad esso. Conservare gli elementi dell'imballaggio e i piccoli componenti di montaggio in un luogo fuori dalla portata dei bambini. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini e degli animali.
  • Seite 65: Principi Di Utilizzo

    Quando non in uso, conservare in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e da persone che non hanno familiarità con il dispositivo e che non hanno letto il manuale d'uso. Il dispositivo può rappresentare un pericolo nelle mani di utenti inesperti. Mantenere il dispositivo in perfette condizioni tecniche.
  • Seite 66 L'utente è responsabile per eventuali danni derivanti da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 67: Descrizione Del Dispositivo

    4.1. Descrizione del dispositivo Figura 1: Panoramica del prodotto dei modelli Copertura Supporto recipiente Pannello di controllo Piastra inferiore Barra di fissaggio Copertura Copertura Copertura Termostato 10) Pulsante ON/OFF...
  • Seite 68 11) Presa del cavo di alimentazione 12) Scolo dell’acqua 13) Valvola 14) Gamba di supporto 15) Scaldatore 16) Contenitore 17) Coperchio del recipiente Figura 2: Panoramica del prodotto dei modelli Copertura Pannello di controllo Supporto recipiente Copertura...
  • Seite 69: Preparazione All'uso

    Copertura Copertura Piastra inferiore Barra di fissaggio Scolo dell’acqua 10) Termostato 11) Valvola 12) Pulsante ON/OFF 13) Presa del cavo di alimentazione 14) Scaldatore 15) Piastre di montaggio del piedino 16) Gamba di supporto 17) Coperchio del recipiente 18) Contenitore 4.2.
  • Seite 70 Mettere il cioccolato nel recipiente. Chiudere con il coperchio. Collegare la spina alla presa di corrente. Accendere l’apparecchio con il tasto ON/OFF. Impostare la temperatura con i tasti (le frecce) sul termostato. ATTENZIONE! Durante il riscaldamento, la spia è accesa. Quando si spegne, indica che il contenuto del recipiente ha raggiunto la temperatura desiderata.
  • Seite 71: Pulizia E Manutenzione

    tenere premuto il pulsante per circa 6 secondi per accedere alla modalità di impostazione dei parametri, che include i parametri: . Premere nuovamente il pulsante per selezionare l'impostazione del limite di temperatura Per questo modello, l'impostazione predefinita di fabbrica è 103 ℃. massima, quindi utilizzare il pulsante Su/Giù...
  • Seite 72: Smaltimento Degli Apparecchi Usati

    Al termine dell’utilizzo dell’apparecchio, attendere che si raffreddi completamente, rimuovere il recipiente e lavarlo accuratamente. 4.4.2. Smaltimento degli apparecchi usati Non smaltire questo apparecchio nei sistemi di raccolta dei rifiuti urbani. Consegnarlo a un punto di raccolta e riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Controllare il simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni e sulla confezione.
  • Seite 73: Características Técnicas

    Si tiene alguna pregunta sobre la precisión de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial. Hay versiones en otros idiomas disponibles previa solicitud a través de info@expondo.com. 1. Características técnicas Tabla 1: Datos técnicos del producto...
  • Seite 74: Seguridad De Uso

    2.1. Leyenda Icono Descripción del dispositivo El producto cumple con los estándares de seguridad pertinentes. Lea las instrucciones antes de usar. El producto debe reciclarse. ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDE! Aplicable a la situación dada. (señal de advertencia general) Usar guantes de protección. ATENCIÓN! Advertencia de descarga eléctrica! ATENCIÓN! Superficie caliente, riesgo de quemaduras! Usar solo en interiores.
  • Seite 75: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Evite tocar elementos con toma de tierra, como tuberías, calentadores, calderas y refrigerantes. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el dispositivo con toma de tierra se expone a la lluvia, entra en contacto directo con una superficie húmeda o funciona en un entorno húmedo.
  • Seite 76: Seguridad Personal

    Conserve este manual a mano para futuras consultas. Si este dispositivo se cede a un tercero, debe entregar el manual junto con él. Guarde los elementos de embalaje y las pequeñas piezas de montaje fuera del alcance de los niños. Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
  • Seite 77 Mantenga el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, compruebe si presenta daños generales, especialmente si los componentes móviles presentan piezas o elementos agrietados, y si presenta cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del dispositivo. Si detecta algún daño, entregue el dispositivo para su reparación antes de usarlo.
  • Seite 78: Descripción Del Producto

    4.1. Descripción del producto Figura 1: Descripción general del producto de los modelos Carcasa/estructura Placa de apoyo del depósito Panel de control Placa inferior Barra de fijación Carcasa/estructura Carcasa/estructura Carcasa/estructura Termostato 10) Botón ON/OFF...
  • Seite 79 11) Alojamiento del cable de alimentación 12) Desagüe 13) Válvula 14) Pata de apoyo 15) Calentador 16) Depósito 17) Tapa del depósito Figura 2: Descripción general del producto de los modelos Carcasa/estructura Panel de control Placa de apoyo del depósito Carcasa/estructura...
  • Seite 80: Ubicación Del Aparato

    Carcasa/estructura Carcasa/estructura Placa inferior Barra de fijación Desagüe 10) Termostato 11) Válvula 12) Botón ON/OFF 13) Alojamiento del cable de alimentación 14) Calentador 15) Placas de montaje de la pata 16) Pata de apoyo 17) Tapa del depósito 18) Depósito 4.2.
  • Seite 81 Introducir el chocolate dentro del depósito. Cubrir el depósito con la tapa. Conectar el enchufe de alimentación a una toma eléctrica. Encender el equipo con el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Seleccionar la temperatura deseada con los botones (flechas) del termostato. ¡ADVERTENCIA! Durante el proceso de calentamiento, se iluminará un diodo en el equipo. Si el diodo se apaga, el contenido del depósito ha alcanzado la temperatura deseada.
  • Seite 82: Limpieza Y Mantenimiento

    Mantenga pulsado el botón durante unos 6 segundos para entrar en el modo de ajuste de parámetros, que incluye los parámetros: . Pulse el botón de nuevo para seleccionar el a juste del límite de temperatura alta, a Para este modelo, el ajuste predeterminado de fábrica es 103 ℃. continuación, utilice el botón Arriba/Abajo para ajustar la temperatura máxima deseada.
  • Seite 83 Después de terminar el trabajo con el equipo, esperar hasta que se enfríe por completo, luego retirar el depósito y limpiarlo bien. 4.4.2. Eliminación de dispositivos usados No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entréguelo en un punto de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 84: Műszaki Adatok

    A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti esetleges eltérések jogilag nem kötelező érvényűek. Ha bármilyen kérdése van a fordítás pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon az angol nyelvű változatra, amely a hivatalos referencia. További nyelvi változatok kérésre elérhetők a info@expondo.com címen. 1. Műszaki adatok 1. táblázat: A termék műszaki adatai Paraméter leírása...
  • Seite 85 2.1. Legenda Ikon A készülék leírása A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A terméket újra kell hasznosítani. FIGYELMEZTETÉS! vagy VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! Az adott helyzetre vonatkozik. (általános figyelmeztető jel) Használjon védőkesztyűt. FIGYELEM! Elektromos áramütésre való figyelmeztetés! FIGYELEM! Forró...
  • Seite 86 Kerülje a földelt elemek, például csövek, fűtőtestek, kazánok és hűtőközegek érintését. Fokozottan fennáll az áramütés veszélye, ha a földelt készüléket eső éri, nedves felülettel közvetlenül érintkezik, vagy nedves környezetben működik. A készülékbe jutó víz növeli a készülék károsodásának és az áramütés veszélyét. Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel! A kábelt csak a rendeltetésszerű...
  • Seite 87 A csomagolóelemeket és az apró szerelési alkatrészeket gyermekek számára nem hozzáférhető helyen tartsa. Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól! Ha ezt a készüléket egy másik berendezéssel együtt használják, a többi használati utasítást is be kell tartani. NE FELEDJE! A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATAKOR ÓVJA A GYERMEKEKET ÉS A KÖZELBEN TARTÓZKODÓKAT.
  • Seite 88 valamint minden olyan egyéb körülmény tekintetében, amely hatással lehet a készülék biztonságos működésére. Ha sérülést észlel, használat előtt adja át a készüléket javításra. Tartsa a készüléket gyermekek elől elzárva. A készülék javítását vagy karbantartását szakképzett személyeknek kell elvégezniük, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. A készülék működőképességének biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag felszerelt védőburkolatokat, és ne lazítsa meg a csavarokat.
  • Seite 89: A Készülék Leírása

    4.1. A készülék leírása 1. ábra: A modellek termékáttekintése Burkolat/ház Tartály tartólemez Kezelőpanel Alsó lemez Rögzítő gerenda tok/ház Tok/ház Tok/ház Termosztát 10) ON/OFF gomb...
  • Seite 90 11) Tápkábel aljzat 12) Vízlefolyó 13) Szelep 14) Tartó láb 15) Fűtőszál 16) Tartály 17) Tartályfedél 2. ábra: A modellek termékáttekintése Tok/ház Kezelőpanel Tartály tartólemez tok/ház...
  • Seite 91: A Készülék Használata

    Tok/ház tok/ház Alsó lemez Rögzítő gerenda Vízelvezető 10) Termosztát 11) Szelep 12) ON/OFF gomb 13) Tápkábel aljzat 14) Fűtőszál 15) Tartó láb szerelőlemez 16) Tartó láb 17) Tartályfedél 18) Tartály 4.2. Használat előkészítése 4.2.1. A készülék helye A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40°C-ot, a relatív páratartalom pedig a 85%-ot. A készüléket úgy helyezze el, hogy a levegő...
  • Seite 92 Zárja le a készüléket a fedéllel. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót a fali konnektorba. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF gombbal. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a termosztáton lévő gombok (nyilak) segítségével. VIGYÁZAT! Fűtés közben a jelzőfény bekapcsol. Ha kialszik, az azt jelenti, hogy a tartály tartalma elérte a kívánt hőmérsékletet.
  • Seite 93: Tisztítás És Karbantartás

    Nyomja meg ismét a gombot a magas hőmérséklethatár b eállításának kiválasztásához, Ennél a modellnél a gyári alapbeállítás 103 ℃. majd a Fel/Le gombokkal állítsa be a kívánt maximális hőmérsékletet. A képernyő kijelzése: : alsó határérték riasztás, tartomány 0~...℃.  : magas határérték riasztás, tartomány 0~400℃. ...
  • Seite 94 4.4.2. A használt készülékek ártalmatlanítása Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe. Adja le egy elektromos és elektromos készülék újrahasznosító és gyűjtőhelyen. Ellenőrizze a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson található szimbólumot. A készülék gyártásához használt műanyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatók. Azzal, hogy az újrahasznosítás mellett dönt, jelentősen hozzájárul környezetünk védelméhez.
  • Seite 95: Tekniske Data

    Hvis du har spørgsmål om nøjagtigheden af oversættelsen, bedes du henvise til den engelske version, som er den officielle reference. Flere sprogversioner er tilgængelige efter anmodning via info@expondo.com. 1. Tekniske data Tabel 1: Tekniske data for produktet Parameterbeskrivelse Parameterværdi...
  • Seite 96: Elektrisk Sikkerhed

    2.1. Legende Ikon Beskrivelse af apparatet Produktet opfylder de relevante sikkerhedsstandarder. Læs instruktionerne før brug. Produktet skal genbruges. ADVARSEL! eller FORSIGTIG! eller HUSK! Gælder for den givne situation. (generelt advarselsskilt) Brug beskyttelseshandsker. OBS! Advarsel om elektrisk stød! FORSIGTIG! Varm overflade, risiko for forbrændinger! Må...
  • Seite 97: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    kontakt med en våd overflade eller arbejder i et fugtigt miljø. Hvis der trænger vand ind i enheden, øges risikoen for skader på enheden og for elektrisk stød. Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige hænder. Brug kun kablet til det formål, det er beregnet til. Brug det aldrig til at bære enheden eller til at trække stikket ud af en stikkontakt.
  • Seite 98: Personlig Sikkerhed

    Hvis denne enhed bruges sammen med andet udstyr, skal de øvrige brugsanvisninger også følges. OBS! BESKYT BØRN OG ANDRE TILSKUERE, NÅR DU BRUGER APPARATET. 3.3. Personlig sikkerhed Brug ikke apparatet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin, som i væsentlig grad kan forringe evnen til at betjene apparatet.
  • Seite 99 Reparation eller vedligeholdelse af enheden skal udføres af kvalificerede personer, og der må kun bruges originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug. For at sikre enhedens funktionsdygtighed må de fabriksmonterede afskærmninger ikke fjernes, og skruerne må ikke løsnes. Apparatet må ikke flyttes, justeres eller drejes under arbejdet. Rengør enheden regelmæssigt for at forhindre, at der samler sig genstridigt snavs.
  • Seite 100: Beskrivelse Af Apparatet

    4.1. Beskrivelse af apparatet Figur 1: Produktoversigt over modellerne Hus/hovedparti Støtteplade f/beholderen Kontrolpanel Nedre plade Fastgørelsesbjælke Hus/hovedparti Hus/hovedparti Hus/hovedparti Termostat 10) ON\OFF -knap...
  • Seite 101 11) Udtag f/ forsyningsledning 12) Vandafløb 13) Ventil 14) Støtteben 15) Varmer 16) Beholder 17) Låg f/ beholder Figur 2: Produktoversigt over modellerne Hus/hovedparti Kontrolpanel Støtteplade f/beholderen Hus/hovedparti...
  • Seite 102: Placering Af Apparatet

    Hus/hovedparti Hus/hovedparti Nedre plade Fastgørelsesbjælke Vandafløb 10) Termostat 11) Ventil 12) ON\OFF -knap 13) Udtag f/ forsyningsledning 14) Varmer 15) Monteringsplade f/ benet 16) Støtteben 17) Låg f/ beholder 18) Beholder 4.2. Klargøring til brug 4.2.1. Placering af apparatet Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40 °C, og den relative luftfugtighed må ikke overstige 85 %.
  • Seite 103 Læg låg på beholderen. Slut forsyningstikket til kontakten. Tænd for udstyret vha. ON/OFF knappen. Indstil den ønskede temperatur vha. knapper (pile) på termostaten. OBS! Under opvarmning vil signallampen lyse. Bliver den slukket vil det sige, at indholdet af beholderen har nået den ønskede temperatur. Køles indholdet ned igen og falder dets temperatur, går udstyret igen i gang med opvarmning til den ønskede temperatur er opnået, og lampen bliver igen tændt for.
  • Seite 104: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tryk på knappen igen for at vælge i ndstillingen for den høje temperaturgrænse, og brug derefter Op/Ned-knappen til at justere den ønskede maksimale temperatur. For denne model er fabriksindstillingen 103℃. Skærmvisning: : alarm for lav grænse, område 0~...℃.  : alarm for høj grænse, område 0~400℃. ...
  • Seite 105 4.4.2. Bortskaffelse af brugte enheder Dette apparat må ikke bortskaffes i det kommunale affaldssystem. Aflever det til et genbrugs- og indsamlingssted for elektriske og elektriske apparater. Tjek symbolet på produktet, brugsanvisningen og emballagen. Den plast, der er brugt til at fremstille apparatet, kan genbruges i overensstemmelse med mærkningen.
  • Seite 106: Tekniset Tiedot

    Käyttöoppaan virallinen versio on englanniksi. Käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version väliset erot eivät ole oikeudellisesti sitovia. Jos sinulla on kysyttävää käännöksen oikeellisuudesta, katso englanninkielinen versio, joka on virallinen lähde. Lisää kieliversioita on saatavilla pyynnöstä osoitteesta info@expondo.com. 1. Tekniset tiedot Taulukko 1: Tuotteen tekniset tiedot...
  • Seite 107: Merkkien Selitys

    2.1. Merkkien selitys Kuvake Kuvaus Tuote täyttää asiaankuuluvat turvallisuusstandardit. Lue ohjeet ennen käyttöä. Tuote on kierrätettävä. VAROITUS!, HUOMAUTUS! tai MUISTUTUS! Kyseiseen tilanteeseen sopiva. (yleinen varoitusmerkki) Käytä suojakäsineitä HUOMIO! Sähköiskuvaara! HUOMIO! Kuuma pinta, palovammavaara! Käytä vain sisätiloissa. HUOM! TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN PIIRUSTUKSET OVAT VAIN HAVAINNOLLISTAVIA, JA NE VOIVAT JOILTAKIN OSIN POIKETA TODELLISESTA TUOTTEESTA.
  • Seite 108 Vältä kosketusta maadoitettuihin elementteihin, kuten putkiin, lämmittimiin, kuumavesisäiliöihin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos maadoitettu laite altistuu sateelle, joutuu suoraan kosketuksiin märän pinnan kanssa tai toimii kosteassa ympäristössä. Veden joutuminen laitteeseen lisää laitteen vaurioitumisen ja sähköiskun vaaraa. Älä kosketa laitetta märillä tai kosteilla käsillä. Käytä...
  • Seite 109: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Säilytä pakkauselementit ja pienet kokoonpano-osat lasten ulottumattomissa. Pidä laite poissa lasten ja eläinten ulottuvilta. Jos tätä laitetta käytetään yhdessä muiden laitteiden kanssa, on myös niiden käyttöohjeita noudatettava. MUISTA! KUN KÄYTÄT LAITETTA, SUOJAA LAPSIA JA MUITA SIVULLISIA. 3.3. Henkilökohtainen turvallisuus Älä käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumaavien aineiden tai sellaisten lääkkeiden vaikutuksen alaisena, jotka voivat merkittävästi heikentää...
  • Seite 110 Laite on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Laitteen korjauksen tai huollon saa suorittaa vain pätevä henkilö ja ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttäen. Tämä varmistaa laitteen turvallisen käytön. Älä poista tehtaalla asennettuja suojuksia äläkä löysää ruuveja, jotta laite toimisi turvallisesti. Älä siirrä, säädä tai käännä laitetta työn aikana. Puhdista laite säännöllisesti, jotta siihen ei kerry sitkeää...
  • Seite 111: Laitteen Kuvaus

    4.1. Laitteen kuvaus Kuva 1: Mallien yleiskatsaus Kotelo/kotelo Säiliön tukilevy Ohjauspaneeli Alalevy Kiinnityspalkki Kotelo/kotelo Kotelo/kotelo Kotelo/kotelo Termostaatti 10) ON/OFF-painike...
  • Seite 112 11) Virtajohdon pistorasia 12) Vedenpoistoventtiili 13) Venttiili 14) Tukijalka 15) Lämmitin 16) Säiliö 17) Säiliön kansi Kuva 2: Mallien yleiskatsaus Kotelo/kotelo Ohjauspaneeli Säiliön tukilevy Kotelo/kotelo...
  • Seite 113: Laitteen Käyttö

    Kotelo/kotelo Kotelo/kotelo Pohjalevy Kiinnityspalkki Vedenpoistoaukko 10) Termostaatti 11) Venttiili 12) ON/OFF-painike 13) Virtajohdon pistorasia 14) Lämmitin 15) Tukijalan asennuslevy 16) Tukijalka 17) Säiliön kansi 18) Säiliö 4.2. Valmistelu käyttöä varten 4.2.1. Laitteen sijainti Ympäristön lämpötila ei saa ylittää 40 °C:a ja suhteellinen kosteus enintään 85 %. Aseta laite siten, että...
  • Seite 114 Kytke virtapistoke pistorasiaan. Käynnistä laite ON/OFF-painikkeella. Aseta haluttu lämpötila termostaatin painikkeilla (nuolilla). HUOMIO! Lämmityksen aikana merkkivalo syttyy. Jos se sammuu, säiliön sisältö on saavuttanut halutun lämpötilan. Jos sisältö jäähtyy ja sen lämpötila laskee, laite käynnistää lämmityksen uudelleen halutun lämpötilan saavuttamiseksi ja merkkivalo syttyy uudelleen. Laitteessa on kaksi venttiiliä: ylempi venttiili tyhjentää...
  • Seite 115: Puhdistaminen Ja Huolto

    Tässä mallissa tehtaan oletusasetus on 103 ℃. Näytön sisältö: : alarajahälytys, alue 0–...℃.  : ylärajahälytys, alue 0–400℃.  : viivekäynnistys, alue 0–3 minuuttia.  : lämpötilan korjaus, alue -30–30℃.  : lämpötilaero, alue 1–15℃.  : lämpötilayksikön muunnos, onko Celsius, onko Fahrenheit. ...
  • Seite 116 4.4.2. Käytettyjen laitteiden hävittäminen Älä hävitä laitetta yleisen kunnallisen jätehuollon kautta. Luovuta se sähkölaitteiden kierrätykseen erikoistuneeseen keräyspisteeseen. Tarkista tuotteessa, käyttöohjeessa ja pakkauksessa oleva symboli. Laitteen valmistamiseen käytetyt muovit voidaan kierrättää merkintöjen mukaisesti. Kierrättämällä jätteet asianmukaisesti annat merkittävän panoksen ympäristönsuojeluun. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa paikallisista kierrätyslaitoksista.
  • Seite 117: Technische Gegevens

    Engels zijn niet juridisch bindend. Als u vragen hebt over de nauwkeurigheid van de vertaling, raadpleeg dan de Engelse versie, de officiële referentie. Meer taalversies zijn op aanvraag beschikbaar via info@expondo.com. 1. Technische gegevens...
  • Seite 118 2.1. Legenda Pictogram Beschrijving Het product voldoet aan de relevante veiligheidsnormen. Lees de instructies voor gebruik. Het product moet worden gerecycled. WAARSCHUWING ! of VOORZICHTIG! of HERINNERING! Van toepassing op de gegeven situatie. (algemeen waarschuwingssignaal) Draag veiligheidshandschoenen. ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! ATTENTIE! Heet oppervlak, kans op brandwonden! Alleen binnenshuis gebruiken.
  • Seite 119: Elektrische Veiligheid

    3.1. Elektrische veiligheid De stekker moet in het stopcontact passen. Verander op geen enkele manier iets aan de stekker. Het gebruik van originele stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico van elektrische schokken. Vermijd het aanraken van geaarde elementen zoals leidingen, kachels, boilers en koelkasten.
  • Seite 120: Persoonlijke Veiligheid

    Gebruik in geval van brand een poeder- of kooldioxide ( ) brandblusser (een die bestemd is voor gebruik op onder spanning staande elektrische apparaten) om de brand te blussen. Controleer regelmatig de staat van de veiligheidslabels. Indien de etiketten onleesbaar zijn, moeten zij worden vervangen.
  • Seite 121 Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u aanpassingen of accessoires vervangt of het apparaat aan de kant legt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico dat het apparaat per ongeluk wordt geactiveerd. Bewaar het apparaat wanneer het niet in gebruik is op een veilige plaats, uit de buurt van kinderen en mensen die het apparaat niet kennen en de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen.
  • Seite 122 4. Gebruik richtlijnen Het apparaat is bedoeld voor het verwarmen en op temperatuur houden van chocolade. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat.
  • Seite 123: Beschrijving Van Het Apparaat

    4.1. Beschrijving van het apparaat Afbeelding 1: Productoverzicht van de modellen Behuizing/behuizing Containersteunplaat Besturingspaneel Onderplaat Bevestigingsbalk Behuizing/behuizing Behuizing/behuizing Behuizing Thermostaat 10) ON/ OFF-knop...
  • Seite 124 11) Aansluiting voor voedingskabel 12) Waterafvoer 13) Klep 14) Steunpoot 15) Verwarmingselement 16) Tank 17) Deksel van de container Figuur 2: Productoverzicht van de modellen Behuizing/behuizing Besturingspaneel Houder steunplaat Behuizing/behuizing...
  • Seite 125: Plaatsing Van Het Apparaat

    Houder/behuizing Behuizing/behuizing Onderplaat Bevestigingsbalk Waterafvoer 10) Thermostaat 11) Klep 12) ON/ OFF-knop 13) Aansluiting voor voedingskabel 14) Verwarmingselement 15) Installatieplaat steunpoot 16) Steunpoot 17) Deksel houder 18) Reservoir 4.2. Klaarmaken voor gebruik 4.2.1. Plaatsing van het apparaat De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve luchtvochtigheid mag niet hoger zijn dan 85%.
  • Seite 126 Plaats de chocolade in de container. Sluit het apparaat af met het deksel. Steek de stekker in het stopcontact. Schakel het apparaat in met de aan/uit-knop. Stel de gewenste temperatuur in met de knoppen (pijltjes) op de thermostaat. LET OP! Tijdens het verwarmen gaat het indicatielampje branden. Als het uit is, betekent dit dat de inhoud van de container de gewenste temperatuur heeft bereikt.
  • Seite 127: Reiniging En Onderhoud

    Houd de knop ongeveer 6 seconden ingedrukt om de parameterinstelmodus te openen, die de parameters omvat: . Druk nogmaals op de knop om de h oge temperatuurlimietinstelling te selecteren en gebruik vervolgens de omhoog/omlaag-knop om de gewenste maximumtemperatuur aan te passen.
  • Seite 128 Reinig het apparaat niet met een zure substantie, middelen voor medische doeleinden, verdunners, brandstof, olie of andere chemische stoffen, omdat dit het apparaat kan beschadigen. Wacht na gebruik van het apparaat tot het volledig is afgekoeld, verwijder de container en reinig deze grondig.
  • Seite 129: Generell Beskrivelse

    Hvis du har spørsmål om nøyaktigheten av oversettelsen, kan du se den engelske versjonen, som er den offisielle referansen. Flere språkversjoner er tilgjengelige på forespørsel via info@expondo.com. 1. Tekniske data Tabell 1: Tekniske data for produktet...
  • Seite 130: Elektrisk Sikkerhet

    2.1. Legende Ikon Beskrivelse Produktet oppfyller de relevante sikkerhetsstandardene. Les instruksjonene før bruk. Produktet må resirkuleres. ADVARSEL! eller FORSIKTIG! eller HUSK! Gjelder for den aktuelle situasjonen. (generelt advarselsskilt) Bruk vernehansker. OBS! Advarsel om elektrisk støt! OBS! Varm overflate, fare for forbrenning! Skal kun brukes innendørs.
  • Seite 131: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    med våte overflater eller brukes i fuktige omgivelser. Hvis det kommer vann inn i apparatet, øker risikoen for skade på apparatet og for elektrisk støt. Ikke ta på enheten med våte eller fuktige hender. Bruk kabelen kun til det den er beregnet for. Bruk den aldri til å bære apparatet eller til å trekke støpselet ut av stikkontakten.
  • Seite 132: Personlig Sikkerhet

    HUSK! BESKYTT BARN OG ANDRE TILSKUERE NÅR DU BRUKER APPARATET. 3.3. Personlig sikkerhet Ikke bruk apparatet når du er trøtt, syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medikamenter som kan påvirke evnen til å betjene apparatet i betydelig grad. Apparatet er ikke konstruert for å håndteres av personer (inkludert barn) med begrensede mentale og sensoriske funksjoner eller personer som mangler relevant erfaring og/eller kunnskap, med mindre de er under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet, eller de har fått instruksjoner om hvordan apparatet skal brukes.
  • Seite 133 For å sikre at enheten fungerer som den skal, må du ikke fjerne de fabrikkmonterte beskyttelsene eller løsne skruene. Apparatet må ikke flyttes, justeres eller roteres under arbeidet. Rengjør enheten regelmessig for å unngå at det samler seg fastgrodd smuss. Apparatet er ikke et leketøy.
  • Seite 134 4.1. Beskrivelse av enheten Figur 1: Produktoversikt over modellene Kabinett/hus Beholderstøtteplate Styrepanel Nedre plate Festebjelke Kabinett/hus Kabinett/hus Kabinett/hus Termostat 10) PÅ/AV-knapp...
  • Seite 135 11) Stikkontakt til forsyningskabel 12) Vannavløp 13) Ventil 14) Støtteben 15) Varmeapparat 16) Tank 17) Beholderlokk Figur 2: Produktoversikt over modellene Kabinett/hus Styrepanel Beholderstøtteplate Kabinett/hus...
  • Seite 136: Klargjøring For Bruk

    Kabinett/hus Etui/hus Nedre plate Festebjelke Vannavløp 10) Termostat 11) Ventil 12) AV/PÅ-knapp 13) Stikkontakt for forsyningskabel 14) Varmeapparat 15) Monteringsplate for støtteben 16) Støtteben 17) Beholderdeksel 18) Tank 4.2. Klargjøring for bruk 4.2.1. Apparatplassering Omgivelsestemperaturen skal ikke overstige 40 °C, og den relative fuktigheten skal ikke overstige 85 %.
  • Seite 137 Lukk apparatet med dekselet. Sett støpselet i stikkontakten. Slå på apparatet med AV/PÅ-knappen. Still inn ønsket temperatur med knappene (pilene) på termostaten. OBS: Indikatorlampen vil lyse under oppvarming. Hvis den er slått av, betyr det at innholdet i beholderen har nådd ønsket temperatur. Hvis innholdet avkjøles og temperaturen synker, vil enheten starte oppvarmingen på...
  • Seite 138: Rengjøring Og Vedlikehold

    Trykk på knappen igjen for å velge i nnstilling for høy temperaturgrense, bruk deretter For denne modellen er fabrikkinnstillingen 103 ℃. Opp/Ned-knappen for å justere ønsket maksimumstemperatur. Skjermvisning: : alarm for høy grense, område 0~400 ℃. : alarm for lav grense, område 0~...℃. ...
  • Seite 139 4.4.2. Avhending av brukte enheter Apparatet må ikke kastes i det kommunale avfallssystemet. Lever den til et gjenvinnings- og innsamlingssted for elektriske apparater. Kontroller symbolet på produktet, bruksanvisningen og emballasjen. Plasten som brukes til å konstruere enheten, kan resirkuleres i henhold til merkingen.
  • Seite 140: Tekniska Data

    Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande. Om du har några frågor om översättningens noggrannhet, vänligen se den engelska versionen, som är den officiella referensen. Fler språkversioner finns tillgängliga på begäran via info@expondo.com. 1. Tekniska data Tabell 1: Tekniska data för produkten Parameterbeskrivning Parametervärde...
  • Seite 141: Förklaring Av Symbolerna

    2.1. Förklaring av symbolerna Ikon Beskrivning Produkten uppfyller de relevanta säkerhetsstandarderna. Läs instruktionerna före användning. Produkten måste återvinnas. VARNING! eller FÖRSIKTIGHET! eller KOM IHÅG! Tillämpas på den givna situationen. (allmän varningssymbol) Använd skyddshandskar. UPPMÄRKSAMHET! Varning för elektrisk stöt! UPPMÄRKSAMHET! Het yta, risk för brännskador! Använd endast inomhus.
  • Seite 142: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Undvik att röra vid jordade element som rör, värmeelement, pannor och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektriska stötar om den jordade apparaten utsätts för regn, kommer i direkt kontakt med en våt yta eller används i en fuktig miljö. Vatten som tränger in i apparaten ökar risken för skador på...
  • Seite 143: Personlig Säkerhet

    Om denna apparat används tillsammans med annan utrustning ska även de övriga bruksanvisningarna följas. KOM IHÅG! SKYDDA BARN OCH ANDRA PERSONER SOM BEFINNER SIG I NÄRHETEN NÄR DU ANVÄNDER APPARATEN. 3.3. Personlig säkerhet Använd inte apparaten om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, narkotika eller mediciner som kan försämra förmågan att använda apparaten avsevärt.
  • Seite 144 Reparation eller underhåll av apparaten skall utföras av kvalificerade personer och endast med originalreservdelar. Detta säkerställer en säker användning. För att säkerställa apparatens driftsäkerhet får fabriksmonterade skydd inte avlägsnas och skruvar inte lossas. Apparaten får inte flyttas, justeras eller roteras under arbetets gång. Rengör apparaten regelbundet för att förhindra att tuffa smutsavlagringar fastnar.
  • Seite 145: Beskrivning Av Apparaten

    4.1. Beskrivning av apparaten Figur 1: Produktöversikt över modellerna Hölje/kåpa Behållarens stödplatta Kontrollpanel Undre platta Fästbalk Hölje/kåpa Hölje/kåpa Hölje/kåpa Termostat 10) PÅ/AV-knapp...
  • Seite 146 11) Anslutning för nätkabel 12) Vattentömningsventil 13) Ventil 14) Stödben 15) Värmeelement 16) Tank 17) Behållarlock Figur 2: Produktöversikt över modellerna Hölje/hölje Kontrollpanel Behållarstödplatta Hölje/hölje...
  • Seite 147: Förberedelser För Användning

    Hölje/hölje Hölje/hus Nedre platta Fästbalk Vattenavlopp 10) Termostat 11) Ventil 12) PÅ/AV-knapp 13) Nätkabeluttag 14) Värmeelement 15) Stödbens monteringsplatta 16) Stödben 17) Behållarlock 18) Tank 4.2. Förberedelser för användning 4.2.1. Apparatens placering Omgivningstemperaturen bör inte överstiga 40 °C och den relativa luftfuktigheten bör inte överstiga 85 %.
  • Seite 148 Anslut nätsladden till vägguttaget. Slå på apparaten med PÅ/AV-knappen. Ställ in önskad temperatur med knapparna (pilarna) på termostaten. OBS! Under uppvärmning kommer indikatorlampan att tändas. Om den är släckt betyder det att innehållet i behållaren har nått önskad temperatur. Om innehållet svalnar och temperaturen sjunker, kommer apparaten att starta om uppvärmningen för att nå...
  • Seite 149: Rengöring Och Underhåll

    För denna modell är fabriksinställningen 103 ℃. Skärmvisning: : larm för övre gräns, intervall 0~400 ℃. : låg gränslarm, intervall 0~...℃.   : fördröjd start, intervall 0~3 minuter. : temperaturkorrigering, intervall -30~30 ℃.  : temperaturskillnad, intervall 1~15 ℃. ...
  • Seite 150 4.4.2. Kassering av använda enheter Släng inte apparaten i kommunala avfallssystem. Lämna den till en återvinnings- och insamlingsplats för elektriska och elektroniska apparater. Kontrollera symbolen på produkten, bruksanvisningen och förpackningen. Plasterna som använts för att konstruera apparaten kan återvinnas i överensstämmelse med deras märkning. Genom att välja att återvinna gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
  • Seite 151: Dados Técnicos

    Se você tiver alguma dúvida sobre a precisão da tradução, consulte a versão em inglês, que é a referência oficial. Versões em outros idiomas estão disponíveis mediante solicitação através do info@expondo.com. 1. Dados técnicos Tabela 1: Dados técnicos do produto Descrição do parâmetro...
  • Seite 152: Segurança De Utilização

    2.1. Legenda Ícone Descrição O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis. Leia as instruções antes de utilizar. O produto deve ser reciclado. AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral) Coloque luvas de proteção.
  • Seite 153: Segurança No Local De Trabalho

    húmido. A entrada de água no aparelho aumenta o risco de danos no aparelho e de choques elétricos. Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada.
  • Seite 154: Segurança Pessoal

    Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças. Manter o aparelho afastado de crianças e animais. Se este dispositivo for utilizado em conjunto com outro equipamento, as restantes instruções de utilização também devem ser seguidas. LEMBRETE! QUANDO UTILIZAR O APARELHO, PROTEJA AS CRIANÇAS E OUTRAS PESSOAS QUE SE ENCONTREM NAS PROXIMIDADES.
  • Seite 155 Manter o aparelho em perfeitas condições técnicas. Antes de cada utilização, verifique se existem danos gerais, especialmente se os componentes móveis apresentam fissuras ou elementos, e se existem outras condições que possam afetar o funcionamento seguro do dispositivo. Se forem detetados danos, entregar o aparelho para reparação antes de o utilizar.
  • Seite 156: Descrição Do Dispositivo

    4.1. Descrição do dispositivo Figura 1: Visão geral dos modelos do produto Caixa/carcaça Placa de suporte do recipiente Painel de controlo Placa inferior Viga de fixação Caixa/carcaça Caixa/carcaça Caixa/carcaça Termostato 10) Botão ON/OFF...
  • Seite 157 11) Tomada do cabo de alimentação 12) Drenagem de água 13) Válvula 14) Pé de suporte 15) Aquecedor 16) Tanque 17) Tampa do recipiente Figura 2: Visão geral do produto dos modelos Caixa/carcaça Painel de controlo Placa de suporte do recipiente Caixa/carcaça...
  • Seite 158: Preparação Para Utilização

    Caixa/carcaça Caixa/carcaça Placa inferior Viga de fixação Drenagem de água 10) Termostato 11) Válvula 12) Botão ON/OFF 13) Tomada do cabo de alimentação 14) Aquecedor 15) Placa de instalação do pé de apoio 16) Pé de apoio 17) Tampa do recipiente 18) Tanque 4.2.
  • Seite 159 Coloque o chocolate dentro do recipiente. Feche o aparelho com a tampa. Conecte o plugue de alimentação à tomada. Ligue o aparelho com o botão ON/OFF. Ajuste a temperatura desejada usando os botões (setas) no termostato. CUIDADO! Durante o aquecimento, a luz indicadora acenderá. Se estiver apagada, significa que o conteúdo do recipiente atingiu a temperatura desejada.
  • Seite 160: Limpeza E Manutenção

    Pressione e segure o botão por cerca de 6 segundos para entrar no modo de configuração de parâmetros, que inclui os parâmetros: . Pressione o botão novamente para selecionar a c onfiguração do limite de temperatura alta e, em seguida, use o botão Para cima/Para baixo para ajustar a temperatura máxima Para este modelo, a configuração padrão de fábrica é...
  • Seite 161 Após a conclusão da operação do dispositivo, aguarde até que ele esfrie completamente, remova o recipiente e limpe-o cuidadosamente. 4.4.2. Descarte de dispositivos usados Não eliminar este aparelho nos sistemas de resíduos urbanos. Entregue-o a um ponto de reciclagem e recolha de aparelhos elétricos e eletrodomésticos. Verificar o símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem.
  • Seite 162 Akékoľvek rozdiely medzi preloženou verziou a originálnou angličtinou nie sú právne záväzné. Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa presnosti prekladu, pozrite si anglickú verziu, ktorá je oficiálnou referenciou. Ďalšie jazykové verzie sú k dispozícii na požiadanie prostredníctvom info@expondo.com. 1. Technické údaje Tabuľka 1: Technické údaje produktu...
  • Seite 163: Elektrická Bezpečnosť

    2.1. Legenda Ikona Popis Výrobok spĺňa príslušné bezpečnostné normy. Pred použitím si prečítajte pokyny. Výrobok sa musí recyklovať. VAROVANIE! alebo POZOR! alebo UPOZORNENIE! Platí pre danú situáciu. (všeobecné výstražné znamenie) Používajte ochranné rukavice. POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! POZOR! Horúci povrch, hrozí riziko popálenia! Používajte iba v interiéri.
  • Seite 164: Bezpečnosť Na Pracovisku

    prúdom. Vniknutie vody do zariadenia zvyšuje riziko jeho poškodenia a úrazu elektrickým prúdom. Nedotýkajte sa zariadenia mokrými alebo vlhkými rukami. Kábel používajte len na určené účely. Nikdy ho nepoužívajte na prenášanie zariadenia ani na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Kábel uchovávajte mimo dosahu zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí.
  • Seite 165: Osobná Bezpečnosť

    Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí a zvierat. Ak toto zariadenie používate spolu s iným zariadením, je potrebné dodržiavať aj ostatné pokyny na používanie. UPOZORNENIE! PRI POUŽÍVANÍ ZARIADENIA CHRÁŇTE DETI A OSTATNÉ OKOLOSTOJACE OSOBY. 3.3. Osobná bezpečnosť Zariadenie nepoužívajte, keď ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, omamných látok alebo liekov, ktoré...
  • Seite 166: Pokyny Na Používanie

    Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Opravu alebo údržbu zariadenia by mali vykonávať kvalifikované osoby a používať pri nej iba originálne náhradné diely. Tým sa zaistí bezpečné používanie. Aby sa zabezpečila funkčná integrita zariadenia, neodstraňujte ochranné kryty namontované z výroby a neuvoľňujte žiadne skrutky. Počas práce zariadením nehýbte, neupravujte ho ani neotáčajte.
  • Seite 167: Popis Zariadenia

    4.1. Popis zariadenia Obrázok 1: Prehľad modelov Puzdro/kryt Podperná doska nádoby Ovládací panel Spodná doska Upevňovací nosník Puzdro/kryt Puzdro/kryt Puzdro/kryt Termostat 10) Tlačidlo ZAP/VYP...
  • Seite 168 11) Zásuvka napájacieho kábla 12) Vypúšťanie vody 13) Ventil 14) Podperná noha 15) Ohrievač 16) Nádrž 17) Kryt nádoby Obrázok 2: Prehľad modelov Puzdro/kryt Ovládací panel Nosná doska nádoby Puzdro/kryt...
  • Seite 169: Príprava Na Použitie

    Puzdro/kryt Puzdro/kryt Spodná doska Upevňovací nosník Odtok vody 10) Termostat 11) Ventil 12) Tlačidlo ZAP/VYP 13) Zásuvka napájacieho kábla 14) Ohrievač 15) Inštalačná doska pre opornú nohu 16) Operná noha 17) Kryt nádoby 18) Nádrž 4.2. Príprava na použitie 4.2.1. Umiestnenie spotrebiča Okolitá...
  • Seite 170 Zatvorte zariadenie krytom. Zapojte zástrčku napájacieho zdroja do zásuvky. Zapnite zariadenie tlačidlom ON/OFF. Nastavte požadovanú teplotu pomocou tlačidiel (šípky) na termostate. UPOZORNENIE! Počas ohrevu sa rozsvieti kontrolka. Ak nezhasne, znamená to, že obsah nádoby dosiahol požadovanú teplotu. Ak obsah ochladne a jeho teplota klesne, zariadenie znova spustí...
  • Seite 171: Čistenie A Údržba

    Opätovným stlačením tlačidla vyberte n astavenie horného teplotného limitu a potom Pre tento model je predvolené nastavenie z výroby 103 ℃. pomocou tlačidla Hore/Dole nastavte požadovanú maximálnu teplotu. Zobrazenie na obrazovke: : alarm dolnej hranice, rozsah 0~...℃.  : alarm hornej hranice, rozsah 0~400℃. ...
  • Seite 172 4.4.2. Likvidácia použitých zariadení Toto zariadenie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho na recyklačnom a zbernom mieste elektrických zariadení. Skontrolujte symbol na výrobku, v návode na obsluhu a na obale. Plasty použité na výrobu zariadenia sa môžu recyklovať v súlade s ich označením. Ak sa rozhodnete zariadenie recyklovať, významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia.
  • Seite 173: Технически Данни

    разлики между преведената версия и оригиналния английски език не са правно обвързващи. Ако имате въпроси относно точността на превода, моля, вижте английската версия, която е официалната референтна версия. Повече езикови версии са достъпни при поискване чрез info@expondo.com. 1. Технически данни Таблица 1: Технически данни на продукта...
  • Seite 174 2.1. Легенда Икона Описание Продуктът отговаря на съответните стандарти за безопасност. Прочетете инструкциите преди употреба. Продуктът трябва да бъде рециклиран. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо за дадената ситуация. (общ предупредителен знак) Носете предпазни ръкавици. ВНИМАНИЕ! Предупреждение за токов удар! ВНИМАНИЕ! Гореща...
  • Seite 175: Електрическа Безопасност

    3.1. Електрическа безопасност Щепселът трябва да пасва на контакта. Не модифицирайте щепсела по никакъв начин. Използването на оригинални щепсели и съответстващи контакти намалява риска от токов удар. Избягвайте докосване на заземени елементи като тръби, отоплителни уреди, бойлери и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, ако заземеното устройство е изложено...
  • Seite 176: Лична Безопасност

    В случай на пожар, използвайте пожарогасител с прах или въглероден диоксид (CO (предназначен за употреба върху електрически устройства под напрежение), за да го потушите. Редовно проверявайте състоянието на етикетите за безопасност. Ако етикетите са нечетливи, те трябва да бъдат сменени. Моля, пазете...
  • Seite 177 включват и изключват с помощта на превключвателя „ВКЛ./ИЗКЛ.“ са опасни, не трябва да се използват и трябва да се ремонтират. Уверете се, че щепселът е изключен от контакта, преди да се опитвате да извършвате каквито и да е настройки, смяна на аксесоари или преди да оставите устройството настрана.
  • Seite 178: Указания За Употреба

    ЗАЩИТАВАЩИ ОПЕРАТОРА, ВСЕ ОЩЕ СЪЩЕСТВУВА МАЛЪК РИСК ОТ ЗЛОПОЛУКА ИЛИ НАРАНЯВАНЕ ПРИ УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО. БЪДЕТЕ БДИТЕЛНИ И ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЗДРАВИЯ РАЗУМ, КОГАТО ИЗПОЛЗВАТЕ УСТРОЙСТВОТО. 4. Указания за употреба Устройството е предназначено за загряване и поддържане на температурата на шоколад. Потребителят носи отговорност за всякакви щети, произтичащи от непреднамерена употреба на...
  • Seite 179: Описание На Устройството

    4.1. Описание на устройството Фигура 1: Преглед на продуктите на моделите Корпус/корпус Опорна плоча за контейнера Контролен панел Долна плоча Фиксираща греда Корпус/корпус Корпус/корпус Корпус/корпус Термостат 10) Бутон ВКЛ./ИЗКЛ...
  • Seite 180 11) Гнездо за захранващ кабел 12) Източване на вода 13) Вентил 14) Опорен крак 15) Нагревател 16) Резервоар 17) Капак на контейнера Фигура 2: Преглед на продуктите на моделите Корпус/корпус Контролен панел Опорна плоча за контейнера Корпус/корпус...
  • Seite 181: Инструкции За Експлоатация

    Корпус/корпус Корпус/корпус Долна плоча Фиксираща греда Източване на вода 10) Термостат 11) Вентил 12) Бутон ВКЛ./ИЗКЛ 13) Гнездо за захранващ кабел 14) Нагревател 15) Монтажна плоча за опорен крак 16) Опорен крак 17) Капак на контейнера 18) Резервоар 4.2. Подготовка за употреба 4.2.1.
  • Seite 182 Поставете контейнера вътре в устройството. Поставете шоколада в контейнера. Затворете устройството с капака. Включете щепсела на захранващия кабел в контакта. Включете устройството с бутона ON/OFF. Задайте желаната температура, като използвате бутоните (стрелките) на термостата. ВНИМАНИЕ! По време на нагряване индикаторната светлина ще свети. Ако е изключена, това...
  • Seite 183: Почистване И Поддръжка

    Настройка на температурния лимит: Натиснете и задръжте бутона за около 6 секунди, за да влезете в режим на настройка на параметри, който включва параметрите: . Натиснете бутона отново, за да изберете н астройката за горен температурен лимит, след което използвайте бутона Нагоре/Надолу, за да регулирате желаната максимална температура.
  • Seite 184 Не използвайте остри и/или метални предмети за почистване (напр. телена четка или метална шпатула), тъй като те могат да повредят повърхностния материал на уреда. Не почиствайте устройството с киселинни вещества, средства за медицински цели, разредители, гориво, масла или други химически вещества, тъй като това може да повреди...
  • Seite 185: Τεχνικά Δεδομένα

    νομικά δεσμευτικές. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με την ακρίβεια της μετάφρασης, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση, η οποία αποτελεί την επίσημη αναφορά. Περισσότερες γλωσσικές εκδόσεις είναι διαθέσιμες κατόπιν αιτήματος μέσω του info@expondo.com. 1. Τεχνικά δεδομένα Πίνακας 1: Τεχνικά δεδομένα του προϊόντος...
  • Seite 186: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    2.1. Υπόμνημα Εικονίδιο Περιγραφή Το προϊόν πληροί τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας. Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Το προϊόν πρέπει να ανακυκλωθεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή ΠΡΟΣΟΧΗ! ή ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ! Ισχύει για την δεδομένη περίπτωση. (γενικό προειδοποιητικό σύμβολο) Να φοράτε προστατευτικά γάντια. ΠΡΟΣΟΧΗ! Προειδοποίηση...
  • Seite 187: Ασφάλεια Στον Χώρο Εργασίας

    Αποφύγετε την επαφή με γειωμένα στοιχεία όπως σωλήνες, θερμαντήρες, λέβητες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν η γειωμένη συσκευή εκτεθεί σε βροχή, έρθει σε άμεση επαφή με υγρή επιφάνεια ή λειτουργεί σε υγρό περιβάλλον. Η εισροή νερού στη συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ζημιάς στη συσκευή και ηλεκτροπληξίας. Μην...
  • Seite 188: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση των ετικετών ασφαλείας. Εάν οι ετικέτες είναι δυσανάγνωστες, πρέπει να αντικατασταθούν. Παρακαλούμε κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο διαθέσιμο για μελλοντική αναφορά. Εάν αυτή η συσκευή παραχωρηθεί σε τρίτους, πρέπει να παραδοθεί μαζί με αυτό το εγχειρίδιο. Φυλάξτε τα στοιχεία συσκευασίας και τα μικρά εξαρτήματα συναρμολόγησης σε μέρος που δεν...
  • Seite 189 Βεβαιωθείτε ότι το φις είναι αποσυνδεδεμένο από την πρίζα πριν επιχειρήσετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αντικατάσταση αξεσουάρ ή πριν βάλετε τη συσκευή στην άκρη. Τέτοιες προφυλάξεις θα μειώσουν τον κίνδυνο τυχαίας ενεργοποίησης της συσκευής. Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε τη συσκευή σε ασφαλές μέρος, μακριά από παιδιά και άτομα...
  • Seite 190: Οδηγίες Χρήσης

    4. Οδηγίες χρήσης Η συσκευή προορίζεται για τη θέρμανση και τη διατήρηση της θερμοκρασίας της σοκολάτας. Ο χρήστης φέρει την ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά προκύψει από ακούσια χρήση της συσκευής.
  • Seite 191: Περιγραφή Συσκευής

    4.1. Περιγραφή συσκευής Σχήμα 1: Επισκόπηση προϊόντος των μοντέλων Θήκη/περίβλημα Πλάκα στήριξης δοχείου Πίνακας ελέγχου Κάτω πλάκα Δοκός στερέωσης Θήκη/περίβλημα Θήκη/περίβλημα Θήκη/περίβλημα Θερμοστάτης 10) Κουμπί ON/OFF...
  • Seite 192 11) Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας 12) Βαλβίδα αποστράγγισης νερού 13) Βαλβίδα 14) Πόδι στήριξης 15) Θερμαντήρας 16) Δοχείο 17) Κάλυμμα δοχείου Σχήμα 2: Επισκόπηση προϊόντος των μοντέλων Θήκη/περίβλημα Πίνακας ελέγχου Πλάκα στήριξης δοχείου Θήκη/περίβλημα...
  • Seite 193: Προετοιμασία Για Χρήση

    Θήκη/περίβλημα Θήκη/περίβλημα Κάτω πλάκα Δοκός στερέωσης Αποστράγγιση νερού 10) Θερμοστάτης 11) Βαλβίδα 12) Κουμπί ON/OFF 13) Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας 14) Θερμαντήρας 15) Πλάκα εγκατάστασης 16) Πόδι στήριξης 17) Κάλυμμα δοχείου 18) Δοχείο 4.2. Προετοιμασία για χρήση 4.2.1. Θέση συσκευής Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 40°C και η σχετική υγρασία δεν πρέπει...
  • Seite 194 Τοποθετήστε το δοχείο μέσα στη συσκευή. Τοποθετήστε τη σοκολάτα μέσα στο δοχείο. Κλείστε τη συσκευή με το καπάκι. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το κουμπί ON/OFF. Ρυθμίστε την απαιτούμενη θερμοκρασία χρησιμοποιώντας τα κουμπιά (βέλη) στον θερμοστάτη.
  • Seite 195: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Στη συνέχεια, πατήστε τα κουμπιά Πάνω/Κάτω για να ορίσετε την επιθυμητή  θερμοκρασία λειτουργίας. Ρύθμιση ορίου θερμοκρασίας: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για περίπου 6 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στη λειτουργία ρύθμισης παραμέτρων, η οποία περιλαμβάνει τις παραμέτρους: Πατήστε ξανά το κουμπί...
  • Seite 196 Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται τακτικά για να ελέγχεται η τεχνική της απόδοση και να εντοπίζονται τυχόν ζημιές. Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, υγρό πανί για τον καθαρισμό. Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή/και μεταλλικά αντικείμενα για τον καθαρισμό (π.χ. συρμάτινη βούρτσα ή μεταλλική σπάτουλα) επειδή μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο υλικό...
  • Seite 197: Tehnički Podaci

    Sve razlike između prevedene verzije i originalnog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate bilo kakvih pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju koja je službena referenca. Više jezičnih verzija dostupno je na zahtjev putem info@expondo.com. 1. Tehnički podaci Tablica 1: Tehnički podaci o proizvodu...
  • Seite 198: Električna Sigurnost

    Proizvod zadovoljava relevantne sigurnosne standarde. Pročitajte upute prije upotrebe. Proizvod se mora reciklirati. UPOZORENJE! ili OPREZ! ili ZAPAMTITE! Primjenjivo na danu situaciju. (opći znak upozorenja) Nosite zaštitne rukavice. PAŽNJA! Upozorenje na strujni udar! PAŽNJA! Vruća površina, opasnost od opeklina! Koristite samo u zatvorenom prostoru. NAPOMENA! CRTEŽI U OVOM PRIRUČNIKU SLUŽE SAMO U ILUSTRATIVNE SVRHE I U NEKIM DETALJIMA MOGU SE RAZLIKOVATI OD STVARNOG PROIZVODA.
  • Seite 199: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    Kabel koristite samo za njegovu namjenu. Nikada ga ne koristite za nošenje uređaja ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog udara. Ako se korištenje uređaja u vlažnom okruženju ne može izbjeći, treba primijeniti zaštitni prekidač...
  • Seite 200: Osobna Sigurnost

    3.3. Osobna sigurnost Ne koristite uređaj kada ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, narkotika ili lijekova koji mogu značajno smanjiti sposobnost rukovanja uređajem. Uređaj nije namijenjen za rukovanje osobama (uključujući djecu) s ograničenim mentalnim i senzornim funkcijama ili osobama bez relevantnog iskustva i/ili znanja, osim ako ih ne nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako nisu dobile upute o rukovanju uređajem.
  • Seite 201 Uređaj nije igračka. Djeca ne smiju čistiti i održavati uređaj bez nadzora odrasle osobe. Nemojte pokretati uređaj kada je prazan. Zabranjeno je dirati u strukturu uređaja kako biste mijenjali njegove parametre ili konstrukciju. m) Držite uređaj dalje od izvora vatre i topline. Pazite da se ne opečete parom prilikom otvaranja poklopca uređaja.
  • Seite 202: Opis Uređaja

    4.1. Opis uređaja Slika 1: Pregled proizvoda modela Kućište/kućište Ploča za potporu posude Upravljačka ploča Donja ploča Pričvrsna greda Kućište/kućište Kućište/kućište Kućište/kućište Termostat 10) Tipka UKLJUČENO/ISKLJUČENO...
  • Seite 203 11) Utičnica za kabel napajanja 12) Ispust vode 13) Ventil 14) Potporna noga 15) Grijač 16) Spremnik 17) Poklopac posude Slika 2: Pregled proizvoda modela Kućište/kućište Upravljačka ploča Potporna ploča za posudu Kućište/kućište...
  • Seite 204: Korištenje Uređaja

    Kućište/kućište Kućište/kućište Donja ploča Pričvrsna greda Ispust vode 10) Termostat 11) Ventil 12) Tipka UKLJUČENO/ISKLJUČENO 13) Utičnica za kabel napajanja 14) Grijač 15) Ploča za ugradnju potporne noge 16) Potporna noga 17) Poklopac posude 18) Spremnik 4.2. Priprema za upotrebu 4.2.1.
  • Seite 205 Zatvorite uređaj poklopcem. Uključite utikač za napajanje u zidnu utičnicu. Uključite uređaj tipkom UKLJUČENO/ISKLJUČENO. Podesite potrebnu temperaturu pomoću tipki (strelica) na termostatu. OPREZ! Tijekom zagrijavanja indikatorska lampica će se upaliti. Ako se ugasi, to znači da je sadržaj spremnika dosegao željenu temperaturu. Ako se sadržaj ohladi i njegova temperatura padne, uređaj će ponovno pokrenuti zagrijavanje kako bi dosegao željenu temperaturu, a indikatorska lampica će se ponovno upaliti.
  • Seite 206: Čišćenje I Održavanje

    Ponovno pritisnite tipku za odabir p ostavke gornjeg ograničenja temperature, a zatim Za ovaj model, tvornička postavka je 103 ℃. pomoću tipke Gore/Dolje podesite željenu maksimalnu temperaturu. Prikaz na zaslonu: : alarm donje granice, raspon 0~...℃.  : alarm gornje granice, raspon 0~400℃. ...
  • Seite 207 4.4.2. Odlaganje korištenih uređaja Ne odlažite ovaj uređaj u komunalne sustave otpada. Predajte ga na odlagalište za recikliranje i prikupljanje električnih i električnih uređaja. Provjerite simbol na proizvodu, u priručniku s uputama i na ambalaži. Plastika korištena za izradu uređaja može se reciklirati u skladu s njihovim oznakama.
  • Seite 208: Techniniai Duomenys

    Oficiali naudotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų kalbos nėra teisiškai įpareigojantys. Jei turite klausimų dėl vertimo tikslumo, žr. anglų kalbą, kuri yra oficiali nuoroda. Daugiau kalbų versijų galite gauti paprašę el. pašto adresu info@expondo.com. 1. Techniniai duomenys 1 lentelė: Gaminio techniniai duomenys Parametro aprašymas...
  • Seite 209: Elektros Sauga

    2.1. Legenda Piktograma Aprašymas Produktas atitinka atitinkamus saugos standartus. Prieš naudojimą perskaitykite instrukcijas. Produktas turi būti perdirbamas. ĮSPĖJIMAS! arba ATSARGIAI! arba ATMINTINĖ! Taikoma konkrečiai situacijai. (bendras įspėjamasis ženklas) Mūvėkite apsaugines pirštines. DĖMESIO! Įspėjimas apie elektros smūgį! DĖMESIO! Karštas paviršius, nudegimų pavojus! Naudokite tik patalpose.
  • Seite 210: Sauga Darbo Vietoje

    paviršiumi arba veikia drėgnoje aplinkoje. Į įrenginį patekęs vanduo padidina įrenginio sugadinimo ir elektros smūgio riziką. Nelieskite įrenginio šlapiomis ar drėgnomis rankomis. Naudokite laidą tik pagal paskirtį. Niekada nenaudokite jo įrenginiui nešti ar kištukui ištraukti iš lizdo. Laikykite laidą atokiau nuo šilumos šaltinių, alyvos, aštrių briaunų ar judančių...
  • Seite 211 ATMINKITE! NAUDODAMI PRIETAISĄ, APSAUGOKITE VAIKUS IR KITUS PAŠALINIUS ASMENIS. 3.3. Asmeninis saugumas Nenaudokite prietaiso, kai esate pavargę, sergate arba apsvaigę nuo alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų, kurie gali smarkiai pakenkti gebėjimui valdyti prietaisą. Įrenginys nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis psichinėmis ir sensorinėmis funkcijomis arba asmenims, neturintiems atitinkamos patirties ir (arba) žinių, nebent juos prižiūri už...
  • Seite 212 Darbo metu nejudinkite, nereguliuokite ir nesukite įrenginio. Reguliariai valykite įrenginį, kad nesikauptų sunkiai įveikiami nešvarumai. Įrenginys nėra žaislas. Vaikai negali valyti ir prižiūrėti įrenginio be suaugusiojo priežiūros. Nenaudokite įrenginio, kai jis tuščias. Draudžiama kištis į įrenginio konstrukciją, norint pakeisti jo parametrus ar konstrukciją. m) Laikykite įrenginį...
  • Seite 213: Prietaiso Aprašymas

    4.1. Prietaiso aprašymas 1 pav.: Modelių apžvalga Korpusas/korpusas Indo atraminė plokštė Valdymo skydelis Apatinė plokštė Tvirtinimo sija Korpusas/korpusas Korpusas/korpusas Korpusas Termostato 10) ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO mygtukas...
  • Seite 214 11) Maitinimo kabelio lizdas 12) Vandens išleidimas 13) Vožtuvas 14) Atramos koja 15) Šildytuvas 16) Bakas 17) Bako dangtis 2 pav.: Modelių apžvalga Korpusas/korpusas Valdymo skydelis Indo atraminė plokštė Korpusas/korpusas...
  • Seite 215: Prietaiso Naudojimas

    Korpusas/korpusas Korpusas Apatinė plokštė Tvirtinimo sija Vandens išleidimas 10) Termostatas 11) Vožtuvas 12) ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO mygtukas 13) Maitinimo kabelio lizdas 14) Šildytuvas 15) Atraminės kojelės montavimo plokštė 16) Atraminė koja 17) Bako dangtis 18) Bakas 4.2. Paruošimas naudoti 4.2.1. Prietaiso vieta Aplinkos temperatūra neturi viršyti 40 °C, o santykinė...
  • Seite 216 Uždarykite prietaisą dangteliu. Įjunkite maitinimo kištuką į sieninį lizdą. Įjunkite prietaisą įjungimo/išjungimo mygtuku. Nustatykite reikiamą temperatūrą naudodami termostato mygtukus (rodykles). ATSARGIAI! Šildymo metu užsidegs indikatoriaus lemputė. Jei ji išjungta, tai reiškia, kad indo turinys pasiekė norimą temperatūrą. Jei turinys atvėsta ir jo temperatūra nukrenta, prietaisas vėl pradės šildyti, kol bus pasiekta norima temperatūra, ir indikatoriaus lemputė...
  • Seite 217: Valymas Ir Priežiūra

    Dar kartą paspauskite mygtuką, kad pasirinktumėte a ukštos temperatūros ribos Šiam modeliui gamyklinis numatytasis nustatymas yra 103 ℃. nustatymą, tada mygtuku „Aukštyn“/„Žemyn“ nustatykite norimą maksimalią temperatūrą. : apatinės ribos aliarmas, diapazonas 0–... ℃. Ekrano rodmenys: : viršutinės ribos aliarmas, diapazonas 0–400 ℃. ...
  • Seite 218 4.4.2. Panaudotų prietaisų utilizavimas Neišmeskite šio prietaiso į komunalinių atliekų surinkimo sistemas. Pristatykite jį į elektros ir elektros prietaisų perdirbimo ir surinkimo punktą. Patikrinkite simbolį ant gaminio, naudojimo instrukcijos ir pakuotės. Prietaiso gamybai naudojamas plastikas gali būti perdirbamas pagal jų ženklinimą.
  • Seite 219: Date Tehnice

    Dacă aveți întrebări cu privire la acuratețea traducerii, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză, care este referința oficială. Mai multe versiuni lingvistice sunt disponibile la cerere prin intermediul adresei info@expondo.com. 1. Date tehnice...
  • Seite 220: Siguranța Utilizării

    2.1. Legendă Pictogramă Descriere Produsul îndeplinește standardele de siguranță relevante. Citiți instrucțiunile înainte de utilizare. Produsul trebuie reciclat. AVERTISMENT! sau ATENȚIE! sau REȚINEȚI! Aplicabil situației date. (semn de avertizare general) Purtați mănuși de protecție. ATENȚIE! Avertisment privind electrocutarea! ATENȚIE! Suprafață fierbinte, risc de arsuri! Utilizați numai în interior.
  • Seite 221: Siguranța La Locul De Muncă

    Apa care pătrunde în dispozitiv crește riscul de deteriorare a dispozitivului și de electrocutare. Nu atingeți dispozitivul cu mâinile ude sau umede. Utilizați cablul numai în scopul destinat. Nu îl utilizați niciodată pentru a transporta dispozitivul sau pentru a scoate ștecherul din priză. Țineți cablul departe de surse de căldură, ulei, muchii ascuțite sau piese în mișcare.
  • Seite 222: Siguranța Personală

    Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor și a animalelor. Dacă acest dispozitiv este utilizat împreună cu un alt echipament, trebuie respectate și celelalte instrucțiuni de utilizare. REȚINEȚI! CÂND UTILIZAȚI DISPOZITIVUL, PROTEJAȚI COPIII ȘI ALTE PERSOANE DIN APROPIERE. 3.3. Siguranța personală Nu utilizați dispozitivul dacă...
  • Seite 223: Instrucțiuni De Utilizare

    dispozitivului. Dacă se constată o defecțiune, predați dispozitivul pentru reparații înainte de utilizare. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Reparațiile sau întreținerea dispozitivului trebuie efectuate de către persoane calificate, folosind numai piese de schimb originale. Acest lucru va asigura utilizarea în siguranță. Pentru a asigura integritatea funcțională...
  • Seite 224: Descrierea Dispozitivului

    4.1. Descrierea dispozitivului Figura 1: Prezentare generală a modelelor Carcasă/carcasă Placă de susținere a recipientului Panou de control Placă inferioară Grindă de fixare Carcasă/carcasă Carcasă/carcasă Carcasă/carcasă Termostat 10) Buton PORNIT/OPRIT...
  • Seite 225 11) Mufă cablu de alimentare 12) Scurgere apă 13) Supapă 14) Picior de susținere 15) Încălzitor 16) Rezervor 17) Capac recipient Figura 2: Prezentare generală a modelelor Carcasă/carcasă Panou de control Placă de susținere a recipientului Carcasă/carcasă...
  • Seite 226: Amplasarea Aparatului

    Carcasă/carcasă Carcasă/carcasă Placă inferioară Grindă de fixare Scurgere apă 10) Termostat 11) Buton PORNIT/OPRIT 12) Mufă cablu de alimentare 13) Încălzitor 14) Picior de susținere 15) Placă de instalare 16) Picior de susținere 17) Capac recipient 18) Rezervor 4.2. Pregătirea pentru utilizare 4.2.1.
  • Seite 227 Puneți ciocolata în interiorul recipientului. Închideți dispozitivul cu capacul. Conectați ștecherul de alimentare la priza de perete. Porniți dispozitivul cu butonul ON/OFF. Setați temperatura dorită folosind butoanele (săgețile) de pe termostat. ATENȚIE! În timpul încălzirii, indicatorul luminos se va aprinde. Dacă este stins, înseamnă că recipientul a atins temperatura dorită.
  • Seite 228: Curățare Și Întreținere

    Apăsați din nou butonul pentru a selecta s etarea limitei de temperatură ridicată, apoi utilizați butonul Sus/Jos pentru a regla temperatura maximă dorită. Pentru acest model, setarea implicită din fabrică este 103℃. Afișaj ecran: : alarmă limită inferioară, interval 0~...℃. ...
  • Seite 229 După finalizarea funcționării dispozitivului, așteptați până când se răcește complet, scoateți recipientul și curățați-l bine. 4.4.2. Eliminarea dispozitivelor uzate Nu aruncați acest dispozitiv în sistemele de colectare a deșeurilor menajere. Predați-l la un punct de colectare și reciclare a dispozitivelor electrice. Verificați simbolul de pe produs, manualul de instrucțiuni și ambalaj.
  • Seite 230: Tehnični Podatki

    Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, se obrnite na angleško različico, ki je uradna referenca. Več jezikovnih različic je na voljo na zahtevo prek info@expondo.com. 1. Tehnični podatki Tabela 1: Tehnični podatki izdelka...
  • Seite 231: Električna Varnost

    Izdelek izpolnjuje ustrezne varnostne standarde. Pred uporabo preberite navodila. Izdelek je treba reciklirati. OPOZORILO! ali POZOR! ali NE ZAPOMLJAJTE SE! Velja za dano situacijo. (splošni opozorilni znak) Nosite zaščitne rokavice. POZOR! Opozorilo pred električnim udarom! POZOR! Vroča površina, nevarnost opeklin! Uporabljajte samo v zaprtih prostorih.
  • Seite 232: Varnost Na Delovnem Mestu

    Kabla uporabljajte samo za predvideno uporabo. Nikoli ga ne uporabljajte za prenašanje naprave ali za izvlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel hranite stran od virov toplote, olja, ostrih robov ali gibljivih delov. Poškodovani ali zapleteni kabli povečajo tveganje električnega udara. Če se uporabi naprave v vlažnem okolju ni mogoče izogniti, uporabite zaščitno stikalo na preostali tok (RCD).
  • Seite 233: Osebna Varnost

    NE POZABITE! MED UPORABO NAPRAVE ZAŠČITITE OTROKE IN DRUGE MIMOIDOČE. 3.3. Osebna varnost Naprave ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, narkotikov ali zdravil, ki lahko znatno zmanjšajo sposobnost upravljanja naprave. Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z omejenimi duševnimi in senzoričnimi funkcijami ali oseb brez ustreznih izkušenj in/ali znanja, razen če so pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali če so prejele navodila za uporabo naprave.
  • Seite 234 Napravo redno čistite, da preprečite nabiranje trdovratne umazanije. Naprava ni igrača. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez nadzora odrasle osebe. Naprave ne uporabljajte, ko je prazna. Prepovedano je posegati v strukturo naprave, da bi spremenili njene parametre ali konstrukcijo.
  • Seite 235: Opis Naprave

    4.1. Opis naprave Slika 1: Pregled izdelkov modelov Ohišje/ohišje Nosilna plošča posode Nadzorna plošča Spodnja plošča Pritrdilni nosilec Ohišje/ohišje Ohišje/ohišje Ohišje/ohišje Termostat 10) Gumb VKLOP/IZKLOP...
  • Seite 236 11) Vtičnica za napajalni kabel 12) Izpust vode 13) Ventil 14) Podporna noga 15) Grelec 16) Rezervoar 17) Pokrov posode Slika 2: Pregled izdelkov modelov Ohišje/ohišje Nadzorna plošča Nosilna plošča posode Ohišje/ohišje...
  • Seite 237: Priprava Za Uporabo

    Ohišje/ohišje Ohišje/ohišje Spodnja plošča Pritrdilni nosilec Izpust vode 10) Termostat 11) Ventil 12) Gumb VKLOP/IZKLOP 13) Vtičnica za napajalni kabel 14) Grelec 15) Namestitvena plošča podporne noge 16) Podporna noga 17) Pokrov posode 18) Rezervoar 4.2. Priprava za uporabo 4.2.1. Lokacija naprave Temperatura okolice ne sme presegati 40 °C, relativna vlažnost pa 85 %.
  • Seite 238 Vtič napajalnega kabla priključite v stensko vtičnico. Napravo vklopite z gumbom VKLOP/IZKLOP. Želeno temperaturo nastavite z gumbi (puščice) na termostatu. POZOR! Med segrevanjem sveti indikatorska lučka. Če ugasne, to pomeni, da je vsebina posode dosegla želeno temperaturo. Če se vsebina ohladi in njena temperatura pade, bo naprava znova zagnala segrevanje, da doseže želeno temperaturo, in indikatorska lučka se bo ponovno prižgala.
  • Seite 239: Čiščenje In Vzdrževanje

    Za ta model je tovarniško privzeta nastavitev 103 ℃. Prikaz na zaslonu: : alarm spodnje meje, območje 0~...℃.  : alarm zgornje meje, območje 0~400℃.  : zakasnjen zagon, območje 0~3 minute.  : korekcija temperature, območje -30~30℃.  : temperaturna razlika, območje 1~15℃. ...
  • Seite 240 4.4.2. Odstranjevanje rabljenih naprav Te naprave ne odvrzite med komunalne odpadke. Oddajte jo na zbirališču električnih in drugih naprav. Preverite simbol na izdelku, v navodilih za uporabo in na embalaži. Plastiko, iz katere je izdelana naprava, je mogoče reciklirati v skladu z oznakami. Z odločitvijo za recikliranje pomembno prispevate k varstvu našega okolja.
  • Seite 241: Umwelt - Und Entsorgungshinweise

    For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.com...

Inhaltsverzeichnis