Seite 1
Kinderreisebett Lit de Bébé Cuna de Viaje Lettino da Viaggio per Bambini Łóżeczko dziecięce z przewijakiem Campingbedje voor Kinderen BB0498 POL office: Gdańsk USA office: Fontana ITA office: Milano AUS office: Truganina IMPORTANT! READ CAREFULLY AND DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland GBR office: FDS Corporation Limited, Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham, KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Before You Start Bevor Sie beginnen Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Warning Achtung Attention: Children should use this product under the parental supervision. Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen. Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die away from babies and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Avant de Commencer Antes de Empezar Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras la référence ultérieure. consultas. Avertissements Advertencia Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de leurs parents.
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. riferimento futuro. Ostrze enie Avvertenza Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych. supervisione dei genitori.
IMPORTANT! IMPORTANT! Voordat U Begint Lees alstublieft alle instructies zorgvuldig door en bewaar deze voor IMPORTANT! toekomstig gebruik. Waarschuwing WARNING: Let op: Kinderen dienen dit product te gebruiken onder toezicht van ouders. WARNING: Gevaar: Houd alle kleine onderdelen en verpakkingsmaterialen van dit product buiten bereik van baby's en kinderen;...
Seite 6
WICHTIG! Um einen sicheren Betrieb Ihres Kinderreisebett zu IMPORTANT! gewährleisten, befolgen Sie bitte diese Anweisungen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. IMPORTANT! WICHTIG! Überprüfen Sie den Artikel vor dem Zusammenbau und vor jedem Gebrauch auf beschädigte Beschläge, lose Verbindungen, fehlende Teile oder scharfe Kanten.
Seite 7
¡IMPORTANTE! IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! IMPORTANTE! ADVERTENCIA: AVVERTENZA: rivolti verso il basso. ADVERTENCIA: AVVERTENZA: lettino e i lati del materasso non deve essere più di due dita. il bambino. ADVERTENCIA: AVVERTENZA:...
Seite 8
BELANGRIJK! Volg deze instructies voor een veilig gebruik van uw Campingbedje voor Kinderen en bewaar ze voor toekomstig gebruik. BELANGRIJK! Inspecteer dit product voor montage en elk gebruik op beschadigde hardware, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. BELANGRIJK! Nooit gebruiken als er onderdelen ontbreken of gebroken zijn.
Seite 9
Contents Check List / Teileliste / Liste des Pièces / Lista de Verificación de Contenido /Lista delle Parti / Lista kontrolna zawartości /Controlelijst Inhoud /1 x Wiegje Tube A Tube B Check that you have all the parts for this model before assembling your bedside sleeper bassinet.
Seite 10
Assembly instruction / Montageanleitung / Instructions de Montage / Instrucciones de / Montage-instructie /1 x Reis-/opbergtas /6 x Metalen buis 1) Unzip the storage bag to access your Bedside Sleeper Bassinet. Take out all contents. /1) Öffnen Sie den Reißverschluss der Aufbewahrungstasche, um an Ihr Reisebett zu gelangen.
Seite 11
2) Spread the folded playpen. Secure each side individually by holding one 3) All 4 sides need to be locked (step 2) before you press down the centre hand on either side of the hinged side bar (as shown in the figure) and pull floor of the playpen.
Seite 12
4) Clip the bassinet (suitable for 0-6 months) on the playpen. Make sure that 5) Insert the metal pipes into the base of the bassinet. Make sure you have the Velcro tabs are on the same side as the lowering bar. made a secure connection between the metal pipes.
Seite 13
How to convert baby bassinet to the co-sleeping position /Wie man den Stubenwagen in eine Co-Sleeping-Position umwandelt /Comment convertir le berceau de bébé en position de co-dodo /Cómo convertir la cuna de viaje en la posición de cuna de colecho /Come convertire il lettino per bambino in posizione fianco letto pozycji snu...
Seite 14
/BELANGRIJK! Valgevaar! Verwijder het kind van dit product voordat u met de conversie begint. 2) Find the backing lever on both sides of the lowering side bar. Squeeze the lever upwards to unlock (as shown), then press on the side bar to slide and lower the bar down to the desired height. /2) Suchen Sie den Rückholhebel auf beiden Seiten des absenkbar- en Seitengitters.
Seite 15
/3) REMARQUE: Il y a 2 niveaux auxquels la barre d'abaissement peut être abaissée. Choisissez la hauteur la mieux adaptée à votre lit. Placez votre berceau à côté de votre lit et fixez-le en place et verrouillez les roues. Votre berceau est maintenant en position de co-dodo.
Seite 16
/4) ADVERTENCIA: El borde superior de la barra lateral de descenso debe estar al mismo nivel o por debajo de la parte superior del colchón de la cama para adultos. Nunca levante el colchón del bebé en la cuna por encima de la parte superior de la barra lateral de descenso.
Seite 17
How to convert co-sleeping bassinet back to free-standing position /Wie man den Stubenwagen wieder in eine freistehende Position bringt /Comment reconvertir le berceau co-dodo en position indépendante /Cómo volver a convertir la cuna de viaje en la posición independiente /Come convertire la culla fianco letto in 1) Squeeze the lever upwards to unlock.
Seite 18
2) Re-attach the Velcro tab on the inside of the bassinet on either side of the lowering bar. /2) Befestigen Sie die Klettverschlusslasche an der Innenseite des Kinderbetts auf beiden Seiten der Senkstange wieder. /2) Rattachez la languette de velcro à l'intérieur du berceau de chaque côté de la barre d'abaissement.
Seite 19
Changing Table - Assembly Instructions / Wickeltisch - Montageanleitung / Table à Langer - Instructions de Montage / Mesa para Cambiar Pañales - Instrucciones de Montaje / Fasciatoio - Istruzioni / Luiertafel - Montage-instructies tube A /tube A /tubo A /tubo A /klik /buis A...
Seite 20
Side Storage Assembly / Montage der Toy bar with music box assembly /Montage der Spielzeugstange mit Seitentasche / Montage de Sac de Spieluhr/Montage de barre de jouets Rangement Latéral / Montaje de la Cesta avec boîte à musique/Montaje de la de Almacenamiento / Assemblaggio di barra de juguetes con caja de música /Assemblaggio di barra con i giocattoli...
WAARSCHUWING • De luiertafel mag niet gebruikt worden voor kinderen die meer dan 10 KG wegen. • Zet de baby altijd vast op de luiertafel met de veiligheidssluiting. • Laat de baby NOOIT zonder toezicht achter. • Gebruik de luiertafel nooit als er onderdelen defect of kapot zijn of ontbreken.
Seite 25
Return / Damage Claim Instructions Instructions De Retour / Réclamation De Dommages NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
Seite 26
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni Instructies voor Retournering/Schadeclaim NON scartare la scatola / confezione originale. GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos originale.