Monitor
0
EN For service, manuals,
firmware
or updates visit www.act-connectivity.com
Voor service, handleidlngen, firmware updates bezoekt u www_act-connectivity.com FR Pour
l'entretien,
Ies manuels, les mises
jour du firmware ou Itassistance, visitez www.act•connectivity.com
IT Per servizi, manuali. aggiornamento firmware e supporto visitare www.act-connectivity.com DE
Dienstleistungen, Handbücher, Firmware-Updates Oder Support-Dienste werden unter www_act-
connectivity.com angeboten ES Para obtener asistencia, manuales, actualizaciones de firmware o
soporte, visite www.act-connectivity.com PT Para assisténcia, manuais, atualizaqöes de firmware ou
apoio técnico, visite www_act-connectivity.com HU Szerviz, kézikönyek, firmware-frissltések és
tämogatäs Ligyében Iåtogasson eI a következå oldalra:
CZ Bezpeenostnr
informace mtüete nalézt na adrese www.act-connectivity.com DK Du kan finde sikkerhedsoplysningerne
på www.act-connectivitytcom NO Du finner sikkerhetsinformasjon på vmw.act-connectivity_corn
SE Du hittar säkerhetsinformation på www.act-connectivitycom Fl Turvallisuustiedot löytyvät osoitteesta
www.act-connectivity.com Sl Varnostne informacije so na voljo na naslovu www.act-connectivity.com BG
1ß
LylHtboprvlal_W
aa 6e30nacHocT uue
Hawww_act-connectivity.com GR MnopEiTEva ßpEi1E
nhnpoQopiEq
61Ebeovonvma.'.act•connectivity.com PL Informacje dotyczqce
bezpieczelistwa znajdujQSie pod adresem www.act-connectivity.com.
M5x35
M8x50
M8X130
12-45mm
Arm
Office
Premium
with
gas spring / 2 monitors
0
O
o
EN You can find safety inforrnation
at www.act-connectivity.com/safety
NL Kijk op www_act-connectivity.com/safety voor de veiligheidsinformatie FR Vous pouvez trouver
des informations portant sur la sécurité sur wvm.act-connectivity.com/safety IT E possibile trovare
informazioni sulla sicurezza sul sito www.act-connectivity.com/safety DE Sicherheitshinvveise finden Sie
unter www.act-connectivitycom/safety ES Puede encontrar informaciön de seguridad en www.act-
connectivity.com/safety
PT Pode encontrar informaqöes
relativas a seguranqa em www.act•
connectivity.com/safety HU A biztonsågi informåciökat a www.act-connectivity.corn/safety oldalon
talälhatja meg CZ Bezpeenostni informace mü>ete nalézt na adrese www_act-connectivity.com/safety
DK Du kan finde sikkerhedsoplysningerne på www.act•connectivity.com/safety NO Du finner
sikkerhetsinformasjon på www.act-connectivity.com/safety SE Du hittar säkerhetsinformation på www.
act-connectivity.com/safety Fl Turvallisuustledot löytyvät osoitteesta www_act-connectivity.com/safety
Sl Varnostne informacije so na voljo na naslovu ww.v.act•connectivity.com/safety GR MnopEiTEva
ß0EiTErThnpocpopiEc aotpåÅE1ac Ctrl 51Eü9uvcn www.act-connectivity.com/safety BG l.'1HcbOPMal-WlS1
6e30nacHocT uue0TKpL,1ere H awww.act-connectivitytcom safety PL Informacje dotyczace
bezpieczefistwa
znajdujq sie pod adresem www.act•connectivity.com/safety_
M4x12
M5x8
T 25
2
AC8342
4
sa
o
6
n2i
6mm
CAUTION:
DO not release
the mon'tor
hanging
and wait until you are sure it is stable
to prevent
irvut-y to personnel
or falls, refer
to the next
step for adjustment
NL • WAARSCHIJWING: Laat de monitor niet onmiddellijk na het ophangen los en wacht tot u zeker weet
dat hij stabiel in zijn positie Staat om letsel aan personen of apparatuur te voorkomen. AIs de arm
omhoog
of omlaag
komt, raadpleeg
FR• ATTENTION : Ne lächez pas Ie moniteur immédiatement aprös l'avoir suspendu et attendez d'étre
sür qu'il est stable dans sa position pour éviter de blesser le personnel ou l'équipement. Si le bras se
léve ou s'abaisse, reportez-vous å l'étape suivante pour le régler.
IT • ATTENZIONE:
non rilasciare
il monitor
che sia stabile
nella sua posizione
alza o si sposta, fare riferimento
al passaggio
DE• ACHTUNG: Lassen Sie den Monitor nicht sofort nach dem Aufhängen IOS, s ondern warten Sie, bis
Sie sicher Sind, dass er in seiner Position Stabil ist, um Verletzungen von Personen Oder Geräten zu
vermeiden. Wenn sich der Arm hebt Oder senkt, lesen Sie den nächsten Schritt zur Einstellung.
ø10-60mm
ES• PRECAUCIÖN: N o suelte eI monitor inmediatamente después de colgarlo y espere hasta estar
seguro de que estå estable en su posici6n para evitar lesiones al personal o al equipo. Si eI brazo sube
o baja, consulte
eI siguiente
paso para ajustarlo.
PT. PRECAUCIÖN: N o suelte el monitor inmediatamente después de colgarlo y espere hasta estar
seguro de que estä estable en su posiclön para evitar lesiones al personal o al equipo. Si eI brazo sube
o baja, consulte
eI siguiente
paso para ajustarlo_
Arm
can
rotate
1800
Tighten the
limiting
screw
(do not over
±900
tighten)
Arm can rotate
without stopping
Tighten
the
limiting
screw
(do not over
3600
tighten)
a
HU • FIGYELMEZTETÉS: Ne engedje eI a monitortazonnal!yafelakasztésutén, és
vérjon, amig megbizonyosodik arr61, hogy stabilan 611 a helyén, hogy elkerülje a
személyzet vagy a berendezés sérülését.Ha a kar megemelkedik vagy megd61,
olvassa eI a következö lépést a beållitåshoz.
CZ• LJPOZORNÉN[: Monitor neuvolrhujte ihned po zavéSenl' a potkejte, dokud si
b
nebudete jisti, ie je ve své poloze stabilni, aby nedoSIo k poranénl' personélu
nebo zail'zen(. pokud se rameno zvedå nebo koll'sé, piejdéte k
nastaveni.
DK• FORSIGTIG: Slip ikke skærmen umiddelbart efter ophængning, men vent, til
du er sikker på, at den er stabil i Sin position, for at undgå skader på personale
eller udstyr. Hvis armen hæver eller falder, skal du se næste trin for justering_
NO• FORSIGTIG:
du er sikker på, at den er Stabil i sin position, for at undgå skader på personale
eller udstyr. Hvis armen hæver eller falder, skal du se næste trin for justering.
SE• FORSIGTIG: Slip ikke skærmen umiddelbart efter ophængnng,
While securing the monitor screen
While securing
the monitor
screen
onto the arm, besides the option
onto the arm, besides the option
du er sikker på, at den er stabil i Sin position, for at undgå skader på personale
of tightening the knob (shown in (a)),
or tightening
the knob (shown
in
eller udstyr. Hvis armen hæver eller falder, skal du se næste trin for justering.
tightening the Anti-Theft Screw
tightening
the Anti-Theft
Screw
Immediately
after
M5x8 (P) using the Star-shaped
M5x8 (P) using the Star-Shaped
Fl • VAROITIJS: Alå vapauta monitoria heti!y ripustamisen jälkeen. vaan odota,
in its position
Allen Key (Q) can be also applied
Allen Key (Q) can be also applied
kunnes Olet Varma, että se on vakaasti paikallaan, jotta völtät henkilövahlngot tai
or equ'prnent,
If the arm
(shown in (b)).
(shown in (b)).
laitevahingot. Jos varsi nousee tai heiluu, silrry' seuraavaan vaiheeseen säätöä
varten_
Sl • OPOZORILO Da bi prepreéili poökodbe osebja ali opreme, monitorja ne
spustite takoj po obesanju in poeakajte, dokler se ne preprieate, da je stabilen v
dan de volgende
stap voor aanpassing.
svojem polo>aju.
BG • BHMMAHVIE-: He nycKaVITe MOH'Topa aenHara cnem 0KaqgaHeT0 My VI
ngaKal;lTe,
npeA0TapaTYITe HapaHRaaHe Ha nepcoHana
subito
dopo averlo
appeso
e attendere
finché
non si
certi
n0BAnra
per evitare
lesioni al personale
o alle apparecchiature.
Se il braccio
si
GR • rlPOiOXH:
successivo
per la regolazione.
rlEp4_1évETE Pléxpl va ßEßalU)6Ei1E
anopbYETE TpctuP1ctT10Åå TOUnp00Lon1K01_; too EEorThogob.Eåv o ßpaxiovaq
avoWGJVETC11 a volYOKAEiVE1, avatpéQ-TEoro ErråÅEvoßrwa Yla pbepuon.
PL• PRZESTROGA: Nie zwalniaj monitora natychmiast po zawieszeniu
a2 upewnisz Sie, 2e jest stabilny w swojej pozycji, aby zapobiec Obra2eniom
personelu lub sprzetu. JeSIi ramie podnosi sie lub opada, zapoznaJ sie z
nastqpnym
3
5
kroku
Slip ikke skærmen
umiddelbart
efter ophængning,
men vent, til
men vent, til
se roka dviga ali niha, glejte naslednji korak za prilagoditev.
AOKaT0 ce
yeepVITe,
ge
e CTa6L,1JneHa n03ML_WlRTa
ga Aa
060pyaaaHeT0.
AKO paMOT0 ce
Kone6ae.
npeMklHeTe KbM c,nenaauuara
CTbnKa 3a pery,'1b1paHe.
Mnv acprhvETE
096vn auéowq!y
avap•rnon Kat
Eival ota6Epr!l Oln aéon Inq Vla va
poczekaj,
krokiem
regulacji.