Monitor
with
gas spring / pole mounted
EN For service, manuals,
firmware
or updates visit www.act-connectivity.com
Voor service, handleidlngen, firmware updates bezoekt u www_act-connectivity.com FR Pour
l'entretien,
Ies manuels, les mises
jour du firmware ou Itassistance, visitez www.act•connectivity.com
IT Per servizi, manuali. aggiornamento firmware e supporto visitare www.act-connectivity.com DE
Dienstleistungen, Handbücher, Firmware-Updates Oder Support-Dienste werden unter www_act-
connectivity.com angeboten ES Para obtener asistencia, manuales, actualizaciones de firmware o
soporte, visite www.act-connectivity.com PT Para assisténcia, manuais, atualizaqöes de firmware ou
apoio técnico, visite www_act-connectivity.com HU Szerviz, kézikönyek, firmware-frissltések és
tämogatäs Ligyében Iåtogasson eI a következå oldalra:
CZ Bezpeenostnr
informace mtüete nalézt na adrese www.act-connectivity.com DK Du kan finde sikkerhedsoplysningerne
på www.act-connectivitytcom NO Du finner sikkerhetsinformasjon på vmw.act-connectivity_corn
SE Du hittar säkerhetsinformation på www.act-connectivitycom Fl Turvallisuustiedot löytyvät osoitteesta
www.act-connectivity.com Sl Varnostne informacije so na voljo na naslovu www.act-connectivity.com BG
LylHtboprvlal_W
1ß
aa 6e30nacHocT uue
Hawww_act-connectivity.com GR MnopEiTEva ßpEi1E
nhnpoQopiEq
61Ebeovonvma.'.act•connectivity.com PL Informacje dotyczqce
bezpieczelistwa znajdujQSie pod adresem www.act-connectivity.com.
A 01)
M5x35
M8x60
M8x150
12-45mm
Arm
Office
Premium
/ 1 monitor
+ 1 laptop
AC8341
EN You can find safety inforrnation
at www.act-connectivity.com/safety
NL Kijk op www_act-connectivity.com/safety voor de veiligheidsinformatie FR Vous pouvez trouver
des informations portant sur la sécurité sur wvm.act-connectivity.com/safety IT E possibile trovare
informazioni sulla sicurezza sul sito www.act-connectivity.com/safety DE Sicherheitshinvveise finden Sie
unter www.act-connectivitycom/safety ES Puede encontrar informaciön de seguridad en www.act-
connectivity.com/safety
PT Pode encontrar informaqöes
relativas a seguranqa em www.act•
connectivity.com/safety HU A biztonsågi informåciökat a www.act-connectivity.corn/safety oldalon
talälhatja meg CZ Bezpeenostni informace mü>ete nalézt na adrese www_act-connectivity.com/safety
DK Du kan finde sikkerhedsoplysningerne på www.act•connectivity.com/safety NO Du finner
sikkerhetsinformasjon på www.act-connectivity.com/safety SE Du hittar säkerhetsinformation på www.
act-connectivity.com/safety Fl Turvallisuustledot löytyvät osoitteesta www_act-connectivity.com/safety
Sl Varnostne informacije so na voljo na naslovu ww.v.act•connectivity.com/safety GR MnopEiTEva
ß0EiTErThnpocpopiEc aotpåÅE1ac Ctrl 51Eü9uvcn www.act-connectivity.com/safety BG l.'1HcbOPMal-WlS1
6e30nacHocT uue0TKpL,1ere H awww.act-connectivitytcom safety PL Informacje dotyczace
bezpieczefistwa
znajdujq sie pod adresem www.act•connectivity.com/safety_
S (x12)
T 02)
V(xl)
M4x12
M5x8
T25
4mm
øl 0-60m m
2
o
o
5
o
sa
NL • WAARSCHUWING:
Laat de monitor
niet onmiddellijk
weet dat hij stabiel
in zijn positie Staat om letsel aan personen
omhoog of omlaag komt, raadpleeg dan de volgende stap voor aanpassing.
FR• ATTENTION
: Ne lächez pas le moniteur
immédiatement
W(XI)
sor qu'il est stable dans sa position
pour eviter de blesser
6m m
löve ou s'abaisse, reportez-vous å I'étape suivante pour le régler.
IT• ATTENZIONE non rilasciare il monitor subito dopo averlo appeso e attendere finché non si
Che sia stabile nella sua posizione per evitare lesioni al personale o alle apparecchiature. Se il braccio
si alza o si sposta, fare riferimento al passaggio successivo per la regolazlone.
DE ACHTUNG:
Lassen Sie den Monitor
nicht sofort nach dem Aufhängen
Sie sicher Sind, dass er in seiner
Position
stabil ist, um Verletzungen
vermeiden.
Wenn sich der Arm hebt Oder senkt, lesen Sie den nachsten
ES• PRECAUCIÖN: No suelte el monitor inmediatamentedespués de colgarlo y espere hastaestar
seguro de que estä estable en su posiciön para evitar lesiones al personal o al equipo. Si el brazo
sube o baja, consulte
el siguiente
paso para ajustarlo_
PT• PRECAIJCIÖN: No suelte el monitor inmediatamentedespués de colgarlo y espere hastaestar
seguro de que estå estable en su posiciön para evitar lesiones al personal o al equipo. Si el brazo
sube o baja, consulte eI siguiente paso para ajustarlo.
HU• FIGYELMEZTETÉS: Ne engedje el a monitort azonnal!y a felakasztås utän, és värjon, amig
megbizonyosodik
arröl,
hogy stabilan
611a helyén,
hogy elkerülje
sérülését.Ha a kar megemelkedik vagy megd61, olvassa eI a következ6 lépést a beéllltéshoz.
CZ• UPOZORNÉNI': Monitor neuvolhujte ihned po zavéSenl' a poekejte, dokud si nebudete jisti, ie je
ve své poloze stabilni, aby nedoSlo k poranéni personålu nebo zaiizeni. pokud se rameno zvedå
nebo kol[sä, piejdéte k da15mu kroku nastavenr.
3
o
6
DK• FORSIGTIG Slip ikke skærmen umiddelbart efter ophængning, men vent, til du er sikker på, at den
na het ophangen
Ios en wacht tot u zeker
of apparatuur
te voorkomen.
Als de arm
er stabil i sin position, for at undgå skader på personale eller udstyr. Hvis armen hæver eller falder, skal
du se næste trin for justering.
NO• FORSIGTIG: Slip ikke skærmen umiddelbart efter ophængning, men vent, til du er sikker på, at den
apres l'avoir suspendu
et attendez
d'étre
Ie personnel
ou I'équipement_
Si le bras se
er stabil i sin position, for at undgå skader på personale eller udstyr
du se næste trin for justering.
certi
SE• FORSIGTIG: Slip ikke skærmen umiddelbart efter ophængning, men vent, til du er sikker på, at den
er Stabil i sin position, for at undgå skader på personale eller udstyr.
du se næste trin for justering.
IOS, sondern
warten Sie, bis
Fl • VAROITIJS: Ala vapauta monitoria heti!y ripustamisen jälkeen, vaan odota, kunnes olet varma, että se
von Personen
Oder Geräten
zu
on vakaasti
paikallaan,
jotta
vältät henkilövahingot
Schritt zur Einstellung.
Seuraavaan
vaiheeseen
såätöå
varten.
Sl • OPOZORILO: Da bi prepreéili poSkodbe osebja ali opreme, monitorja ne spustite takoj po obesanju
in poeakajte, dokler se ne prepritate, da je stabilen v svojem poloiaju. ee se roka dviga ali niha, glejte
naslednji
korak za prilagoditev.
BG • BHVIMAHL'IE.
He nycKaL7Te MOHYITopa aeAHara
yaepme,
ge e CTa6L4JneH a n03VlUL4RTa C", 3a Aa npeAOTapaTL4Te HapaHRBaHe
060pynaaHeT0. AKO paMOT0 ce noaavtra
perynnpaHe.
GR • rlPOYOXH: Mnv ctt_phvETE Tnv oaåvn awéouoq!y
a személyzet
vagy a berendezés
ßEßcuweEiTE611 Eivcuo-raeEpfI
Séan inq
EEoruhouoå.Eåv o ßpaxiovac av04JGJvETC11 a voty0KAEiVEl,avarpéETE oro Errågevo
PL • PRZESTROGA: Nie zwalniaj monitora natychmiast po zawieszeniu i poczekaj,
jest stabilny w swojej pozycji, aby zapobiec obrazeniom personelu lub sprzetu. JeSli ramie podnosi sie
lub opada,
zapoznaj
sie z nastqpnym
4
o
CAUTION:
Do not release
the monitor
immediately
after
hanging
and wait until you are sure it is stable 'n its position
to prevent injury to personnel or equipment. If the arm rises
or falls, refer to the next step for adjustment.
b
a
While securing
the monitor
screen
onto the
arm. besides the option
of tightening
the knob
(shown
in (a)), tightening
the Anti-Theft
Screw
M5xg
(T) using the Star-Shaped
Allen Key (U)
can be also applied
(shc».vn in (b))
a
b
0
Hvis armen hæver eller falder, skal
armen hæver eller falder, skal
tai laitevahingot
Jos varsi
nousee
tai heiluu, siirry
cneA
0KaHBaHeT0
My '4 V13gaKaüTe, AOKaT0 ce
Ha nepc0Hana
Kone6ae, npeMklHeTe KbM cneABauaaTa CTbr1Kasa
Inv avåpxnon
Kal nepiP1évETE Lléxpl va
va anopbYETE
TOUTTp00LJn1K0b h TOO
Yla pbepuon.
upewnisz Sie, ie
krokiem
regulacji.