Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch
für Ihren Kaffeevollautomaten
Modell: Barista Pure
Version: 1.0 / 260107
User's manual
English language
DE
EN

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KKT KOLBE Barista Pure

  • Seite 1 Benutzerhandbuch User’s manual für Ihren Kaffeevollautomaten English language Modell: Barista Pure Version: 1.0 / 260107...
  • Seite 2 Seriennummer meines Geräts: Rabatt - Code für die Bestellung eines Ersatz-Wasserfilters für Ihr Gerät: WASSERFILTER5 auf www.kolbe.de Benutzerhandbuch Kaffeevollautomat, Modell: Barista Pure Version 1.0 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE ist eine eingetragene Handelsmarke.
  • Seite 3 Kundenservice. Dieser wird Ihnen gerne weiterhelfen. Für einen reibungslosen Ablauf bei eventuellen Rückfragen empfehlen wir Ihnen, die 20­stellige Seriennummer Ihres Geräts im entsprechenden Feld unten zu notieren. Diese befindet sich auf dem Typenschild des Geräts oder auf dessen Verpackung. Ihr KKT KOLBE - Team...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsübersicht Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise   ..........................   Weitere Hinweise und Symbole   ........................  In diesem Handbuch Gerät, Komponenten und Zubehör Umweltschutz und Entsorgung Hinweise zum Transport des Geräts Hinweise zur Lagerung 1. Produktübersicht   ..............................   1.1 Lieferumfang 1.2 Ausstattung und Merkmale 1.3 Gerätekomponenten und Zusammensetzung des Geräts 2.
  • Seite 5 5.1 Probleme, mögliche Ursachen und Lösungen 5.2 Fehleranzeigen und Bedeutung 6. Installation des Geräts  ..........................  6.1 Wichtige Hinweise und Installationsanforderungen 6.2 Wahl des Installationsorts und Aufstellen des Geräts 6.3 Anschluss an die Stromversorgung 7. Technische Daten   .............................   KKT Kolbe Kundenservice   .......................... ...
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist die Grundlage für die sichere Benutzung Ihres Geräts. Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen Anweisungen genau, bevor Sie es installieren und in Betrieb nehmen! Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden oder Probleme, die durch Nichtbeachtung der Anleitung, inkorrekte Installation oder unsachgemäße Hand­...
  • Seite 7 Wichtige Sicherheitshinweise darf dieses Gerät nur benutzt, gereinigt oder allgemein gewartet werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben! •...
  • Seite 8: Allgemeine Warnhinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise • Nicht verwendete elektrische Geräte können ein Sicherheitsrisiko darstellen! Lassen Sie das Gerät nicht unbenutzt eingeschaltet und trennen Sie es von der Stromversorgung, wenn Sie es für einen längeren Zeitraum nicht ge­ brauchen! Allgemeine Warnhinweise   W ARNUNG! Lebens- und Verletzungsgefahren! •...
  • Seite 9 Wichtige Sicherheitshinweise Diese dürfen nur durch eine entsprechend qualifizierte Fachkraft unter Einhaltung sämtlicher geltender Sicherheitsvorschriften, einschließlich der Anweisungen dieses Handbuchs erfolgen und das Gerät ist hierfür von der Stromzufuhr zu trennen! Versuchen Sie niemals, selbstständig Änderungen an Gerätekomponenten, Kabeln oder Steckern vor­ zunehmen und demontieren Sie keine Teile des Geräts, wenn dies nicht in diesem Handbuch angewiesen wird! •...
  • Seite 10 Wichtige Sicherheitshinweise   W ARNUNG! Stromschlaggefahr! • Um Stromschläge und Beschädigungen zu vermei­ den, trennen Sie das Gerät während der Installation, Wartung, Reinigung oder anderer Arbeiten daran von der Stromversorgung! • Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die technischen Daten auf dem Typenschild des Geräts mit den örtli­ chen Gegeben heiten kompatibel sind! Ist dies nicht der Fall, bringen Sie das Gerät an die Verkaufsstelle zurück!
  • Seite 11 Wichtige Sicherheitshinweise • Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel! Diese gewähren nicht die nötige Sicherheit! • Um Beschädigungen des Stromkabels und damit ver­ bundene Gefahren zu vermeiden, achten Sie darauf, dass dieses nicht geknickt oder gequetscht werden und nicht mit heißen Oberflächen, scharfen Kanten u.ä.
  • Seite 12 Wichtige Sicherheitshinweise   W ARNUNG! Verbrennungsgefahr! • Die zubereiteten Getränke sowie die benutzten Trink­ gefäße können sehr heiß sein! Verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig, um sich nicht zu verbrennen! • Die Flüssigkeit, die während automatischer Spül­ vorgänge aus dem Getränkeauslauf läuft, ist ebenfalls sehr heiß! Trinken Sie diese nicht und verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig, um sich nicht zu verbrennen! •...
  • Seite 13 Wichtige Sicherheitshinweise   W ARNUNG! Gefahr von Beschädigungen und Funktionsbeeinträchtigungen! • Versichern Sie sich, dass das gesamte Verpackungs­ und Transportsicherungsmaterial entfernt wurde, bevor Sie das Gerät benutzen, um Beschädigungen beim Betrieb, z.B. durch Anschmelzen, zu vermeiden! • Installieren Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit hohen Temperaturen, in der Nähe eines Gas ­...
  • Seite 14 Wichtige Sicherheitshinweise • Verschmutzungen und Lebensmittelrückstände können das Gerät und seine Bestandteile beschädigen! Halten Sie dieses immer sauber! • Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine spitzen oder scharfen Utensilien zur Reinigung des Geräts, da dadurch dessen Oberflächen beschädigt werden können, insbesondere im Bereich des Bedienfelds! Befolgen Sie die Anweisungen zur Reinigung und Pflege im entsprechenden Kapitel!
  • Seite 15: Weitere Hinweise Und Symbole

    Weitere Hinweise und Symbole Weitere Hinweise und Symbole In diesem Handbuch Symbole für Gefahren und Informationen Warnung vor Gefahren für Personen und vor Beschädigungen   Lesen Sie die mit diesem Symbol gekennzeichnete Sicherheits­ hinweise besonders sorgfältig und verhalten Sie sich ent­ sprechend den Anweisungen, um Gefahren zu vermeiden! Geben Sie diese Hinweise auch an andere Benutzer und den Installateur weiter!
  • Seite 16: Gerät, Komponenten Und Zubehör

    Weitere Hinweise und Symbole Gerät, Komponenten und Zubehör Symbole auf Geräteteilen, Zubehör etc. Die folgenden am Gerät, seinen Komponenten und Zubehör angebrachten Symbole weißen auf wichtige Informationen für den sicheren Betrieb des Geräts hin. Entfernen oder beschädigen Sie diese nicht, achten Sie stets auf gute Sichtbarkeit und ersetzen Sie beschädigte Symbole! Allgemeine Gefahrenwarnung! Es besteht eine potenzielle Gefährdung!
  • Seite 17: Umweltschutz Und Entsorgung

    Weitere Hinweise und Symbole Umweltschutz und Entsorgung Hinweis zu Umweltschutz durch Energieersparnis Um den Energieverbrauch bei der Benutzung möglichst gering zu halten, schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch immer vollständig aus. Hinweis-Symbole zur Entsorgung Keine Entsorgung im Hausmüll (WEEE-Kennzeichnung) Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden! Bringen Sie es zur Wiederverwendung und Verwertung zu einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro­...
  • Seite 18: Hinweise Zum Transport Des Geräts

    Weitere Hinweise und Symbole Hinweise zum Transport des Geräts Wenn Sie das Gerät nach dem Auspacken / zu einem späteren Zeit­ punkt transportieren müssen, beachten Sie folgende Hinweise, um Beschädigungen zu vermeiden: • Bewahren Sie die Originalverpackung des Produkts auf und transportieren Sie das Gerät stets in gleicher Weise darin verpackt, wie bei der Lieferung! Beachten Sie die darauf angebrachten Kennzeichnungen!
  • Seite 19: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Produktübersicht 1.1 Lieferumfang 1× Kaffee­Vollautomat, Modell Barista Pure inkl. Anschlusskabel und Stecker 1× Wasserfilter 1× Messlöffel 1× Wasserhärte ­ Teststreifen 1× Reinigungsbürste 1× Reinigungstuch 1× Benutzerhandbuch...
  • Seite 20: Ausstattung Und Merkmale

    Produktübersicht 1.2 Ausstattung und Merkmale • LED­ Anzeige­ und Bedien ­ Display mit Touch­Steuerung • Mahlwerk für Kaffeebohnen sowie Einfüllschacht für vorgemahlenen Kaffee • Automatische Zubereitung von 4 Arten von Kaffeegetränken: • Espresso • Kaffee Crema • Americano • "My Coffee" ("Mein Kaffee") •...
  • Seite 21: Gerätekomponenten Und Zusammensetzung Des Geräts

    Produktübersicht 1.3 Gerätekomponenten und Zusammensetzung des Geräts 1 Bohnenbehälter ­ Deckel / Bohnenbehälter und Mahlwerk 4 An/Aus ­ Schalter darunter 5 Anzeige­ und Bedien ­ Display 2 Mahlgrad ­ Einstellung / Einstellrad 6 Getränkeauslauf 3 Einfüllschacht (höhenverstellbar, für vorgemahlenen Kaffee Blende abnehmbar) 7 Milchaufschäumer 7.1 Milchaufschäumer ­...
  • Seite 22: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch 2. Vor dem Gebrauch 2.1 Auspacken und Vorbereitung des Geräts • Versichern Sie sich beim Auspacken des Geräts, dass dieses während des Transports nicht beschädigt wurde.   WARNUNG! Verletzungsgefahr und Stromschlaggefahr! Sollten Sie eine Beschädigung am Gerät, seinen Kabeln oder an anderen Bestandteilen feststellen, schließen Sie es nicht an bzw.
  • Seite 23: Befüllen Des Geräts

    Vor dem Gebrauch 2.2 Befüllen des Geräts Befüllen des Wassertanks • Entnehmen Sie den Wassertank auf der rechten Seite aus dem Gerät, indem Sie ihn nach vorne aus der Halterung herausziehen (1). • Nehmen Sie den Deckel ab (2). • Spülen Sie dem Tank mit klarem Leitungswasser. •...
  • Seite 24 Vor dem Gebrauch Befüllen des Bohnenbehälters Wenn der Bohnenbehälter befüllt werden muss, wird dies durch das entsprechende Symbol auf der Anzeige signalisiert. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: • Nehmen Sie den Deckel des Bohnenbehälters am hinteren Teil der Geräteoberseite ab. •...
  • Seite 25: Einsetzen Des Wasserfilters

    Vor dem Gebrauch 2.3 Einsetzen des Wasserfilters  FunktionundZweckdesWasserfilters Ein Wasserfilter kann Kalkablagerungen verringern, er reduziert Verunreinigungen im Wasser und verbessert den Geschmack von Getränken, die mit dem gefilterten Wasser zubereitet werden. Ein Betrieb des Geräts ohne Wasserfilter ist möglich, jedoch nicht empfohlen. Setzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Wasserfilter in den Wassertank des Geräts ein, bzw.
  • Seite 26: Inbetriebnahme Und Ersteinstellung

    Vor dem Gebrauch • Setzen Sie den Filter senkrecht auf den Filteranschluss im Wassertank und drücken Sie ihn bis zum Anschlag in die Halterung (3). • Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser. Hinweis: Das Einsetzen eines Wasserfilters in den Wassertank wird nicht automatisch erkannt. Aktivieren Sie daher jeden neu eingesetzten Filter, wie im folgenden Abschnitt beschrieben.
  • Seite 27 Vor dem Gebrauch • Lesen Sie den Härtegrad Ihres Wassers mit Hilfe der folgenden Tabelle anhand der Verfärbung des Teststreifens ab: > 21 °dH Sehr hartes Wasser > 14 °dH Hartes Wasser > 7 °dH Mittelhartes Wasser > 4 °dH Leicht hartes Wasser <...
  • Seite 28 Vor dem Gebrauch Aktivieren des Wasserfilters / Wasserfilterwechsel-Anzeige Die Anzeige für den Wasserfilterwechsel nach entsprechender Nutzungsdauer wird ebenfalls im Einstellungsmodus aktiviert. Wenn Sie keinen Filter benutzen, entfällt dieser Schritt. Gehen Sie zur Aktivierung folgendermaßen vor: • Das Wasserfilterwechsel ­ Symbol wird während der Ersteinstellung mit halber Helligkeit angezeigt (Bedeutung: Wasserfilter nicht aktiviert).
  • Seite 29: Bedienung, Einstellung Und Benutzung

    Bedienung, Einstellung und Benutzung Nach dem Verlassen des Einstellungsmodus bei Inbetriebnahme beginnt das Gerät mit dem standardmäßigen Aufheizen und Spülen nach dem Einschalten. Beachten Sie hierzu die Hinweise am Beginn des Abschnitts "Ein­ und Ausschalten des Geräts". 3. Bedienung, Einstellung und Benutzung 3.1 Benutzung der Touch-Steuerung Das Bedienfeld des Geräts besteht aus Sensortasten, die auf Berührung reagieren.
  • Seite 30: Anzeige- Und Bedien - Display

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 3.2 Anzeige- und Bedien - Display Die folgende Übersicht stellt eine Kurzbeschreibung der Anzeige und Tastenfunktionen im Normalbetrieb dar (im Einstellungs modus teilweise unterschiedlich, siehe entspr. Abschnitt). Für eine detaillierte Beschreibung der Bedienung und Anzeige siehe folgende Abschnitte. Start der Zubereitung des gewünschten Getränkewahl Kaffeegetränks (Espresso / Kaffee / Americano)
  • Seite 31 Bedienung, Einstellung und Benutzung Einstellung der Getränkemenge für 1 Tasse Getränkemenge durch ggf. mehrmaliges Berühren der Taste Einstellung der Aromastärke eines Kaffeegetränks Aromastärke durch ggf. mehrmaliges Berühren der Taste ( ) Einstellung der Verwendung von vorgemahlenem Kaffee Verwendung von (Kaffeepulver im entsprechenden Einfüllschacht) vorgemahlenem für eine Getränkezubereitung durch mehrmaliges Kaffee...
  • Seite 32: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 3.3 Ein- und Ausschalten des Geräts  AutomatischerSpülvorgang Nach jedem Ein­ oder Ausschalten und nach wenigen weiteren Vorgängen führt das Gerät einen automatischen Spülzyklus durch, wobei heißes Wasser aus dem Getränkeauslauf läuft. Stellen Sie daher nach Möglichkeit ein hitzebeständiges Auffanggefäß...
  • Seite 33: Einstellung Des Mahlgrads

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 3.4 Einstellung des Mahlgrads Hinweis: Das Mahlergebnis und damit auch die Aromastärke des Kaffees hängen von mehreren Einflüssen ab, wie z.B. von der Art und Sorte der Kaffeebohnen. Daher kann es für ein optimales Brühergebnis erforderlich sein, das Mahlwerk des Geräts feiner oder gröber einzustellen.
  • Seite 34: Vorbereitung Und Einstellungen Zur Getränkezubereitung

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 3.5 Vorbereitung und Einstellungen zur Getränkezubereitung Einstellung der Getränkemenge • Um die aktuelle Einstellung der Getränkemenge anzupassen, berühren Sie das Symbol für die Getränke ­ Menge so oft, bis die gewünschte Menge angezeigt wird, wie in der folgenden Tabelle beschrieben: Getränke - Menge Große Tasse Mittlere Tasse...
  • Seite 35 Bedienung, Einstellung und Benutzung Einfüllen von vorgemahlenem Kaffee (Kaffeepulver) zur Getränkezubereitung Um zur Zubereitung eines Kaffeegetränks Kaffeepulver aus dem Einfüllschacht zu verwenden anstelle von frisch im Gerät gemahlenen Kaffeebohnen, füllen Sie dieses jeweils direkt vor Start der Getränkezubereitung folgendermaßen ein: •...
  • Seite 36 Bedienung, Einstellung und Benutzung Einstellung der doppelten Getränkezubereitung Beachten Sie, dass diese Einstellung nicht wählbar ist für Getränkezubereitungen aus vorgemahlenem Kaffee. • Wenn Sie gleichzeitig 2 Tassen eines Kaffeegetränks aus Kaffeebohnen in der gleichen Menge zubereiten möchten, berühren Sie das Symbol für doppelte Getränkezubereitung so dass dieses mit voller Helligkeit angezeigt wird.
  • Seite 37: Getränkezubereitung

    Bedienung, Einstellung und Benutzung Weitere Vorbereitung unabhängig von der Getränkeart • Stellen Sie ein Trinkgefäß auf den Tassenaufsatz, das für die gewünschte Getränkeart geeignet ist. Achten Sie z.B. auf eine ausreichende Größe entsprechend der gewählten Getränkemenge und auf Hitzebeständigkeit für die Zubereitung von Heißgetränken (bei Einstellung "Hot Brew").
  • Seite 38 Bedienung, Einstellung und Benutzung  HinweiszuEinschränkungenderGenießbarkeit Für die Getränkezubereitung bei Inbetriebnahme, nach Ausführung eines Entkalkungs­ oder eines Reinigungs­ vorgangs oder wenn das Gerät über einen längeren Zeit­ raum nicht in Betrieb war, wird empfohlen, das erste zuberei­ tete Getränk nicht zu trinken, da dieses in diesem Fall noch nicht das volle Aroma hat.
  • Seite 39: My Coffee ("Mein Kaffee") - Einstellung Und Benutzung

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 3.7 My Coffee ("Mein Kaffee") - Einstellung und Benutzung Die Getränkeart "Mein Kaffee" (My Coffee) ermöglicht es Ihnen, die Einstellungen Ihres persönlichen Lieblingsgetränks zu speichern, so dass Sie dessen Zubereitung dann jeweils direkt durch Berührung des entsprechenden Symbols starten können. Gehen Sie hierfür folgendermaßen vor: •...
  • Seite 40: Zubereitung Von Milchschaum Und Heißgetränken Mit Dem Milchaufschäumer

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 3.8 Zubereitung von Milchschaum und Heißgetränken mit dem Milchaufschäumer   VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Der Milchaufschäumer sowie der erzeugte Dampf und der damit zubereitete Milchschaum bzw. das Getränk werden bei der Benutzung sehr heiß! Um Verbrennungen bzw. Verbrühungen zu vermeiden, berühren Sie diese nicht, bis sie abgekühlt sind und verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig! Belassen Sie zur Vermeidung von heißen Spritzern...
  • Seite 41 Bedienung, Einstellung und Benutzung Funktionsweise des Milchaufschäumers und Zubereitung von Kaffeegetränken mit Milch Der Milchaufschäumer leitet heißen, trockenen Dampf in die Milch, die Sie in einem hitzebeständigen Gefäß geeigneter Größe bereithalten sollten. Je nach Einstellung wird diese dadurch erhitzt oder aufge­ schäumt und kann zur Zubereitung von Kaffeegetränken mit Milch verwendet werden, wie z.B.
  • Seite 42 Bedienung, Einstellung und Benutzung Milch erhitzen • Drehen Sie den Einstellring des Milchaufschäumers auf die mit dem Symbol für heiße Milch gekennzeichnete Position. • Tauchen Sie die Düsenspitze des Milchaufschäumers in die Milch in dem bereitgehaltenen Milchgefäß ohne den Einstellring zu nahe an die Milch zu bringen. •...
  • Seite 43: Geräte-Einstellungen

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 3.9 Geräte-Einstellungen Folgende Einstellungen werden im Einstellungsmodus vorgenommen: • Getränketemperatur für Heißgetränke • Wasserhärte • Wasserfilterwechsel­Anzeige • Zubereitungsart Weitere Einstellung außerhalb des Einstellungsmodus: • Einstellung der der Zeit bis zum automatischen Abschalten Aktivieren des Einstellungsmodus Um den Einstellungsmodus zu aktivieren, muss das Gerät betriebsbereit sein (Anzeige des Hauptmenüs).
  • Seite 44 Bedienung, Einstellung und Benutzung Einstellen der Temperatur von Heißgetränken • Berühren Sie im Einstellungsmodus das Symbol für die Getränke­Menge so oft, bis die gewünschte Temperatureinstellung angezeigt wird, wie in der folgenden Tabelle beschrieben: Getränke - Temperatur Maximal Hoch Standard Einstellen der Wasserhärte (zu einem späteren Zeitpunkt nach Inbetriebnahme) Hinweis: Wenn sich Härte Ihres Brauchwassers geändert hat, z.B.
  • Seite 45 Bedienung, Einstellung und Benutzung Aktivieren eines neuen Wasserfilters / der Wasserfilterwechsel-Anzeige Um nach Einsetzen eines neuen Wasserfilters die Anzeige für den Wasserfilterwechsel nach entsprechender Nutzungsdauer zu aktivieren, gehen Sie in gleicher Weise vor, wie bei der Inbetriebnahme: • Versichern Sie sich, dass ein neuer Wasserfilter in den Wassertank eingesetzt ist.
  • Seite 46 Bedienung, Einstellung und Benutzung Standardeinstellung der Zubereitungsart (bei Start) Ab Werk ist die Standard­Zubereitungsart auf "Hot Brew" (Heißbrühen) eingestellt und kann jeweils bei den Einstellungen zur Getränkezubereitung geändert werden. Wenn Sie die Standardeinstellung ändern möchten, gehen Sie folgendermaßen vor: • Berühren Sie im Einstellungsmodus die Taste für die gewünschte Standard­Zubereitungsart "Cold Brew"...
  • Seite 47 Bedienung, Einstellung und Benutzung Einstellen der Zeit bis zum automatischen Ausschalten Ab Werk ist das Gerät so eingestellt, dass es sich nach 30 min Standby­Zeit (Zeit im Bereitschaftszustand / ohne weitere Bedienung) automatisch abschaltet. Um die aktuelle Einstellung zu ändern, gehen Sie folgendermaßen vor: •...
  • Seite 48: Reinigung Und Instandhaltung Des Geräts

    Reinigung und Instandhaltung des Geräts 4. Reinigung und Instandhaltung des Geräts   WARNUNG! Gesundheitsgefährdung! Das Wasser bzw. die Flüssigkeit, die während automatischer Spül vorgänge aus dem Getränkeauslauf läuft, ist nicht trinkbar und kann insbesondere bei der Entkalkung und bei der Reinigung des Brühsystems Vergiftung zu Folge haben! Das Spülwasser ist außerdem heiß...
  • Seite 49: Reinigung Geeigneter Komponenten In Der Geschirrspülmaschine

    Reinigung und Instandhaltung des Geräts   ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Getränke- sowie Reinigungsrückstände können das Gerät beschädigen! Damit das Gerät voll funktions fähig bleibt und sein Aussehen behält, halten Sie alle seine Komponenten, sowie das Zubehör immer sauber und entfernen Sie Verschmutzungen und Reinigungsrückstände möglichst sofort vollständig! Benutzen Sie zur Reinigung keine alkoholhaltigen oder aggressiven (z.B.
  • Seite 50: Gehäusereinigung

    Reinigung und Instandhaltung des Geräts Zur Reinigung der einzelnen Gerätekomponenten von Hand gehen Sie jeweils vor, wie in den entsprechenden folgenden Abschnitten beschrieben. 4.2 Gehäusereinigung Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts bei Bedarf 1× / W bzw. regelmäßig je nach Gebrauchshäufigkeit, mindestens jedoch einmal wöchentlich.
  • Seite 51: Entnahme Und Reinigung Der Auffangbehälter

    Reinigung und Instandhaltung des Geräts 4.3 Entnahme und Reinigung der Auffangbehälter 1× / T Entleeren und reinigen Sie Tropfschale und Kaffeesatz­ behälter bei jeder Anzeige des jeweils vollen Behälters, mindestens jedoch täglich nach Gebrauch folgender­ maßen: • Entnehmen Sie die Tropfschale einschließlich des Tassen aufsatzes und des Kaffeesatzbehälters vom Gerät, indem Sie beide nach vorne aus der entsprechenden Halterung ziehen (1).
  • Seite 52: Entnahme Und Reinigung Des Milchaufschäumers

    Reinigung und Instandhaltung des Geräts 4.4 Entnahme und Reinigung des Milchaufschäumers   VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Der Milchaufschäumer wird während der Benutzung sehr heiß und kann bei Hautkontakt Verbrennungen verursachen! Berühren Sie diesen nicht, bevor er auf eine unbedenkliche Temperatur abgekühlt ist! nach Entleeren und reinigen Sie den Milchaufschäumer Gebrauch...
  • Seite 53: Entnahme Und Reinigung Des Getränkeauslaufes

    Reinigung und Instandhaltung des Geräts 4.5 Entnahme und Reinigung des Getränkeauslaufes Reinigen Sie den Getränkeauslauf folgendermaßen 1× / W regelmäßig je nach Gebrauchshäufigkeit, mindestens jedoch einmal wöchentlich: • Stellen Sie sicher, dass der Getränkeauslauf bereits auf eine unbedenkliche Temperatur abgekühlt ist, bevor Sie ihn berühren! •...
  • Seite 54: Entnahme Und Reinigung Des Einfüllschachts Für Vorgemahlenen Kaffee

    Reinigung und Instandhaltung des Geräts 4.6 Entnahme und Reinigung des Einfüllschachts für vorgemahlenen Kaffee Reinigen Sie den Einfüllschacht für vorgemahlenen Kaffee je 1­2 × / W nach Gebrauchshäufigkeit alle 3­5 Tage folgender maßen: • Entnehmen Sie den Kunststoffeinsatz mit Klappe (1) aus dem Einfüllschacht für vorgemahlenen Kaffee.
  • Seite 55: Entnahme Und Reinigung Der Brüheinheit

    Reinigung und Instandhaltung des Geräts 4.7 Entnahme und Reinigung der Brüheinheit Zusätzlich zur automatischen Spülung sollte die Brüheinheit 1× / W etwa einmal wöchentlich zur Reinigung entnommen werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: • Trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. •...
  • Seite 56: Reinigung Des Brühsystems Mit Der Reinigungsfunktion

    Reinigung und Instandhaltung des Geräts 4.8 Reinigung des Brühsystems mit der Reinigungsfunktion Das Brühsystem sollte regelmäßig, mindestens jedoch einmal im Monat von Rückständen aus der Kaffee zubereitung, wie z.B. Ölrückständen aus den Kaffee bohnen gereinigt werden. Als Hinweis auf eine erforderliche Reinigung wird das Reinigungssymbol ("clean"...
  • Seite 57 Reinigung und Instandhaltung des Geräts • Geben Sie unter Beachtung der Hersteller­ 1× anweisungen einen handelsüblichen Reinigungstab für Kaffeemaschinen in den Schacht für vorgemahlenen Kaffee (7). • Berühren Sie die dann erneut das Reinigungssymbol (8). Der Reinigungsvorgang beginnt. • Das Spülwasser läuft während des Reinigungsvorgangs aus dem Getränkeauslauf in den Auffangbehälter.
  • Seite 58: Entkalken Des Geräts

    Reinigung und Instandhaltung des Geräts 4.9 Entkalken des Geräts Um Funktionsbeeinträchtigungen und Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, muss dieses regelmäßig entkalkt werden (Dauer: etwa 40 Minuten). Als Hinweis auf eine erforderliche Entkalkung blinkt das Entkalkungssymbol ("Calc" / Entkalkung) auf der Anzeige­ und Bedienblende. Ab diesem Zeitpunkt können noch einige Getränke zubereitet werden, bis die Entkalkung unumgänglich ist.
  • Seite 59 Reinigung und Instandhaltung des Geräts • Stellen Sie einen Auffangbehälter mit min. 1,5 Liter Fassungsvermögen unter den Getränkeauslauf. Entnehmen Sie diesen nicht vor Ende des Entkalkungsvorgangs! • Berühren Sie die dann erneut das Entkalkungssymbol (7). Der Entkalkungsvorgang beginnt. • Während des Entkalkungsvorgangs läuft Spülwasser aus dem Getränkeauslauf in den Auffangbehälter.
  • Seite 60: Auswechseln Des Wasserfilters

    Reinigung und Instandhaltung des Geräts 4.10 Auswechseln des Wasserfilters Die Wirksamkeit des Wasserfilters ist zeitlich begrenzt. 1× / 3 M Er muss aus hygienischen Gründen und zur Vermeidung von Kalkablagerungen spätestens alle 3 Monate aus getauscht werden. Als Hinweis auf einen erforderlichen Filterwechsel blinkt das Wasserfilterwechsel ­...
  • Seite 61: Problemlösung

    Problemlösung 5. Problemlösung   WARNUNG! Stromschlaggefahr, Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät im Fall einer Beschädigung oder eines Defekts nicht! Dies kann sehr gefährlich sein! Reparaturen und Modifikationen sind für unqualifizierte Personen sehr gefährlich und können zudem Schäden verursachen! Nehmen Sie niemals selbstständig Reparaturen oder Veränderungen am Gerät vor und zerlegen Sie es nicht! 5.1 Probleme, mögliche Ursachen und Lösungen...
  • Seite 62 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Betrieb startet Die Einstellungen Gehen Sie zur Bedienung und Ein­ nicht. wurden nicht voll­ stellung schrittweise vor, wie im ent­ ständig / korrekt sprechenden Kapitel beschrieben. vorgenommen. Das Gerät lässt sich Technische Ziehen Sie den Netzstecker des Ge­ nicht bedienen.
  • Seite 63 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Aus einer oder beiden Der Getränke­ Reinigen Sie den Getränkeauslauf Auslauföffnungen auslauf oder eine sowie dessen Auslauföffnungen kommt kein Kaffee. der beiden Auslauf­ gründlich, wie im ent sprechenden öffnungen ist ver­ Abschnitt beschrieben. stopft. Die Getränke können Der verwendete Verwenden Sie gröber gemahlenen...
  • Seite 64 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Kaffee- Kalkablagerungen Entkalken Sie das Gerät wie im ent­ Eigenschaften im Gerät. sprechenden Abschnitt beschrieben. schwanken stark Befolgen Sie stets die Signalanzeige (z.B. Getränkemenge). zur erforderlichen Entkalkung des Geräts! Der Milchaufschäumer Der Einstellring am Stellen Sie zur Zubereitung von erzeugt zu wenig Milchaufschäumer...
  • Seite 65 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Kaffee hat Die verwendeten Verwenden Sie Kaffeebohnen zu wenig Aroma Kaffeebohnen sind für Espressomaschinen. oder keine Crema. zur Zubereitung mit Für ein stärkeres Aroma achten Sie dem Gerät nicht möglichst auf einen hohen Anteil geeignet.
  • Seite 66 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der vorgemahlene Der Schacht für Entnehmen Sie den Schacht für Kaffee (Kaffeepulver) vorgemahlenen vorgemahlenen Kaffee und reinigen bleibt im Trichter Kaffee ist feucht. und trocknen Sie ihn gründlich. des Einfüllschachts Der vorgemahlene Achten Sie darauf, dass der hängen.
  • Seite 67 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Mahlgrad lässt Zu viele Bohnen Bereiten Sie ein Getränks aus sich nicht oder nur im Mahlwerk. Kaffeebohnen zu und ändern Sie schwer einstellen. anschließend die Mahlgrad­ einstellung in kleinen Schritten. Das Gerät scheint Die Tropfschale Entleeren Sie die Tropfschale täglich undicht zu sein.
  • Seite 68 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Entkalkungs - Die Einstellung Setzen Sie den Wasserfilter ein, falls Anzeige erscheint in der Wasserhärte nicht vorhanden und passen Sie die zu kurzen Abständen. ist zu hoch. Wasserhärte­Einstellung an, wie im entspr. Abschnitt unter "Inbetrieb­ nahme und Ersteinstellung"...
  • Seite 69 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Es wird nicht Ölablagerungen Verwenden Sie die mitgelieferte angezeigt, dass der aus Kaffeebohnen Reinigungsbürste, um das Bohnen behälter am Sensor­ Sensor­Fenster im unteren leer ist. Fenster des Bereich des Bohnenbehälters Bohnen behälters regelmäßig zu reinigen. Die erforderliche Be- Kaffeebohnen Verwenden Sie die mitgelieferte...
  • Seite 70: Fehleranzeigen Und Bedeutung

    Problemlösung 5.2 Fehleranzeigen und Bedeutung Fehler anzeige Bedeutung Mögliche Lösung Entnehmen Sie die Brüheinheit Zu viel oder und reinigen Sie sie wie im ent­ zu wenig Kaffee sprechenden Abschnitt Weiß blinkend wurde benutzt. beschrieben. Entnehmen Sie ggf. die Brüh einheit. Die Brüheinheit Achten Sie darauf, diese (wieder) ist nicht oder...
  • Seite 71: Installation Des Geräts

    Installation des Geräts 6. Installation des Geräts 6.1 Wichtige Hinweise und Installationsanforderungen   WARNUNG! Stromschlag- und Verletzungsgefahr! Um Stromschläge und ähnliche Gefahren zu vermeiden, trennen Sie das Gerät während der Installation und sämtlicher Arbeiten daran von der Stromzufuhr! Halten Sie Kinder und Haustiere fern!  ...
  • Seite 72 Installation des Geräts Maßzeichnung für das Aufstellen des Geräts Beachten Sie die zur Installation die Maße des Geräts.   H inweisaufÜberprüfungderMaßangaben Um Probleme nach der Installationsvorbereitung zu ver meiden, prüfen Sie, ob die angegebenen Maße mit den Abmessungen am Produkt exakt übereinstimmen. Maßangaben in mm...
  • Seite 73: Wahl Des Installationsorts Und Aufstellen Des Geräts

    Installation des Geräts 6.2 Wahl des Installationsorts und Aufstellen des Geräts • Wählen Sie einen Aufstellort in einer privaten, häuslichen Umgebung, an dem das Gerät vor Überhitzung sowie Frost geschützt ist! • Achten Sie darauf, dass die Oberfläche der gewählten Stellfläche unempfindlich gegen Hitze und Feuchtigkeit ist und sich leicht reinigen lässt.
  • Seite 74: Anschluss An Die Stromversorgung

    Installation des Geräts 6.3 Anschluss an die Stromversorgung Das Gerätekabel ist mit einem Schutzkontaktstecker (Erdungsstecker) versehen. Um diesen an eine entsprechende Steckdose anzuschließen, beachten Sie folgenden Hinweise: • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts, dass die örtliche Netzspannung (V) und ­frequenz (Hz) mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen! •...
  • Seite 75: Technische Daten

    Technische Daten 7. Technische Daten Modellname Barista Pure Hersteller KKT KOLBE Art des Geräts Standgerät Wärmequelle Elektrisch Nennleistung 1450 ­ 1725 W Spannung 220 ­ 240V ~ Frequenz 50 / 60 Hz Maximaler statischer Pumpendruck 15 bar Geräte-Abmessungen (B×T×H) 22 × 46,7 × 36,9 cm Fassungsvermögen des Wassertanks...
  • Seite 76 Technische Daten Hinweis zur Produktkonformität Produktbezeichnung: Barista Pure Kaffeevollautomat Hersteller / Inverkehrbringer: KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 D­96175 Pettstadt www.kolbe.de info@kolbe.de Für das oben genannten Produkt liegt die entsprechende EG ­ Konformitätserklärung vor. Einige der relevanten Unterlagen können auf unserer Website unter der entsprechenden Produktseite eingesehen und heruntergeladen werden.
  • Seite 77: Kkt Kolbe Kundenservice

    Kundenservice KKT Kolbe Kundenservice Wir helfen gerne, wenn Sie technische Fragen oder Probleme mit Ihrem Gerät haben oder doch einmal etwas kaputtgehen sollte.   Sie erreichen unseren Kundenservice unter:   KKT KOLBE Kundenservice Tel. 09502 667930 Mail: info@kolbe.de www: www.kolbe.de → Weitere Daten und Dokumente finden Sie auf unserer Website unter "Fragen &...
  • Seite 78 Notizen...
  • Seite 79 KKT Kolbe Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 96175 Pettstadt www.kolbe.de...
  • Seite 81 User's manual for your fully automatic coffee machine Model: Barista Pure Version: 1.0 / 260107...
  • Seite 82 Serial number of my appliance: Discount code for ordering a replacement water filter for your appliance: WASSERFILTER5 at www.kolbe.de User's manual Fully automatic coffee machine, model: Barista Pure Version 1.0 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE is a registered trademark.
  • Seite 83 To ensure a smooth process in the event of any queries, we recommend that you note the respective 20-digit serial number of your appliance in the corresponding field below. This can be found on the rating label of your appliance or on its packaging. Your KKT KOLBE - Team...
  • Seite 84 Content Overview Table of contents Important Safety Instructions   ..........................   Further Notes and Icons   .............................  In this manual Appliance, components and accessories Environmental protection and disposal Notes on transporting the appliance Storage instructions 1. Product Overview   ..............................  1.1 Packing list 1.2 Features and properties 1.3 Appliance components and assembly of the appliance...
  • Seite 85 5.2 Error displays and meanings 6. Installing the Appliance   ..........................  6.1 Important notes and installation requirements 6.2 Choosing the installation site and positioning the appliance 6.3 Connection to the power supply 7. Technical Data   ..............................  KKT Kolbe Customer Service   ........................ ...
  • Seite 86: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Important Safety Instructions This manual is the basis for the safe use of your appliance. Read and follow the instructions carefully before in- stalling and operating the energy storage system! The manufacturer is not responsible for any damage or problems caused by failure to follow the instruc- tions, incorrect installation or improper handling.
  • Seite 87 Important Safety Instructions • Children aged from 8 years and above or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities as well as lack of experience and knowledge must not use, clean or generally maintain this appliance unless they are supervised or have been given in- struction concerning use of the appliance in a safe way by a person responsible for their safety and understand the hazards involved!
  • Seite 88: General Warnings

    Important Safety Instructions Generalwarnings   W ARNING! Danger to life and injury! • Using defective or damaged equipment can be very dangerous! Before use, make sure that the product and its components are in complete and perfect condition! In the event of malfunction or damage, do not use the appliance, immediately disconnect it from the power supply and contact customer service or ap- propriately qualified personnel!
  • Seite 89 Important Safety Instructions Never attempt to make changes to appliance com- ponents, cables or plugs by yourself and do not disassemble any parts of the appliance if this is not instructed in this manual! • The water or liquid that runs out of the dispensing spout during automatic rinsing processes is not drinkable and can be toxic, especially when descaling!
  • Seite 90 Important Safety Instructions   W ARNING! Risk of electric shock! • To avoid electric shock and damage, disconnect the appliance from the power supply during installation, cleaning, maintenance or other work on it! • Before use, check whether the technical data on the rating plate of the appliance are compatible with the local conditions! If this is not the case, return the appliance...
  • Seite 91 Important Safety Instructions • Do not use multiple sockets or extension cables to connect the appliance! These do not provide the necessary safety! • To prevent damage to the power cable and asso- ciated hazards, ensure that it cannot be kinked or crushed or come into contact with hot surfaces, sharp edges, etc.! Connect the plug to the power supply away from...
  • Seite 92 Important Safety Instructions   W ARNING! Risk of burns! • The prepared drinks and the drinking vessels used can be very hot! Behave with appropriate caution so as not to burn yourself! • The drinks dispensed can be very hot! Be careful when handling the drinking vessel and when taking a drink so as not to burn yourself! •...
  • Seite 93 Important Safety Instructions   W ARNING! Causes for damage and functional impairments! • Make sure that all packaging and transport protection material has been removed, before using the appliance to avoid damage during operation, e.g. due to melting! • Do not install the appliance in an environment with high temperatures, near a gas or paraffin cooker! •...
  • Seite 94 Important Safety Instructions • Stains and residues of liquids can damage the appliance and its components! Always keep it clean! • Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or pointed or sharp utensils to clean the appliance, as this may damage its surfaces, especially in the area of the control panel! Follow the instructions for cleaning and care in the relevant chapter!
  • Seite 95: Further Notes And Icons

    Further Notes and Icons Further Notes and Icons In this manual Symbols for hazards and information Warning of danger to persons and of damage   Read the safety instructions marked with this symbol particu- larly carefully and act in accordance with the instructions in order to avoid danger! Also pass on these instructions to other users and the installer! Danger grading by combined signal words:...
  • Seite 96: Appliance, Components And Accessories

    Further Notes and Icons Appliance, components and accessories Symbols on appliance parts, accessories, etc. The following symbols attached to the appliance, its components and accessories indicate important information for the safe operation of the appliance! Do not remove or damage them, always ensure good visibility and replace damaged symbols! Generaldangerwarning! There is a potential hazard!
  • Seite 97: Environmental Protection And Disposal

    Further Notes and Icons Environmental protection and disposal Note on environmental protection by saving energy • Follow the corresponding application recommendations in this manual to save energy by using the appliance efficiently and thus help to protect the environment. Note icons for disposal No disposal in household waste (WEEE marking) Do not dispose of the product as unsorted waste! Take it to a collection point for the recycling of electrical...
  • Seite 98: Notes On Transporting The Appliance

    Further Notes and Icons Notes on transporting the appliance If you need to transport the appliance after unpacking / at a later time, observe the following instructions to avoid damage: • Keep the original packaging of the product and always transport the appliance packed in it in the same way as when it was delivered! Observe the markings on it! If the original packaging is not present:...
  • Seite 99: Product Overview

    Product Overview 1. Product Overview 1.1 Packing list 1× Fully automatic coffee machine, model Barista Pure incl. connection cable and plug 1× Water filter 1× Measuring spoon 1× Water hardness test strip 1× Cleaning brush 1× Cleaning cloth 1× User's manual...
  • Seite 100: Features And Properties

    Product Overview 1.2 Features and properties • LED Display and control panel with touch controls • Grinder for coffee beans as well as filling chute for pre-ground coffee • Automatic preparation of 4 types of coffee drinks: • Espresso • Kaffee Crema •...
  • Seite 101: Appliance Components And Assembly Of The Appliance

    Product Overview 1.3 Appliance components and assembly of the appliance 1 Bean container lid / bean container 4 On/Off switch and grinder below 5 Display and control panel 2 Grinding level adjustment dial 6 Dispensing spout 3 Filling chute for pre-ground coffee (adjustable height, removable cover) 7 Milk frother...
  • Seite 102: Before Use

    Before Use 2. Before Use 2.1 Unpacking and preparing the appliance • When unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport.   WARNING! Risk of injury and electric shock! If you notice any damage to the appliance, its cables or other components, do not connect it and do not put it into operation! This can be very dangerous!
  • Seite 103: Filling The Appliance

    Before Use 2.2 Filling the appliance Filling the water tank • Remove the water tank on the right-hand side of the appliance by pulling it forward out of the holder (1). • Remove the lid (2). • Rinse the tank with clean tap water.. •...
  • Seite 104 Before Use Filling the coffee bean container When the bean container needs refilling, this is indicated by the corresponding symbol on the display. To do this, proceed as follows: • Remove the bean container lid from the rear of the top of the appliance. •...
  • Seite 105: Inserting The Water Filter

    Before Use 2.3 Inserting the water filter  Functionandpurposeofthewaterfilter A water filter can reduce limescale deposits, reduce impurities in the water and improve the taste of drinks prepared with the filtered water. Operation of the appliance without a water filter is possible, but not recommended. Only use the water filter included in the appliance's water tank or a new one of the same type when replacing it (available at a reduced price for you, see inner cover of this manual).
  • Seite 106: Commissioning And Initial Adjustment

    Before Use • Place the filter vertically on the filter connection in the water tank and press it into the holder until it stops (3). • Fill the water tank with fresh drinking water. Note: The insertion of a water filter into the water tank is not detected automatically.
  • Seite 107 Before Use • Read the hardness level of your water from the discolouration of the test strip using the following table: > 21 °dH Very hard water > 14 °dH Hard water > 7 °dH Medium hard water > 4 °dH Slightly hard water <...
  • Seite 108 Before Use Activating the water filter / Water filter replacement display The display for replacing the water filter after a certain period of use is also activated in the settings mode. If you do not use a filter, this step is not necessary. To activate, proceed as follows: •...
  • Seite 109: Operation, Setting And Use

    Operation, Setting and Use 3. Operation, Setting and Use 3.1 Using the touch control The control panels of the appliance consists of sensor keys that react to touch. To use these, observe the following instructions: • Do not exert much pressure on the controls. It is sufficient to touch them.
  • Seite 110: Display And Control Panel

    Operation, Setting and Use 3.2 Display and control panel The following overview is a brief description of the display and key functions (in parameter setting mode, this may vary in some cases, see relevant section!). For detailed instructions regarding operation and display, see the following sections.
  • Seite 111 Operation, Setting and Use Beverage Adjusting the beverage quantity for 1 cup quantity by touching the key several times if necessary Aroma Adjusting the aroma intensity of a coffee drink intensity by touching the key several times if necessary ( ) Setting the use pre-ground coffee Use of (coffee powder in the corresponding filling chute)
  • Seite 112: Switching The Appliance On And Off

    Operation, Setting and Use 3.3 Switching the appliance on and off  Automaticrinsingprocess After each switch-on, switch-off and after a few more actions the appliance performs an automatic rinsing cycle, during which hot water flows out of the dispensing spout. Therefore, if possible, place a heat-resistant container on the cup tray.
  • Seite 113: Adjusting The Grinding Level

    Operation, Setting and Use 3.4 Adjusting the grinding level Note: The grinding result and thus also the aroma intensity of the coffee depend on several factors, such as the type and variety of coffee beans. It may therefore be necessary to adjust the grinder setting of the appliance to a finer or coarser level to achieve the optimum brewing result.
  • Seite 114: Preparation And Settings For Preparing Beverages

    Operation, Setting and Use 3.5 Preparation and settings for preparing beverages Setting the beverage quantity • To adjust the current setting of the beverage quantity, touch the beverage quantity symbol repeatedly until the desired quantity is displayed, as described in the following table: Beverage quantity Large cup Medium cup...
  • Seite 115 Operation, Setting and Use Filling in pre-ground coffee (coffee powder) for beverage preparation To use coffee powder from the filling chute instead of coffee beans freshly ground in the machine to prepare a coffee drink, fill it in as follows immediately before starting to prepare the drink: •...
  • Seite 116 Operation, Setting and Use Setting a double beverage preparation Note that this setting cannot be selected for beverages prepared from pre-ground coffee. • If you want to prepare 2 cups in the same quantity of a coffee drink made from coffee beans, touch the double preparation icon so that it is displayed at full brightness.
  • Seite 117: Beverage Preparation

    Operation, Setting and Use Further preparation regardless of the type of beverage • Place a drinking vessel on the cup tray that is suitable for the desired type of beverage. Make sure, for example, that it is large enough for the selected beverage quantity and that it is heat-resistant for the preparation of hot beverages (with setting Hot Brew).
  • Seite 118 Operation, Setting and Use  Noteonrestrictionsonedibility For beverage preparation when starting up, after performing a descaling or cleaning cycle, or if the appliance has not been used for a long period of time, it is recommended not to drink the first beverage prepared, as it may not have the full flavour.
  • Seite 119: My Coffee Settings And Use

    Operation, Setting and Use 3.7 My Coffee settings and use The "My Coffee" beverage type allows you to save the settings for your personal favourite beverage so that you can start preparing it directly by touching the corresponding symbol. To do this, proceed as follows: •...
  • Seite 120: Preparing Milk Froth And Hot Drinks With The Milk Frother

    Operation, Setting and Use 3.8 Preparing milk froth and hot drinks with the milk frother   CAUTION! Risk of burns! The milk frother, the steam it produces and the milk foam or beverage prepared with it become very hot during use! To avoid burns or scalding, do not touch them until they have cooled down and exercise appropriate caution! To avoid hot splashes, leave the front end of the milk frother...
  • Seite 121 Operation, Setting and Use How the milk frother works and preparing coffee drinks with milk The milk frother directs hot, dry steam into the milk, which you should have ready in a heat-resistant container of a suitable size. Depending on the setting, this will heat or froth the milk, which can then be used to prepare coffee drinks with milk, such as cappuccino or latte macchiato.
  • Seite 122 Operation, Setting and Use Heating milk • Turn the adjustment ring on the milk frother to the position marked with the hot milk symbol • Immerse the nozzle tip of the milk frother into the milk in the prepared milk container without bringing the adjustment ring too close to the milk.
  • Seite 123: Appliance Settings

    Operation, Setting and Use 3.9 Appliance settings The following settings are made in setting mode: • Beverage temperature for hot beverages • Water hardness • Water filter replacement indicator • Preparation method Further settings outside of settings mode: • Setting the time until automatic switch-off Activating the settings mode To activate the settings mode, the appliance must be ready for operation (main menu display).
  • Seite 124 Operation, Setting and Use Setting the temperature hot beverages • In settings mode, tap the beverage quantity symbol repeatedly until the desired temperature setting is displayed, as described in the following table: Beverage temperature Maximum High Standard Adjusting the water hardness (at a later stage after commissioning) Note: If the hardness of your domestic water has changed, e.g.
  • Seite 125 Operation, Setting and Use Activating a new water filter / the water filter replacement signal indicator To activate the water filter replacement indicator after installing a new water filter to display after the corresponding period of use, proceed in the same way as for commissioning: •...
  • Seite 126 Operation, Setting and Use Default setting for the preparation method (at start-up) The default preparation method is set to "Hot Brew" at the factory and can be changed in the beverage preparation settings. If you want to change the default setting, proceed as follows: •...
  • Seite 127 Operation, Setting and Use Setting the time until automatic switch-off The appliance is factory set to switch off automatically after 30 minutes of standby time (time in standby state / without further operation). To change the current setting, proceed as follows: •...
  • Seite 128: Cleaning And Maintenance Of The Appliance

    Cleaning and Maintenance of the Appliance 4. Cleaning and Maintenance of the Appliance   WARNING! Health hazard! The water or liquid that flows out of the dispensing spout during automatic rinsing cycles is not drinkable and may cause poisoning, especially during descaling and during cleaning of the brewing system! The rinse water is also hot and may cause burns! Act with appropriate caution!
  • Seite 129: Cleaning Suitable Components In The Dishwasher

    Cleaning and Maintenance of the Appliance   ATTENTION! Risk of damage! Food and cleaning residues can damage the appliance! To keep the appliance working properly and looking good, always keep clean all its parts and accessories and remove any dirt and cleaning residues completely as soon as possible! Do not use alcohol-based or aggressive cleaning agents (e.g.
  • Seite 130: Cleaning The Housing

    Cleaning and Maintenance of the Appliance To clean the individual appliance components by hand, proceed as described in the relevant sections below. 4.2 Cleaning the housing Clean the appliance housing if necessary 1× / W or regularly depending on how often it is used, but at least once a week.
  • Seite 131: Removing And Cleaning Of The Collection Containers

    Cleaning and Maintenance of the Appliance 4.3 Removing and cleaning of the collection containers 1× / T Empty and clean the drip tray and coffee grounds container each time the indicator shows that the container is full, but at least once a day after use, as follows: •...
  • Seite 132: Removing And Cleaning The Milk Frother

    Cleaning and Maintenance of the Appliance 4.4 Removing and cleaning the milk frother   CAUTION! Risk of burns! The milk frother becomes very hot during use and may cause burns if it comes into contact with skin! Do not touch it until it has cooled down to a safe temperature! Empty and clean the milk frother immediately After use...
  • Seite 133: Removal And Cleaning Of The Dispensing Spout

    Cleaning and Maintenance of the Appliance 4.5 Removal and cleaning of the dispensing spout Clean the dispensing spout regularly 1× / W depending on how often it is used, but at least once a week, as follows: • Ensure that the dispensing spout has cooled down to a safe temperature before touching it! •...
  • Seite 134: Removing And Cleaning The Pre-Ground Coffee Chute

    Cleaning and Maintenance of the Appliance 4.6 Removing and cleaning the pre-ground coffee chute Clean the pre-ground coffee chute every 3-5 days, depending on how often you use it, as follows: 1-2 × / W • Remove the plastic insert with flap (1) from the pre-ground coffee filling chute.
  • Seite 135: Removing And Cleaning The Brewing System

    Cleaning and Maintenance of the Appliance 4.7 Removing and cleaning the brewing system In addition to automatic rinsing, the brewing unit 1× / W should be removed for cleaning about once a week. To do this, proceed as follows: • Disconnect the appliance from the power supply. •...
  • Seite 136: Cleaning The Brewing System With The Cleaning Function

    Cleaning and Maintenance of the Appliance 4.8 Cleaning the brewing system with the cleaning function The brewing system should be cleaned regularly, but at least after once a month to remove any residues from coffee preparation, such as oil residues from the coffee beans. The cleaning symbol appears at half brightness on the display and control panel...
  • Seite 137 Cleaning and Maintenance of the Appliance • Insert a standard cleaning tablet for coffee machines 1× into the pre-ground coffee chute, following the manufacturer's instructions (7). • Then tap the cleaning symbol again (8). The cleaning process starts. • During the cleaning process, the rinse water flows out of the dispensing spout into the collection container.
  • Seite 138: Discaling The Appliance

    Cleaning and Maintenance of the Appliance 4.9 Discaling the appliance To prevent functional impairments and damage to the appliance, it must be descaled regularly (duration: approx. 40 minutes). The corresponding discaling symbol flashes on the display and control panel to indicate that descaling is required.
  • Seite 139 Cleaning and Maintenance of the Appliance • Place a collection container with a capacity of at least 1.5 litres under the dispensing spout. Do not remove it before the end of the descaling process! • Then touch the descaling symbol again (7).
  • Seite 140: Replacing The Water Filter

    Cleaning and Maintenance of the Appliance 4.10 Replacing the water filter The water filter is only effective for a limited period of time. 1× / 3 M For hygiene reasons and to prevent limescale deposits, it must be replaced at least every 3 months. The water filter replacement symbol flashes on the display and control panel to indicate...
  • Seite 141: Troubleshooting

    Troubleshooting 5. Troubleshooting   WARNING! Risk of electric shock, injury and damage! Do not use the appliance in case of damage or defect! This can be very dangerous! Repairs and modifications are very dangerous for unqualified persons and can cause damage! Never carry out repairs or modifications to the appliance yourself and do not disassemble it! 5.1 Problems, possible causes and solutions...
  • Seite 142 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution Operation does not The settings have Proceed step by step with the start. not been made com- operation and settings pletely / correctly. as described in the relevant chapter. The appliance cannot Technical Unplug the appliance and wait approxi- be operated.
  • Seite 143 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution No coffee is coming The dispensing Clean the dispensing spout, out of one or both spout or one including the spout openings, openings of the spout. of the two outlets thoroughly as described in the is blocked.
  • Seite 144 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution The coffee properties Limescale deposits Descale the appliance as described vary greatly in the appliance. in the relevant section. (e.g. beverage Always follow the signal display quantity). indicating that the appliance needs to be descaled! The milk frother The adjustment To prepare milk froth,...
  • Seite 145 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution The coffee has too The coffee beans Use coffee beans for espresso little aroma used are not machines. or no crema. suitable to prepare For a stronger aroma, look for a high drinks with this proportion of Robusta beans.
  • Seite 146 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution The pre-ground The compartment Remove the pre-ground coffee chute coffee for pre-ground and clean and dry it thoroughly. (coffee powder) coffee is damp. remains in the The pre-ground Make sure that the pre-ground coffee filling chute.
  • Seite 147 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution The grind setting Too many beans Prepare a beverage is difficult in the grinder. using coffee beans or impossible and then change the grind setting to adjust. in small increments. The appliance The drip tray Empty the drip tray daily appears to be has overflowed.
  • Seite 148 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution The descaling The water hard- Insert the water filter if not already indicator appears ness setting is present and adjust the water hard- too frequently. too high. ness setting as described in the relevant section in "Commissioning and initial adjustment".
  • Seite 149 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution There is no indication Oil deposits Use the cleaning brush included that the bean contain- from coffee beans to clean the sensor window er is empty. on the sensor in the lower area of the bean window of the container regularly.
  • Seite 150: Error Displays And Meanings

    Troubleshooting 5.2 Error displays and meanings Error display Meaning Possible solution Too much or Remove the brewing unit too little coffee and clean it as described Flashing white was used. in the relevant section. Remove the brewing unit The brewing unit if necessary.
  • Seite 151: Installing The Appliance

    Installing the Appliance 6. Installing the Appliance 6.1 Important notes and installation requirements   WARNING! Risk of electric shock and injury! To avoid electric shock and similar hazards, disconnect the appliance from the power supply during installation and all work on it! Keep children and pets away!  ...
  • Seite 152 Installing the Appliance Dimension drawing for installing the appliance Observe the dimensions of the appliance for installation.   N oteonverificationofdimensionaldata To avoid problems after installation preparation, check that the dimensions given match the dimensions on the product exactly. Dimensions in mm...
  • Seite 153: Choosing The Installation Site And Positioning The Appliance

    Installing the Appliance 6.2 Choosing the installation site and positioning the appliance • Select an installation location in a private, domestic environment where the appliance is protected from overheating and frost! • Make sure that the surface of the selected installation site is resistant to heat and moisture and is easy to clean.
  • Seite 154: Connection To The Power Supply

    Installing the Appliance 6.3 Connection to the power supply The appliance cable is equipped with a safety plug (grounding plug). To connect it to a suitable socket, observe the following instructions: • Before connecting the appliance, make sure that the local mains voltage (V) and frequency (Hz) match the specifications on the rating plate! •...
  • Seite 155: Technical Data

    Technical Data 7. Technical Data Model name Barista Pure Supplier’s name KKT KOLBE Type of the appliance Free-standing unit Heat source Electrical Rated power 1450 - 1725 W Voltage 220 - 240V ~ Frequency 50 / 60 Hz Maximum static pump pressure 15 bar Appliance dimensions (W×D×H)
  • Seite 156 Technical Data Note on product conformity Model designation: Barista Pure Fully automatic coffee machine Manufacturer / Distributor: KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 D-96175 Pettstadt www.kolbe.de info@kolbe.de For the above-mentioned product, the corresponding EC Declaration of Conformity is available.
  • Seite 157: Kkt Kolbe Customer Service

    Customer Service KKT Kolbe Customer Service We are happy to help if you have technical questions or problems with your appliance, or if something should break down.   You can contact our customer service at:   KKT KOLBE customer service Tel. 0049 9502 667930 Mail: info@kolbe.de...
  • Seite 158 Notes...
  • Seite 159 KKTKolbeKüchentechnikGmbH&Co.KG Ohmstraße 17 96175 Pettstadt Germany www.kolbe.de...
  • Seite 160 Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mitIhremGerät. Thanks for reading. We wish you lots of fun with your appliance. Version: 1.0 / 260107...

Inhaltsverzeichnis