Herunterladen Diese Seite drucken
farbfernseh
service-kurzanleitung.
istruzioni
tecniche
per televisori
colour
television
service
televisiön
en color
breves
Zur Beachtung
Dieses Gerät ist über den Wandler-Trato vom Netz getrennt. Be •Service-Arbeiten an
der Pnmärseite dieses Tratos ist ein Trenn-Trafo erforderlich.
Vor dem Anklemmen von MeBleitungen an IM-dus und Clock, Gerät ausschalten.
Chassis-Service-SteIlungen
1.
Die beiden
Schrauben
links und rechtsvom
zurn Anschlag nach htnten ziehen. In dieser Stellung können Sie Service-
Einstellungen vornehmen.
2. Schieben Sie dasChass sein wenigwieder hinein, nun können Sie das Chassis
nach oben wegnehmen und sich eine günstige Ablage auf Ihrem Reparaturplatz
wählen,
3. Je nach Geräte-3auart (nicht bei allen Typen) können Sie auch wie folgt
beschriebene Service-Chassis-Halterungen
a) 1mKühlblech links hinten ist ein Einschnitt - rund mit Langloch - vorhanden. 1m
Gehäuse
auf der linken
Seite befi ndet sich eine Schraube.
sis mittels Einschrutt so in die Schraube ein, dad es im Langloch gehalten Wird
b) 1mKühlblech rechts hinten ist ein Einschnitt vorhanden. Am rechten Chassis-
halter ist ein senkrecht stehender Bolzen angebracht. Auf diesen Bolzen stecken
Sie das Chassis
mittels
Einschnitt
Chassis-Austausch
(Bestell-Nr. siehe Ersatzteileliste)
Steckverbindungen zum Bedienteil, Bildröhre, Ablenker und Entmagnetisierung
(NF-Endstufe) abziehen.
Eventuell
vorhandene
Nachrüstsåtze
Nach Einbau des Chassis eventuell erforderliche Abgleicharbeiten vornehrnen.
Focus, Ug2 und Bildgeometrie.
Diese Geräte entsprechen der Röntgenverordnung
Zulassungs-Nr. BY 369/86 Rö registriert.
Bei allen Reparaturen ist darauf zu achten, daB die Maximalwerte der Hochspan-
nung (27 kV) und des Strahlstromes(1,2mA) nicht überschrittenwerden.
Attenzione
Quest 'apparecchio viene separatodalla rete con untrasformatore separatore incor-
porato. Per lavori d 'assistenza Ia lato primario di questo trastormatore servirsi di un
secondo traslormatore separatore.
Spegnere l'apparecchio prima di collegare te linee di misurazione all' Im-Bus e all'
orologio.
Posizione
dello
chassi
I.
Svitare
le due viti a sinistra
e a destra
fino alla battuta. In questa posizione potete eseguire le regolazioni di servizio.
2. Rispingete 10chassis un po'dentro, adesso potete prendero 10chassis verso
l'alto e scegliere un supporto favorevole sul posto per la riparazione.
3. Aseconda del sistemadl costruz•one (non intutti itipi) potete usareanchei sup-
porti sottoindicati dello chassis di servizio.
a) Nella piastra di raftreddamento dietro a sinistra
rotonda con asola. Nella custodia al lato sinistro si trova una vite. Applicate 10
chassis mediante incisione nella vite in manlera che venga mantenuto
nell'asola.
b) Nella piastra de raffreddamento distro a destra é disponibile un'incisione. Nel
portachassis a destra
collocato un perno verticale. Su questro perno in sento
verticalmente
10 chassis
mediante
Cambiamento
dello
chassis
Staccare collegamenti della parte servicio, collegamento cinescopio, deflessione e
bobina de smagnetizzazione (stadio finale audio). Inserire il nuovo chassi e control-
lare: foco, Ug2 e geometria dc monoscopio.
Questi apparecchi sono conformi alle norme Roentgen e sono registrato sotto il
numero di licenca BY 369/86 RO. Per ogni riparazione bisogna assolutamente
tenere presente che il valore massimo di alta tensione (27 kV) ed i Ivalore massimo di
corrente raggi (1,2rnA) non debono essere superati.
ARTI
Art.-Nr.
66480
ART
S 32
Art.-Nr.
66472
ART
S 24
Art.-Nr.
66420
ART
T 28
Art.-Nr.
66460
ART
T 21
Art.-Nr.
66423
Studio
T 28
Art.-Nr. 66449
Studio
T 24
Art.-Nr. 66426
Änderungen vorbehalten
Con riserva di modifiche
/ Subject to modification
Printed in the Federal Republic
of Germany by H.O. Schulze, 8620 LichtenfeIs/OFr.
a colori.
manual.
instrucciones
Chassis
herausdrehen.
Chassis
benützen.
Setzen
Sie das Chas-
senkrecht
auf.
ausbauen
und in Tausch-Chassis
einbauen.
und sind unter der Bauart-
dello
chassis.
Tirare all'indietro
10 chassis
disponibile un'incisione -
incisione.
Contur
T 28
Contur
T 24
Profi
T 28
Profi TV 28
s 824
s 828
T 928
/ Salvo modificaciones
para servicio
técnico.
Important
note
This set is disconnected from the power supply through the converter transformer.
An isolating transformer is necessary for service operations on the pnmary side of
the converter
transformer.
Switch off appliance before connecting measure lines to 1MBus and clock.
Chassis service positions
bis
I.
Remove the two screws to the left and right ofthe chassis. Pull the chassis back
until It hits. You can now make service adjustments.
2. Push the chassis back in a little. You can now remove it in an upward direction
and place it in a suitable position for repair work.
3. Depending on desing (not for all types). You can use service chassis fixturesas
described in the following:
a) At the back ot the cooling plate is a round recess with an elongated hole. On the
left-hand side ot the housing
onto the screw in such a way that it is held in the elongated hole.
b) There is also a recess at the rear right of the cooling plate. A vertical bolt is
attached to the right-hand chassis holder. Fit the chassis vertically onto this bolt
using the recess.
Chassis
replacement
(Art. no. see spare parts-list)
Release all connections to the control unit, picture tube, deflection coil and
demagnetization coil (LF amplifier). Remove supplementary parts If existing and
insert them in the replacement chassis. After insertion of the chassis carry out the
alignment procedure: Focus, Ug2 and picture geometry, if necessary.
The sets comply with the West German X-ray regulations and are registered under
design authorisation
number
When carrying out all repairs it is essential to ensure that the maximum values
for high tension (27 kV) and beam current (1,2 mA) are not on any account
exceeded.
Para su observaciön
Este aparato estå separado de Iared de alimentaciån por medio destransformador-
convertidor. Se necesita un transformador de separacjön al hacertrabajos de servl-
cio técnico en eI primario de este transformador.
Previo al embornado de lineas de medida al iM-Bus y Clock, desconectar equipo.
Posiciones
del
servicio
1. Desatornillar del chasis ambos tornillos, izquierdo y derecho. Retirar el chasis
hasta el tope. En esta posiciån, Vd. puede practicar el ajuste de servicio.
2. Empuje nuevamente el chasis hacia adentro, en seguida Vd. puedo sacar eI
chasis hacia arriba y seleccionar un depösito apropiado sobre su lugar de repa-
racones.
3. Segünsea el tipodeequipo
eI apoyo-chasis de servicio como se describe a continuaciön.
a) En la chapa de enfriamiento se encuentra ubicada, a Ia izqwerda atrås, una
entalladura redonda con agujero largo. En la caja, al lado izquierdo se encuentra
un tornillo. Coloque el chasis en eI tornillo a través de Iaentalladura, de tal modo
que se sujete en el agujero largo.
b) En la chapa de enfriamiento se encuentra ubicada, a la derecha atrås, una
ental ladura. En el soporte derecho del chasis de ubicö un oerno perpenducular-
mente. Introduzca el chasis perpendicularmente en este perno a través de la
entalladura.
Intercambio
de chasis
(Para Ref. No., véase lista de repuestos)
Sacar las unanes enchufables para la secciön de maneio, tubo de imågenes,
deflector y sestema de desmagnetizaciön (etapa final de BF).
Desmontor los juegos ampliadores de eq uipo que pudiese haber, tales como incor-
porändolos en eI chasis recambiable. Hacer Ios trabajos de igualaciön que fuesen
necesarios después de haber montado el chasis: Foco, I-Jg2y geometria de la
imagen.
Estos aparatos cumplen el Reglamento sobre rayos Röntgen, estando registrados
bajo la autorizaciön
de tipo de construcciön
En todas las reparaciones hay que tener en cuenta que no se ha de rebasar los
valores måximos de alta tensiÖn (27 kV) ni de la corriente de haz (1,2 mA).
Art.-Nr.
66448
Art.-Nr.
66425
Art.-Nr.
66450
66490
Art.-Nr.
Art -Nr.
.
66445
Art -Nr.
.
67455
Art.-Nr.
67452
- L 2932
LOEWE.
is a screw. Using the recess, position the chassis
BY 369/86 Rö.
técnico
del
chasis
(no para todos los tipos), Vd. podriautilizartambién
No. BY 369/86
Rö.
c 9000
Loewe Opta GmbH.
IndustriestraBe
II. Postfach
D-8640
Kronach.
Telefon (092 61) 991.
Telex 642 666.
Bildschirmtext
705#.
Ausgabe / edizione
/ edition
230-15935.003
2 20.
/ edici6n
4-10-88
loading

Inhaltszusammenfassung für Loewe ART 1

  • Seite 1 T 24 S 32 Art.-Nr. 66472 Art.-Nr. 66425 Profi T 28 S 24 Art.-Nr. 66420 Art.-Nr. 66450 Loewe Opta GmbH. Profi TV 28 T 28 66490 IndustriestraBe II. Postfach 2 20. Art.-Nr. 66460 Art.-Nr. D-8640 Kronach. s 824 T 21 Art.-Nr.
  • Seite 2 349-13813 '401 A 250 5.20 380. 39511 349. 18999 A 250 380-4556B devv.torø equ j a *las 7929 349-17108 LOEWE 9111 JSO-13066 212-83389 76877 T 586 346. 7406B Arc '21, Szud10 .Are 386-13376 43 i 132, 346-79±89 1 231.462 74878...
  • Seite 3 Ajuste de fébrica — Kemung e•ugruppen COSt Chassis n. VT ( P362 c.o. r383 P368 Chess: 58241se28/5tunc Bildrohrplatte Piastra cines copio 396-83616.050 133371 Picture tube board Placa soporte de tubo imagen Lage der Service-Einsteller (Lötseite) concur Posizione del regolatore-service (Lato saidatura) Positions of adjustment points (Solder side) Posiciön del regulator de servicio (Lado d esoldadura)
  • Seite 4 Option Bytes-Tabelle / Tabella / Table / Tabla Inputs with TV remote control in TV service mode Eingaben mit der Fernbedienung im TV-Service Mode a) Select options byte 1, 2 or 3 with keys a) Option Byte 1,2 Oder 3 anwählen mit den Tasten Einstellung it-Nr.
  • Seite 5 Ajuste entradas con el control remoto en modo de servicio TV Ingressi col telecomando net modo TV-service a) sebeccionar opciön Byte 1,2 0 3 mediante las teclas a) Selezionare l'opzione 1, 2 0 3 con i tasti b) entrar bit Nr. O 7: presionando la tecla correspondiente se iluminan b) Introdurre bit n.
  • Seite 6 NTr.91 ge-0L-t to, suan St.lt Kabet Stecker st.3 St.6 st.2 R 7410 Ret. st.l s 7403 S7402 INLU8 3 02 n — 07402. 4xSKE D 7403 071.01 c 7407 c 706 FR 1396 0.22P 2200* 2,2rnH SOI ueseq IDA 2030 R1452 1741.1 2 Chassis...
  • Seite 7 S!ssego Bed— Tell St 11 rosso rouge R 591 black Bed. -Teit secciön demonQio di com T 658 121' contr un•t a bloc comm a secciön de monejc 0657 R 211 D 206 1668 0662 1 321 1 311 T 682 D 656 2222 2203...
  • Seite 8 AbgIeich-Anweisung / Istruzioni Allineamento / Adjustment procedure / Instrucciön de igualaciön OszillogrJBildschirmdarst. Einstellwerte / Besonderheiten Signal Voraussetzungen MeBp./lndik. Einstellung Abgleich Oscillogr./lllust. schvmo Particolarita della posizionature / Valori di pos. mo. di mis. Indik. Segnale Allineamento Oscillogr./screen display Mst.pointnndic. Adjustments Settings / special features Signal Conditions Adjustment...
  • Seite 9 l'apparecäio de•z trovarsi in TV—Mode_ TV—örvice— descriÖed above. control remoto. Previamente debe zeitiges Drücken der Servicetaste (Gerät) und der encontrarse en equipo en modo de servicio TV El Taste aufder Fernbedienung.ZuvormuBsichdas mode viene confermato rnediante l'indicazione modo de servicio TV se confirma mediante Compensazione e memorizzazione nonché...
  • Seite 10 Ritard0-Y . ott sec. Optimum setting Y-delay Ajuste Optimo Retardo-Y Farbhiifsträger Osz. Schwebungsnull einstellen Einstellung Osz. del sottoportante Pos. su battimento colore sub-carrier osc. set beat adjustment Soporte auxiliar de Ajustar el batido cero color de oscilador Cut-off mit P 368140 V (MeBimpuls) an Kollektor T 373 einstellen.
  • Seite 11 Receætorde infrarrojos Infrarot - Empfänger c 8202 Ricevitore infrarossi .R920t Infrared receiver C8203 c820' .C8226 R8227 8228 .R8216 .c8217 220k BC857B 08211 R8223 S '86P • 18218 s 186 BC 847B .c8223 • C822S BCU7 • 0 8224 • R8222 LLL'48 9229 •18216...
  • Seite 12 Recegtorde infrarrgjos Infrarot-Emp¯fänger CB202 Ricevitore infrarossi .R8201 R 8202 Infrared iver • R8217 8203 8227 R8228 c 8201 .C8217 •C8226 330k .R8216 BC857B R8223 .T82 18 BC847 BC 847B .C8223 .C822S st86P .08224 .R8222 08228 .T8216 8218 C 8216 Q822' 0221 •c8227 BC847B...
  • Seite 13 SCART st.2 w 7301 FBAS • cnss 1310 R 1322 .R73tO 220k R1327 .R'312 220k 8.2k 132' 220k C7324 • R7331 '052 R132S 1313 1" 220k 1733S 8,2k R9328 220k c 7329 .R7329 220k st.l 1301 •C73'3 BC 847B •01318 •07319 •Y3'6 •07316 •RT31'...
  • Seite 14 45 AX 32" R 361 B 550 B 556 Tastatur Treiber Decoder Tastiera eccitatoreeec-cdif c 539 10 n keyboard driver c 541 22 n 22 n c 548 0,42 p 0,75 p 429 kHz D 539 BY 228 BY 228 BY 229 BY 229 Osc.
  • Seite 15 45 AX 32" R 361 B 550 B 556 c 539 10 n c 541 22 n 22 n 0,42 p c 548 o,3p 0,75 p D 539 BY 228 BY 228 D 541 BY 229 BY 229 LR03 AlkaEi L 542 L 543 1.6 mH...
  • Seite 16 teil St.' an Bedient•il St.? sup•rte Ant, Buch* Su parte control section section Presa antenna st.t2 Antenna Tuner U2211 R2JS Sintonizador c201 c201 10yH D 206 R' 38 loop Anal 09- c2'6 Basse c.lu R'22 IRef.KH SPOS, LJschaIt, 022? R'32 XH.R H _last APU 2470...
  • Seite 17 EURO - Buchse Presa EURO EURO socket / Hembritla EIJRO R'28 c425 SCAR r " : SCARTU R332 C'29 c•21 R239 FBASin Dip, R309 C2Y9 c 336/7 ' c 339 , L 321 R336 2209 200u c 330 v.H0 Olv? C309 c 331 tyvs...
  • Seite 18 2 Vss 1,75vss voet o,02ps I Vss 50Vss aiiii o,lu 2Vss 17Vss CLP.z Pir.'C ssEw Decod if icad0t devideotext Teletext - Decoder Til ev ideo- Decod if icatore 5Vss 1200Vss Videotext - Decoder cnoojn 396-83683 u 7811 Bei •pi•1 020' Wider stand mmensione Esemp•o...
  • Seite 19 fr_l '00k Cloe C'03 czS1 R21' B csz.7B , st.'0 C3e9 Analog Yasse BC547B A nalog •Masse A.tN1 c•zz Mute Pin, c42s '009 C,i2' NFI F fitter Masse 'UNER pin" BCS57E 022B C'63 BC 639 C'69 BC557B R'63 st.6 R 08 C'6B L 49 9482...
  • Seite 20 c 330 c 331 CLP2 VID2 v.H0 SKEw 8 0'V3 c 312 C333 0/V5 Olv6 R319 c 378 v.H0 loop o. Pit cs'6 R 328 R 318 cs18 RGF. Ctrl R32' c310 0311 R 313 St.'S C 2/3 9233 390k LOCK -Generator n.
  • Seite 21 IOVss #823 •tJ77 st.18 '0 368, BC859B 5 Vss 10ps IOVss •CJS3 Ablenkeinheit 3Vss lops 600Vss st.19 Unita di deviazione P," 39 Deft. unit Unidad de deflex iön LOEWE. 5 / Chassis C9000/87 U9000 5.10 88 1,25Vss lops 50 Vss...