Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
ELECTRIC BIKE
MODEL: VES623
Note: VES623-Scan the QR code to watch the assembly video and detailed video.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR VES623

  • Seite 1 ELECTRIC BIKE MODEL: VES623 Note: VES623-Scan the QR code to watch the assembly video and detailed video.
  • Seite 2 MODEL: VES623 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Correct Disposal

    CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 4 • ALWAYS ensure all fasteners and components are intact and securely tightened before and after every use. • DO NOT ride this bicycle if any part is damaged or malfunctions. Repair or replace worn and broken parts before further use. •...
  • Seite 5 • Disconnect the battery from this bicycle before any cleaning, servicing, or storage. PARAMETER Model VES623 INPUT 100-240VAC 50-60Hz 1.8A max Charger OUTPUT 42.0V 2.0A...
  • Seite 6: Packing List

    PACKING LIST When you first get your new bike, carefully unpack and find all the following components. If there is anything missing, please kindly contact us. Part Item Name Main Frame with Motorized Rear Wheel,Brake Disc, Chain,&Derailleur Handlebars with LCD Display Pane, Throttle, Gear Shifter Front Wheel with Brake Disc Pedals...
  • Seite 7: Parts Diagram

    PARTS DIAGRAM (1) Front Wheel (13) Battery (2) Rim (14) Rear Carrier (3) Spoke (15) Rear Fender (4) Wheel reflector (16) Rear reflector (5) Front Hub (17) Rear Wheel (6) Front Light (18) Rear derailleur (7) Front Basket (19) Chain (8) Handlebar (20) Chain Wheel (9) Frame...
  • Seite 8 (1) Right Grips (2) Brake Lever(Control the Rear Brake) (3) Thumb Throttle (4) Gear shifter (5) Display Panel (6) Bell (7) Brake Lever(Control the Front Brake) ASSEMBLY Please use the Scissor to remove all the packages. Included the black package on the hub (wheel axle). - 7 -...
  • Seite 9: Installing The Handlebar

    1. Installing the Handlebar (1) The folded stem will be straightened, and then rotate the front fork 180°at right side before assembling the handlebar. (2) Put down the stem. And then put the handlebar in the stem. Locking the quick release. - 8 -...
  • Seite 10 (3) Straighten the stem and handlebar. And then rotate the stem at right side until the handlebar and the front fork are perpendicular. (The handlebars are upright.) (4) Use the 6mm hex wrench to tighten two screws on the stem. Put down the handlebar and tighten the screws above the stem with a 6mm hex wrench.
  • Seite 11 (5) Adjust the handlebar. Open the quick release and adjust the handlebar until you can see the display and gear shifter. Then lock the quick release. 2. Installing the Front Light and Fender (1) Take the steel rod out.Use 13mm wrench to loose two screws at both ends of steel rod at the bottom of front fork.
  • Seite 12 (2) Remove the washer and screw behind the fork crown by 10mm wrench, put the the fender and headlight bracket outside, thread the screw through the lamp holder. then use 5mm hex wrench and 10mm wrench tighten the washer and screw. (3) Connect the right and left fender support to the front fork with Phillips Screwdriver.
  • Seite 13 3. Installing the Front Brake (1) Use a 5mm hex wrench to unbolt the original 2 screws on the disc brakes, then fasten the disc brakes to the disc brake mounts on the forks, then use a 5mm hex wrench to lock the 2 screws in place. 4.
  • Seite 14 (2) Loosen each nut and washer and spacer on the axle of the two sides of front wheel. (3) Attach the front wheel to the front fork. Fit the hook, spacers and then fasten with nut. Same steps on the right side.
  • Seite 15: Installing The Pedal

    5. Installing the Pedal Attach the pedals to the crank arms on the appropriate side, screwing  them into place. Tighten their locking nuts with your 15mm wrench.  Test that the pedals are securely fastened and rotate freely.  - 14 -...
  • Seite 16 6. Installing the Saddle Open the quick release. Place the seat tube in alignment with the frame hole, then adjust it to fit and lock the quick release - 15 -...
  • Seite 17 7. Installing the Front Basket (2) Align the holes in the basket (1) Remove the screws for installing with holes on the frame and the basket on the frame with a tighten the four screws with a Phillips Screwdriver. Phillips Screwdriver. 8.
  • Seite 18 the throttle is exposed. (2) Connect the wiring of throttle. Noted: Please connect correctly by point to point. (3) Turn on the display panel and test whether the throttle can work. (4) Using the M3 Hex Wrench to loose the screw on the Grips. - 17 -...
  • Seite 19 (5) Put the throttle,the grips on the handlebar and then tighten the screws. Finally, Restore the protective wire. - 18 -...
  • Seite 20 9. Installing the Bell (1) Loose the screw on the bell. (2) Put it nearly the Display so that you can reach it. (3) Tighten the screws and adjust its location. - 19 -...
  • Seite 21 - 20 -...
  • Seite 22: Charging The Battery

    MAINTENANCE Charging the Battery You can see the remaining power on the battery’s LED power display and the top left of the LCD display panel. When recharging is necessary: 1. Unlock the battery by inserting the key and turning counterclockwise. 2.
  • Seite 23 When the battery is charging, The When the battery is fully charged. The Charger’s light is red. panel will show this. Miscellaneous • Disconnect the power after each use and prior to any cleaning or other maintenance. • Check the parts of the bicycle for any looseness, wear, or damage after use. Tighten, repair, or replace any problematic parts before further use.
  • Seite 24 Battery Maintenance Warm Tips After receiving the bike should charge it first. Correct Charging Method 1. After receiving the electric bike, you should charge the battery first.Start first riding after fully charging. 2. The plugs at both ends of the charger should be connected to the battery first, and then to the power supply.
  • Seite 25: Function Overview

    1. Function overview and functional area layout 1.1. Function overview Display YL81C provides a variety of functions to meet the riding needs of users, including: Battery level indicator  Assist level adjustment and indication (0-3/1-3/0-5/1-5)  Speed indicator  Walk boost mode ...
  • Seite 26: Display Interface

    pressing and holding the button , your e-bike will be powered off. In the power-off state, the display will no longer use the battery power, and its leakage current will be less than 1uA. If your e-bike is not used for more than 10 minutes, the display will be ...
  • Seite 27 charged, the four segments will be all on. In case of under-voltage, the last segment of the battery indicator will flash, which means the battery has to be charged immediately. 2.5. Error code indicator When a fault occurs in the electronic control system of your e-bike, the display will automatically indicate the error code in the distance area in the format of E0**.
  • Seite 28 interface, and press to enter the parameter changing state. (3) Press to select the parameter, long press for addition operation, long press for subtraction operation. (4) Press to save the parameter settings and return to the personalized parameter setting interface. (5) Long Press to save the parameter settings and exit the personalized parameter setting interface.
  • Seite 29 Backlight Luminance Setting Interface 3.2. Metric and Imperial setting 02P is the metric and imperial setting, 00 for metric and 01 for imperial. Press to enter the parameter changing state. Press the to select the parameter and press to save the parameter setting and return to the personalized parameter setting interface.
  • Seite 30 Rated voltage setting interface 3.4. Auto Sleep Time Setting 04P is the auto sleep time setting. To save the battery power and reach higher range, this display will be turned off after it has not been used for a time. The adjustable range is: 1~60min, 00 means no auto shutdown.
  • Seite 31 PAS level setting interface 3.6. Wheel diameter setting 06P is the wheel diameter setting. The adjustable wheel diameter range is: 1~32inch. Press to enter the parameter changing state. Press the to select the parameter and press to save the parameter setting and return to the personalized parameter setting interface.
  • Seite 32 The number of speed sensor magnets cannot be changed, the default setting is 12. Number of speed sensor magnets setting interface 3.8. Speed Limit Setting 08P is the speed limit setting. The adjustable speed limit range is: 1~ 100km/h. (The maximum adjustable speed limit varies by different protocols). Press to enter the parameter changing state.
  • Seite 33 Start-up setting interface 3.10. Drive mode setting 10P is the drive mode setting. The available drive modes are: 00 →Pedal assist only, 01 →Electric only, 02 →Both Pedal assist and electric. Press to enter the parameter changing state. Press the to select the parameter and press to save the parameter setting and return to the...
  • Seite 34 personalized parameter setting interface. Pedal assist sensitivity setting interface 3.12. Pedal assist strength setting 12P is the Pedal assist strength setting. The Pedal assist strength is the relative strength of the PWM signal from the controller when start to activate pedal assist. The adjustable range is 0 ~ 5.
  • Seite 35 Number of pedal assist sensor magnets setting interface 3.14. Controller Current Limit Setting 14P is the controller current limit setting. The adjustable range is: 1~50A. Press to enter the parameter changing state. Press the to select the parameter and press to save the parameter setting and return to the personalized parameter setting interface.
  • Seite 36 Battery under voltage value setting interface 3.16. ODO resets setting 16P is the ODO resets setting. The display can choose the following: 00 →non reset, 01→reset. Press to enter the parameter changing state. Press the to select the parameter and press to save the parameter setting and return to the personalized parameter setting interface.
  • Seite 37 6km/h walk boost setting interface 3.18. Power-on password setting Press to enter the parameter changing state. Press the to select the parameter. PSd-y means the power-on password is activated while PSd-n is off. Press to confirm the mode and enter the state of setting the four digits power-on password or exit to the personalized parameter setting interface.
  • Seite 38 Power-on password setting interface 4. Short operation 4.1. Restore factory default parameter setting operation dE is the restore factory default parameter settings. dE-Y is to restore default settings, and dE-N is not to restore. Enter into the main setting interface and keep the speed at 0, press and hold simultaneously for 2s to enter the restore factory default setting interface.
  • Seite 39 automatically reset after turning off. The trip odometer needs to be reset manually. Enter into the main setting interface and keep the speed at 0, press and hold simultaneously for 2s to reset the trip odometer. The main interface will flash during the reset process. Trip Odometer Reset Interface 5.
  • Seite 40 FAQ and Suggest Solution FAQ and Suggest Solution Q ue s ti o n Suggest Solution (1) First confirm that the charging method is correct. The correct method to charge the battery : 1 . The plugs at both ends of the charger should be connected to the battery first, and then to the power supply.
  • Seite 41 - You need to measure the voltage of the battery with a multi- meter The normal charging voltage range of 36 V battery should be between 42-27.5V. - If it is lower than 27.5V, it may be that the battery cannot be charged.
  • Seite 42 ③ If any abnormality is found, provide a video to the seller to explain the problem, and contact the seller to reissue the corresponding accessories Open the controller box and check whether the connection PAS mode between the sensor and the controller is loose or not in good can't last contact Electric mountain bike has 3 riding modes...
  • Seite 43 the instrument may be damaged and needs to be replaced Instrument shows that 1 . Confirm whether the battery can be fully charged the max 2 . Check whether the wheel diameter setting has been speed cannot changed. reach the initial value Notice: 1 .
  • Seite 44 of alignment - P1: Correct installation direction ② Front wheel is unbalanced after installation P1 Correct installation direction - 43 -...
  • Seite 45 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 46 VÉLO ÉLECTRIQUE MODÈLE : VES623 Remarque : VES623 - Scannez le code QR pour regarder la vidéo d'assemblage et la vidéo détaillée. - 45 -...
  • Seite 47 - 46 -...
  • Seite 48 MODÈLE: VES623 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à jour technologiques ou logicielles.
  • Seite 49: Élimination Correcte

    ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole.
  • Seite 50 • Assurez- vous TOUJOURS que toutes les fixations et tous les composants sont intacts et bien serrés avant et après chaque utilisation. • NE PAS utiliser ce vélo si une pièce est endommagée ou fonctionne mal. Réparer ou remplacer les pièces usées ou cassées avant toute nouvelle utilisation.
  • Seite 51 • Débranchez la batterie de ce vélo avant tout nettoyage, entretien ou stockage. PARAMETER Modèle VES623 SAISIR 100-240 VCA 50-60 Hz 1,8 A max. Chargeur SORTIR 42,0 V 2,0 A Matériau principal​...
  • Seite 52: Packing List

    Plage de température de charge 0 à 45°℃ (32 à 110°F) PACKING LIST Lors de la réception de votre nouveau vélo, déballez soigneusement tous les éléments suivants. Si quelque chose manque, veuillez nous contacter. Partie Article Qté Cadre principal avec roue arrière motorisée, disque de frein, Chaîne et dérailleur Guidon avec écran LCD, accélérateur, levier de vitesses...
  • Seite 53 Tournevis cruciforme Étrangler Clochette - 6 -...
  • Seite 54: Parts Diagram

    PARTS DIAGRAM (13) Front Wheel (24) Battery (14) Rim (25) Rear Carrier (15) Spoke (26) Rear Fender (16) Wheel reflector (27) Rear reflector (17) Front Hub (28) Rear Wheel (18) Front Light (29) Rear derailleur (19) Front Basket (30) Chain (20) Handlebar (31) Chain Wheel (21) Frame...
  • Seite 55 (8) Poignées droites (9) Levier de frein (contrôle du frein arrière) (10) Accélérateur au pouce (11) levier de vitesse (12) Panneau d'affichage (13) Cloche (14) Levier de frein (contrôle du frein avant) ASSEMBLY Veuillez utiliser les ciseaux pour retirer tous les emballages . Y compris l'emballage noir sur le moyeu (axe de roue).
  • Seite 56 8. Installation du guidon (6) La potence pliée sera redressée, puis la fourche avant sera tournée de 180° sur le côté droit avant d'assembler le guidon. (7) Posez la potence. Puis insérez le guidon dans la potence. Verrouillez le blocage rapide. - 9 -...
  • Seite 57 (8) Redressez la potence et le guidon. Puis, faites pivoter la potence vers la droite jusqu'à ce que le guidon et la fourche soient perpendiculaires. (Le guidon est droit.) (9) Utilisez la clé Allen de 6 mm pour serrer les deux vis de la potence. Posez le guidon et serrez les vis situées au-dessus de la potence avec une clé...
  • Seite 58 (10) Réglez le guidon. Ouvrez le système de blocage rapide et ajustez le guidon jusqu'à ce que l'écran et le levier de vitesses soient visibles. Verrouillez ensuite le système de blocage rapide. 9. Installation du feu avant et du garde-boue (4) Retirez la tige en acier.
  • Seite 59 (5) Retirez la rondelle et la vis derrière la couronne de fourche à l'aide d'une clé de 10 mm, placez le garde-boue et le support de phare à l'extérieur, enfilez la vis à travers le support de lampe. Ensuite, utilisez une clé...
  • Seite 60 10. Installation du frein avant (2) Utilisez une clé hexagonale de 5 mm pour dévisser les 2 vis d'origine sur les freins à disque, puis fixez les freins à disque aux supports de frein à disque sur les fourches, puis utilisez une clé hexagonale de 5 mm pour verrouiller les 2 vis en place.
  • Seite 61 11. Installation de la roue avant (4) Retirez l'emballage sur la roue. (5) Desserrez chaque écrou, rondelle et entretoise sur l'axe des deux côtés de la roue avant. (6) Fixez la roue avant à la fourche avant. Installez le crochet et les entretoises, puis fixez-les avec un écrou. Procédez de la même manière du côté...
  • Seite 62: Installation De La Pédale

    12. Installation de la pédale Fixez les pédales aux manivelles du côté approprié, en les vissant en  place. Serrez leurs écrous de blocage avec votre clé de 15 mm.  Vérifiez que les pédales sont solidement fixées et tournent librement. ...
  • Seite 63 13. Installation de la selle Ouvrez le blocage rapide. Alignez le tube de selle avec le trou du cadre , puis ajustez-le pour qu'il s'adapte et verrouillez le blocage rapide - 16 -...
  • Seite 64 14. Installation du panier avant (4) Alignez les trous du panier (3) Retirez les vis d'installation du avec les trous du cadre et panier sur le cadre à l'aide d'un serrez les quatre vis avec un tournevis cruciforme. tournevis cruciforme. Installation de l'accélérateur au pouce Retirez le fil de protection jusqu'à...
  • Seite 65 câblage de l' accélérateur soit exposée . (7) Connectez le câblage de l'accélérateur. Remarque : veuillez vous connecter correctement point à point. (8) Allumez le panneau d’affichage et testez si l’accélérateur peut fonctionner. - 18 -...
  • Seite 66 (9) Utilisez la clé hexagonale M3 pour desserrer la vis sur les poignées. (10) Placez la poignée d'accélérateur et les poignées sur le guidon, puis serrez les vis. Enfin, remettez le fil de protection. - 19 -...
  • Seite 67 Installation de la cloche (4) Desserrez la vis sur la cloche. (5) Placez-le près de l'écran afin de pouvoir l'atteindre. (6) Serrez les vis et ajustez leur emplacement. - 20 -...
  • Seite 68 - 21 -...
  • Seite 69: Charger La Batterie

    MAINTENANCE Charger la batterie L'autonomie restante est visible sur l'écran LED de la batterie et en haut à gauche de l'écran LCD. Lorsqu'une recharge est nécessaire : 1. Déverrouillez la batterie en insérant la clé et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Seite 70 Lorsque la batterie est en charge, le Lorsque la batterie est complètement voyant du chargeur est rouge. chargée, le panneau l'indique. Divers • Débranchez l’alimentation après chaque utilisation et avant tout nettoyage ou autre entretien. • Vérifiez que les pièces du vélo ne présentent aucun jeu, usure ou dommage après utilisation.
  • Seite 71 • L'extérieur du vélo peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs ou caustiques. • Lubrifiez la chaîne et toute pièce mobile à l’aide d’un lubrifiant pour vélo standard, si nécessaire. • Si le vélo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec, inaccessible aux enfants.
  • Seite 72: Aperçu Des Fonctions

    LCD Instrument Use Instruction Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'instrument LCD. Ce manuel vous guide pour utiliser correctement l'instrument afin d'obtenir une variété de fonctions de contrôle du véhicule et d'affichage de l'état du véhicule. 8. Aperçu des fonctions et disposition des zones fonctionnelles 8.1.
  • Seite 73: Fonctionnement Général

    8.3. Définitions des boutons Il y a trois boutons sur l'unité de commande de l'écran YL81C, à savoir le bouton marche/arrêt , bouton plus et le bouton moins 9. Fonctionnement général 9.1. Marche/arrêt En appuyant longuement sur le bouton , l'écran s'allume et l'alimentation du contrôleur est activée.
  • Seite 74: Indicateur De Niveau De Batterie

    Lorsque le voyant TRIP est allumé, la distance parcourue est affichée ; lorsque le voyant ODO est allumé, l'ODO est affiché. 9.3. Mode d'amplification de la marche Appuyez longuement sur , le vélo électrique passe en mode marche accélérée. Votre vélo électrique roulera à 6 km/h. Relâchez. pour arrêter immédiatement la sortie de puissance et restaurer l'état avant la marche boostée.
  • Seite 75 électrique, l'écran affiche automatiquement le code d'erreur dans la zone de distance au format E0**. Les définitions détaillées des codes d'erreur sont présentées à la page 30. Lorsqu'un code d'erreur apparaît sur l'écran, veuillez procéder au dépannage dans les meilleurs délais . Dans le cas contraire, votre vélo électrique ne fonctionnera pas correctement .
  • Seite 76 des paramètres personnalisés. (5) Appuyez longuement pour enregistrer les paramètres et quitter l'interface de réglage des paramètres personnalisés. Les options suivantes sont disponibles sur l'interface de paramétrage personnalisée : Le paramètre de tension ne peut pas être modifié, il est défini par défaut. Interface de réglage de la tension nominale 10.1.
  • Seite 77 10.2. Réglage métrique et impérial 02P est le réglage métrique et impérial, 00 pour métrique et 01 pour impérial. Appuyez pour accéder à l'état de modification des paramètres. Appuyez sur pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur pour enregistrer le réglage et revenir à...
  • Seite 78 après une période d'inactivité prolongée. La plage de réglage est de 1 à 60 minutes, 00 signifiant qu'il n'y a pas d'arrêt automatique. Le réglage d'usine est de 10 minutes. Appuyez pour accéder à l'état de modification des paramètres. Appuyez sur pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur pour enregistrer le réglage et revenir à...
  • Seite 79 06P correspond au réglage du diamètre de la roue. La plage de réglage est de 1 à 32 pouces. Appuyez pour accéder à l'état de modification des paramètres. Appuyez sur pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur pour enregistrer le réglage et revenir à...
  • Seite 80 vitesse 10.8. Réglage de la limite de vitesse 08P est le paramètre de limitation de vitesse. La plage de limitation de vitesse réglable est de 1 à 100 km/h. (La limitation de vitesse maximale réglable varie selon les protocoles). Appuyez pour accéder à...
  • Seite 81 10.10. Réglage du mode de conduite 10P est le réglage du mode de conduite. Les modes de conduite disponibles sont : 00 → Assistance au pédalage uniquement, 01 → Électrique uniquement, 02 → Assistance au pédalage et électrique. Appuyez pour accéder à l'état de modification des paramètres. Appuyez sur pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur pour enregistrer le réglage et revenir à...
  • Seite 82 Interface de réglage de la sensibilité de l'assistance au pédalage 10.12. Réglage de la force de l'assistance au pédalage 12P correspond au réglage de l'intensité de l'assistance au pédalage. Cette intensité correspond à l'intensité relative du signal PWM émis par le contrôleur au début de l'activation de l'assistance.
  • Seite 83 pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur pour enregistrer le réglage et revenir à l'interface de paramétrage personnalisée. Interface de réglage du nombre d'aimants du capteur d'assistance au pédalage 10.14. Réglage de la limite de courant du contrôleur 14P correspond au réglage de la limite de courant du contrôleur. La plage de réglage est de 1 à...
  • Seite 84 Appuyez pour accéder à l'état de modification des paramètres. Appuyez sur pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur pour enregistrer le réglage et revenir à l'interface de paramétrage personnalisée. Interface de réglage de la valeur de sous-tension de la batterie 10.16.
  • Seite 85 entre les options suivantes : 00 → désactiver l'accélération ; 01 → activer l'accélération. Appuyez pour accéder à l'état de modification des paramètres. Appuyez sur pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur pour enregistrer le réglage et revenir à l'interface de paramétrage personnalisée. Interface de réglage de l'augmentation de la marche à...
  • Seite 86 Interface activée par mot de passe à la mise sous tension En mode de configuration du mot de passe, le chiffre réglable clignote. Appuyez pour sélectionner le paramètre, puis sur pour enregistrer les chiffres et passer au chiffre suivant. Appuyez longuement pour enregistrer le paramètre et revenir à...
  • Seite 87 Restaurer l'interface des paramètres par défaut d'usine 11.2. Opération de réinitialisation du compteur journalier L'écran peut enregistrer le compteur kilométrique journalier et le compteur kilométrique. Le compteur kilométrique journalier ne se réinitialise pas automatiquement après la mise hors tension. Il doit être réinitialisé manuellement. Accédez à...
  • Seite 88 Si l’écran ne fonctionne pas normalement, il doit être réparé dès que  possible. En raison des mises à niveau des produits de la société, une partie du  contenu affiché ou des fonctions du produit que vous avez acheté peut être différente du manuel, selon le modèle réel .
  • Seite 89 FAQ and Suggest Solution FAQ et Suggérer Solution Qu e s ti o n ​ Suggérer Solution (1) D'abord confirmer que le charge méthode est correct . Le correct méthode à charge le batterie : 1 . Le ​ bouchons à les deux se termine de le chargeur devrait être connecté...
  • Seite 90 (2) Si le indicateur lumière de le chargeur est sur mais le indicateur lumière de le batterie est désactivé - Toi besoin à mesure le tension de le batterie avec un m u l t i m è t r e ​ Le normale charge tension gamme de 36 V batterie devrait être entre 42 - 27,5 V .
  • Seite 91 normale . travail / 2 Si toi confirmer que là est Non problème avec le câblage , anormal son essayez vérifier si là est un problème avec le contrôleur ou la poignée​ ​ ③ Si n'importe lequel anomalie est trouvé , fournir un vidéo à...
  • Seite 92 fait pas travail travail ( 1) Le batterie est épuisé et le instrument ne peut pas être tourné sur - Essayer charge le batterie et tournant le instrument dos sur ( 2) Le batterie est chargé mais le instrument ne peut pas être tourné...
  • Seite 93 1 Devant fourchette est courbé et le 1 S'il te plaît vérifier si le installation direction de ton front devant roue fourchette est correct . est dehors de 2 Quand installation le devant fourchette , toi besoin à alignement redresser il . Alors installer l'avant fourchette selon à le ②...
  • Seite 94 P 1 Correct installation direction - 47 -...
  • Seite 95 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 96 ELEKTROFAHRRAD MODELL: VES623 Hinweis: VES623 – Scannen Sie den QR-Code, um das Montagevideo und das Detailvideo anzusehen. - 49 -...
  • Seite 97 - 50 -...
  • Seite 98 MODELL: VES623 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
  • Seite 99: Richtige Entsorgung

    RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
  • Seite 100 • Prüfen Sie vor der Fahrt, ob die Bremsen mit den Bremshebeln einwandfrei funktionieren. Auch nach dem Abschalten der Motorleistung erfordert die Trägheit des Fahrrads oft eine aktive Bremskraft. • Stellen Sie IMMER sicher, dass alle Befestigungselemente und Komponenten vor und nach jedem Gebrauch intakt und fest angezogen sind. •...
  • Seite 101 Parameter sofort rückgängig gemacht und die ursprünglichen Einstellungen vor der weiteren Verwendung des Fahrrads wiederhergestellt werden. • Trennen Sie die Batterie von diesem Fahrrad, bevor Sie es reinigen, warten oder lagern. PARAMETER Modell VES623 100–240 V Wechselstrom, 50–60 Hz, 1,8 EINGANG A max. Ladegerät AUSGABE 42,0 V, 2,0 A Hauptmaterial​...
  • Seite 102: Packing List

    Wasserdichtigkeit IPX5 Maximalgewicht 120 kg Raddurchmesser 50,8 cm (20 Zoll) Geschätzte Reichweite 70 km (43,5 Meilen) Betriebstemperaturbereich -20 bis 40 °C (-4 bis 104 °F) Ladetemperaturbereich 0 bis 45 °C (32 bis 110 °F) PACKING LIST Wenn Sie Ihr neues Fahrrad erhalten, packen Sie es sorgfältig aus und stellen Sie sicher, dass alle folgenden Komponenten vorhanden sind.
  • Seite 103 Schlüssel M5 Inbusschlüssel M6 Inbusschlüssel M3 Sechskantschlüssel 8×10mm Schraubenschlüssel Zubehör 13×15mm Schraubenschlüssel Kreuzschlitzschraubendreher Gaspedal Kleine Glocke - 6 -...
  • Seite 104: Parts Diagram

    PARTS DIAGRAM (25) Front Wheel (35) Battery (26) Rim (36) Rear Carrier (27) Spoke (37) Rear Fender (28) Wheel reflector (38) Rear reflector (29) Front Hub (39) Rear Wheel (30) Front Light (40) Rear derailleur (31) Front Basket (41) Chain (32) Handlebar (42) Chain Wheel (33) Frame...
  • Seite 105 (15) Rechte Griffe (16) Bremshebel (Steuert die Hinterradbremse) (17) Daumengashebel​ (18) Gangschaltung (19) Anzeigefeld (20) Glocke (21) Bremshebel (Steuerung der Vorderradbremse) ASSEMBLY Bitte verwenden Sie die Schere, um alle Verpackungen zu entfernen . Einschließlich der schwarzen Verpackung an der Nabe (Radachse).
  • Seite 106: Montage Des Lenkers

    15. Montage des Lenkers (11) Der gefaltete Vorbau wird gerade gebogen und dann die Vordergabel vor der Montage des Lenkers um 180° nach rechts gedreht. (12) Den Vorbau ablegen. Anschließend den Lenker in den Vorbau einhängen. Den Schnellspanner verriegeln. - 9 -...
  • Seite 107 (13) Richten Sie Vorbau und Lenker gerade aus. Drehen Sie den Vorbau dann nach rechts, bis Lenker und Vorderradgabel senkrecht zueinander stehen. (Der Lenker steht aufrecht.) (14) Ziehen Sie mit dem 6-mm-Inbusschlüssel zwei Schrauben am Vorbau fest. Legen Sie den Lenker ab und ziehen Sie die Schrauben oberhalb des Vorbaus mit einem 6-mm-Inbusschlüssel fest.
  • Seite 108 (15) Lenker einstellen. Öffnen Sie den Schnellspanner und verstellen Sie den Lenker, bis Sie Display und Schalthebel sehen. Verriegeln Sie anschließend den Schnellspanner. 16. Einbau des Frontlichts und des Schutzblechs (7) Nehmen Sie die Stahlstange heraus. Lösen Sie mit einem 13-mm-Schlüssel zwei Schrauben an beiden Enden der Stahlstange an der Unterseite der Vordergabel.
  • Seite 109 (8) Entfernen Sie die Unterlegscheibe und die Schraube hinter der Gabelkrone mit einem 10-mm-Schlüssel, legen Sie den Kotflügel und die Scheinwerferhalterung nach außen und schrauben Sie die Schraube durch die Lampenfassung. Ziehen Sie dann die Unterlegscheibe und die Schraube mit einem 5-mm-Inbusschlüssel und einem 10-mm-Schlüssel fest.
  • Seite 110: Einbau Der Vorderradbremse

    17. Einbau der Vorderradbremse (3) Lösen Sie mit einem 5-mm-Inbusschlüssel die beiden Originalschrauben an den Scheibenbremsen, befestigen Sie dann die Scheibenbremsen an den Scheibenbremsenhalterungen an der Gabel und ziehen Sie die beiden Schrauben anschließend mit einem 5-mm-Inbusschlüssel fest. - 13 -...
  • Seite 111: Einbau Des Vorderrads

    18. Einbau des Vorderrads (7) Entfernen Sie die Verpackung am Rad. (8) Lösen Sie alle Muttern, Unterlegscheiben und Distanzstücke an der Achse auf beiden Seiten des Vorderrads. (9) Befestigen Sie das Vorderrad an der Vordergabel. Haken und Abstandshalter montieren und mit Muttern befestigen. Gleiche Schritte auf der rechten Seite.
  • Seite 112: Installieren Des Pedals

    19. Installieren des Pedals Befestigen Sie die Pedale an den Kurbelarmen der entsprechenden  Seite und schrauben Sie sie fest. Ziehen Sie die Kontermuttern mit Ihrem 15-mm-Schraubenschlüssel  fest. Prüfen Sie, ob die Pedale sicher befestigt sind und sich frei drehen ...
  • Seite 113: Sattel Montieren

    lassen. 20. Sattel montieren Öffnen Sie den Schnellspanner. Richten Sie das Sattelrohr auf die Rahmenbohrung aus , passen Sie es an und verriegeln Sie den Schnellspanner - 16 -...
  • Seite 114: Installieren Des Vorderen Korbs

    21. Installieren des vorderen Korbs (6) Richten Sie die Löcher im Korb (5) Entfernen Sie die Schrauben zur an den Löchern im Rahmen Befestigung des Korbes am aus und ziehen Sie die vier Rahmen mit einem Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Kreuzschlitzschraubendreher fest.
  • Seite 115: Installieren Des Daumengashebels

    Installieren des Daumengashebels Entfernen Sie den Schutzleiter , bis der Kabelanschlusskopf der (11) Drosselklappe freiliegt . (12) Schließen Sie die Verkabelung des Gashebels an. Hinweis: Bitte stellen Sie die korrekte Punkt-zu-Punkt-Verbindung her. (13) Schalten Sie das Anzeigefeld ein und testen Sie, ob der Gashebel funktioniert.
  • Seite 116 (14) Lösen Sie die Schraube an den Griffen mit dem M3-Inbusschlüssel. (15) Setzen Sie den Gashebel und die Griffe auf den Lenker und ziehen Sie die Schrauben fest. Zum Schluss bringen Sie das Schutzkabel wieder an. - 19 -...
  • Seite 117: Installation Der Glocke

    Installation der Glocke (7) Lösen Sie die Schraube an der Glocke. (8) Platzieren Sie es in der Nähe des Displays, damit Sie es erreichen können. - 20 -...
  • Seite 118 (9) Ziehen Sie die Schrauben fest und passen Sie die Position an. - 21 -...
  • Seite 119: Laden Des Akkus

    MAINTENANCE Laden des Akkus Die verbleibende Ladung können Sie an der LED-Ladestandsanzeige des Akkus und oben links im LCD-Display ablesen. Wann ein Aufladen notwendig ist: 1. Entriegeln Sie die Batterie, indem Sie den Schlüssel einstecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2.
  • Seite 120 Während der Akku geladen wird, Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Leuchte des Ladegeräts wird dies auf dem Bedienfeld angezeigt. rot . Verschiedenes • Trennen Sie die Stromversorgung nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung oder anderen Wartungsarbeiten. •...
  • Seite 121: Wichtige Tipps Zur Batteriewartung

    fest, reparieren oder ersetzen Sie sie. • Die Außenseite des Fahrrads kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Chemikalien. • Schmieren Sie die Kette und alle beweglichen Teile nach Bedarf mit einem handelsüblichen Fahrradschmiermittel. •...
  • Seite 122: Funktionsübersicht

    LCD Instrument Use Instruction Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das LCD-Instrument verwenden. Diese Anleitung führt Sie durch die richtige Verwendung des Instruments, um eine Vielzahl von Funktionen zur Fahrzeugsteuerung und Fahrzeugstatusanzeige zu erreichen. 15. Funktionsübersicht und Funktionsbereichsaufteilung 15.1.
  • Seite 123: Funktionsflächenaufteilung

    15.2. Funktionsflächenaufteilung 15.3. Schaltflächendefinitionen Auf der Bedieneinheit des Displays YL81C befinden sich drei Tasten, nämlich die Ein-/Aus-Taste , Plus-Schaltfläche und Minus-Taste 16. Allgemeine Bedienung 16.1. Ein-/Ausschalten Durch Drücken und Halten der Taste wird das Display aktiviert und die Stromversorgung des Controllers eingeschaltet. Im eingeschalteten Zustand wird Ihr E-Bike durch Drücken und Halten der Taste ausgeschaltet.
  • Seite 124: Fehlercodeanzeige

    Wenn die TRIP-Leuchte leuchtet, wird die Tagesstrecke angezeigt; wenn die ODO-Leuchte leuchtet, wird der ODO angezeigt. 16.3. Walk-Boost-Modus Halten Sie die Taste gedrückt , um das E-Bike in den Geh-Boost-Modus zu versetzen. Ihr E-Bike fährt mit 6 km/h. Lassen Sie die Taste los um die Leistungsabgabe sofort zu stoppen und den Zustand vor dem Walk-Boost wiederherzustellen.
  • Seite 125: Personalisierte Parametereinstellungen

    Bei einem Fehler in der elektronischen Steuerung Ihres E-Bikes zeigt das Display automatisch den Fehlercode im Distanzbereich im Format E0** an. Detaillierte Definitionen der Fehlercodes finden Sie auf Seite 30. Wenn auf der Anzeigeoberfläche ein Fehlercode angezeigt wird, führen Sie bitte umgehend eine Fehlerbehebung durch . Andernfalls funktioniert Ihr E-Bike nicht normal .
  • Seite 126: Einstellung Der Hintergrundbeleuchtungshelligkeit

    (4) Drücken Sie , um die Parametereinstellungen zu speichern und zur personalisierten Parametereinstellungsoberfläche zurückzukehren. (5) Lange drücken , um die Parametereinstellungen zu speichern und die personalisierte Parametereinstellungsoberfläche zu verlassen. Auf der personalisierten Parametereinstellungsoberfläche stehen folgende Optionen zur Verfügung: Der Spannungsparameter kann nicht geändert werden, er ist standardmäßig festgelegt.
  • Seite 127: Metrische Und Imperiale Einstellung

    Schnittstelle zur Einstellung der Hintergrundbeleuchtungshelligkeit 17.2. Metrische und imperiale Einstellung 02P ist die metrische und imperiale Einstellung, 00 für metrisch und 01 für imperial. Drücken Sie , um in den Parameteränderungszustand zu gelangen. Drücken um den Parameter auszuwählen, und drücken Sie , um die Parametereinstellung zu speichern und zur personalisierten Parametereinstellungsoberfläche zurückzukehren.
  • Seite 128: Automatische Ruhezeiteinstellung

    Parametereinstellung zu speichern und zur personalisierten Parametereinstellungsoberfläche zurückzukehren. Schnittstelle zur Einstellung der Nennspannung 17.4. Automatische Ruhezeiteinstellung 04P ist die automatische Abschaltzeit. Um Batteriestrom zu sparen und eine höhere Reichweite zu erreichen, schaltet sich das Display nach längerer Nichtbenutzung ab. Der Einstellbereich beträgt 1–60 Minuten, wobei 00 bedeutet, dass keine automatische Abschaltung erfolgt.
  • Seite 129: Raddurchmessereinstellung

    Drücken Sie , um in den Parameteränderungszustand zu gelangen. Drücken um den Parameter auszuwählen, und drücken Sie , um die Parametereinstellung zu speichern und zur personalisierten Parametereinstellungsoberfläche zurückzukehren. - Pegeleinstellungsschnittstelle 17.6. Raddurchmessereinstellung 06P ist die Raddurchmessereinstellung. Der einstellbare Raddurchmesserbereich beträgt: 1 bis 32 Zoll. Drücken Sie , um in den Parameteränderungszustand zu gelangen.
  • Seite 130: Schnittstelle Zur Einstellung Der Anzahl Der Geschwindigkeitssensormagnete

    Geschwindigkeitssensormagnete 07P ist die Einstellung der Magnetnummer des Geschwindigkeitssensors. Der einstellbare Magnetnummernbereich des Geschwindigkeitssensors beträgt: 1 ~ 255 Stück. Drücken Sie , um in den Parameteränderungszustand zu gelangen. Drücken um den Parameter auszuwählen, und drücken Sie , um die Parametereinstellung zu speichern und zur personalisierten Parametereinstellungsoberfläche zurückzukehren.
  • Seite 131: Starteinstellung

    Schnittstelle zur Einstellung der Geschwindigkeitsbegrenzung 17.9. Starteinstellung 09P ist die Starteinstellung. Das Display kann zwischen folgenden Startmodi wählen: 00 → Nullstart, 01 → Nicht-Nullstart. Drücken Sie , um in den Parameteränderungszustand zu gelangen. Drücken um den Parameter auszuwählen, und drücken Sie , um die Parametereinstellung zu speichern und zur personalisierten Parametereinstellungsoberfläche zurückzukehren.
  • Seite 132: Schnittstelle Zur Einstellung Des Fahrmodus

    Parametereinstellungsoberfläche zurückzukehren. Schnittstelle zur Einstellung des Fahrmodus 17.11. Einstellung der Tretunterstützungsempfindlichkeit 11P ist die Einstellung der Tretunterstützungsempfindlichkeit. Bei höheren Werten sind mehr Kurbelumdrehungen erforderlich, um den Motor zu aktivieren. Bei niedrigeren Werten sind nur wenige Kurbelumdrehungen erforderlich. Der Einstellbereich liegt zwischen 1 und 24. Drücken Sie , um in den Parameteränderungszustand zu gelangen.
  • Seite 133: Anzahl Der Pedalunterstützungssensormagnete Einstellungsschnittstelle

    beim Aktivieren der Tretunterstützung. Der Einstellbereich liegt zwischen 0 und 5. 0 ist die niedrigste und 5 die höchste Stärke. Drücken Sie , um in den Parameteränderungszustand zu gelangen. Drücken um den Parameter auszuwählen, und drücken Sie , um die Parametereinstellung zu speichern und zur personalisierten Parametereinstellungsoberfläche zurückzukehren.
  • Seite 134: Reglerstrombegrenzungseinstellung

    17.14. Reglerstrombegrenzungseinstellung 14P ist die Strombegrenzungseinstellung des Reglers. Der einstellbare Bereich beträgt: 1 bis 50 A. Drücken Sie , um in den Parameteränderungszustand zu gelangen. Drücken um den Parameter auszuwählen und drücken Sie , um die Parametereinstellung speichern personalisierten Parametereinstellungsoberfläche zurückzukehren. Schnittstelle zur Einstellung der Strombegrenzung des Controllers 17.15.
  • Seite 135: Schnittstelle Zur Einstellung Des Batterieunterspannungswerts

    Schnittstelle zur Einstellung des Batterieunterspannungswerts 17.16. ODO setzt Einstellung zurück 16P ist die Einstellung für das Zurücksetzen des ODO. Die Anzeige kann zwischen 00 → Nicht zurücksetzen, 01 → Zurücksetzen wählen. Drücken Sie , um in den Parameteränderungszustand zu gelangen. Drücken um den Parameter auszuwählen, und drücken Sie , um die Parametereinstellung zu speichern und zur personalisierten...
  • Seite 136: Einschaltkennworteinstellung

    um den Parameter auszuwählen, und drücken Sie , um die Parametereinstellung zu speichern und zur personalisierten Parametereinstellungsoberfläche zurückzukehren. Schnittstelle zur Einstellung der Gehbeschleunigung auf 6 km/h 17.18. Einschaltkennworteinstellung Drücken Sie , um den Parameter zu ändern. Drücken Sie , um den Parameter auszuwählen.
  • Seite 137: Schnittstelle Zum Festlegen Des Einschaltkennworts

    speichern und zur nächsten Zifferneinstellung zu gelangen. Drücken Sie lange, um die Parametereinstellung zu speichern und nach der Einstellung der vier Ziffern zur personalisierten Parametereinstellung zurückzukehren. Schnittstelle zum Festlegen des Einschaltkennworts Kurzbetrieb 18.1. Wiederherstellen der werkseitigen Standardparametereinstellungen Betrieb dE steht für die Wiederherstellung der werkseitigen Standardparametereinstellungen.
  • Seite 138: Schnittstelle Zum Wiederherstellen Der Werkseitigen Standardparametereinstellungen

    Schnittstelle zum Wiederherstellen der werkseitigen Standardparametereinstellungen 18.2. Rücksetzvorgang des Tageskilometerzählers Das Display kann Tageskilometerzähler und Kilometerzähler aufzeichnen. Der Tageskilometerzähler wird nach dem Ausschalten nicht automatisch zurückgesetzt. Der Tageskilometerzähler muss manuell zurückgesetzt werden. Rufen Sie die Haupteinstellungsoberfläche auf, halten Sie die Geschwindigkeit auf 0 und halten Sie die Tasten gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt, um den Tageskilometerzähler zurückzusetzen.
  • Seite 139 Bitte verändern Sie die Hintergrundparametereinstellungen des Displays  nicht willkürlich . Andernfalls kann ein normales Fahren nicht gewährleistet werden Wenn das Display nicht normal funktioniert, sollte es so schnell wie möglich  repariert werden. Aufgrund von Produktaktualisierungen des Unternehmens können sich je ...
  • Seite 140 FAQ and Suggest Solution Häufig gestellte Fragen Und Vorschlagen Lösung Fr a g e ​ Vorschlagen Lösung (1) Erste bestätigen Das Die Laden Verfahren Ist richtig . Der richtig Verfahren Zu Aufladung Die Batterie : 1 . Di e ​ Stecker bei beide endet von Die Ladegerät sollen Sei verbunden zum Batterie erstens u n d ​...
  • Seite 141 und​ arrangieren für ein Ersatz Ladegerät ; (2) Wenn Die Indikator Licht von Die Ladegerät Ist An Aber Die Indikator Licht von Die Batterie Ist aus - Du brauchen Zu messen Die Stromspannung von Die Batterie mit ein Multimeter​ Der Normal Laden Stromspannung Reichweite von 36 V Batterie sollen zwischen 42 - 27,5 V.​...
  • Seite 142 Reichweite Sind verwandt Zu Die Nummer von Jahre von verwenden von Die Batterie ① Erstens , Sie brauchen Zu bestätigen ob Die Verdrahtung Ist normal . Motor tut ② Wenn Du bestätigen Das Dort Ist NEIN Problem mit Die nicht Verkabelung , versuchen zu überprüfen ob Dort Ist A Arbeit / Problem mit Die Regler oder der Griff​...
  • Seite 143 Fahrzeug Status Code Bedeu tun g ​ 2 anders​ Situationen Wann Die Instrument tut nicht arbeiten ( 1) Der Batterie Ist erschöpft Und Die Instrument kann nicht Sei gedreht An - Versuchen Laden Die Batterie Und Drehen Die Instrument zurück An Instrument tut ( 2) Der Batterie Ist aufgeladen Aber Die Instrument nicht arbeiten...
  • Seite 144 regelmäßig . Wenn Dort Sind Zeichen von Lockerung , bitte anziehen ihnen In Zeit zu vermeiden Schaden Zu Die Teile . Installation​ Und Pflege von Pedale Beachten ① Front Gabel Ist gebogen Und ① Bitte überprüfen ob Die Installation Richtung von deine Die Front Rad Vorderseite Gabel Ist richtig .
  • Seite 145 P 1 Richtig Installation Richtung - 48 -...
  • Seite 146 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200.000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 147 BICICLETTA ELETTRICA MODELLO: VES623 Nota: VES623: scansiona il codice QR per guardare il video di assemblaggio e il video dettagliato. - 50 -...
  • Seite 148 - 51 -...
  • Seite 149 MODELLO: VES623 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 150: Smaltimento Corretto

    SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Questo si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere conferiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed...
  • Seite 151 • Assicurarsi SEMPRE che tutti i dispositivi di fissaggio e i componenti siano intatti e ben serrati prima e dopo ogni utilizzo. • NON utilizzare questa bicicletta se una qualsiasi parte è danneggiata o malfunzionante. Riparare o sostituire le parti usurate o rotte prima di utilizzarla ulteriormente.
  • Seite 152 • Scollegare la batteria dalla bicicletta prima di qualsiasi operazione di pulizia, manutenzione o stoccaggio. PARAMETER Modello VES623 INGRESSO 100-240 V CA 50-60 Hz 1,8 A max Caricabatterie PRODUZIONE 42,0 V 2,0 A Materiale principale​...
  • Seite 153: Packing List

    Intervallo di temperatura da -20 a 40°C (da -4 a 104°F) operativa Intervallo di temperatura di da 0 a 45°℃ (da 32 a 110°F) carica PACKING LIST Quando ricevi la tua nuova bici, disimballala con cura e cerca tutti i seguenti componenti.
  • Seite 154 Chiave esagonale M3 Chiave inglese 8×10mm Chiave inglese 13×15mm Cacciavite a croce Acceleratore Piccola campana - 6 -...
  • Seite 155: Parts Diagram

    PARTS DIAGRAM (37) Front Wheel (46) Battery (38) Rim (47) Rear Carrier (39) Spoke (48) Rear Fender (40) Wheel reflector (49) Rear reflector (41) Front Hub (50) Rear Wheel (42) Front Light (51) Rear derailleur (43) Front Basket (52) Chain (44) Handlebar (53) Chain Wheel (45) Frame...
  • Seite 156 (22) Impugnature giuste (23) Leva del freno (controllo del freno posteriore) (24) Acceleratore a pollice (25) Leva del cambio (26) Pannello di visualizzazione (27) Campana (28) Leva del freno (controllo del freno anteriore) ASSEMBLY Utilizzare le forbici per rimuovere tutti i pacchi , incluso il pacco nero sul mozzo (asse ruota).
  • Seite 157 22. Installazione del manubrio (16) L'attacco piegato verrà raddrizzato, quindi ruoteremo la forcella anteriore di 180° sul lato destro prima di montare il manubrio. (17) Abbassa l'attacco manubrio. E poi inserisci il manubrio nell'attacco. Blocca lo sgancio rapido. - 9 -...
  • Seite 158 (18) Raddrizzare l'attacco manubrio e il manubrio. Quindi ruotare l'attacco manubrio sul lato destro finché il manubrio e la forcella anteriore non siano perpendicolari. (Il manubrio è in posizione verticale.) (19) Utilizzare la chiave esagonale da 6 mm per serrare due viti sull'attacco manubrio.
  • Seite 159 (20) Regola il manubrio. Apri lo sgancio rapido e regola il manubrio finché non vedi il display e la leva del cambio. Quindi blocca lo sgancio rapido. 23. Installazione della luce anteriore e del parafango (10) Estrarre la barra d'acciaio. Utilizzare una chiave da 13 mm per allentare due viti a entrambe le estremità...
  • Seite 160 (11) Rimuovere la rondella e la vite dietro la corona della forcella con una chiave da 10 mm, posizionare il parafango e la staffa del faro all'esterno, infilare la vite attraverso il portalampada. Quindi utilizzare una chiave esagonale da 5 mm e una chiave da 10 mm per stringere la rondella e la vite.
  • Seite 161 (12) Collegare il supporto del parafango destro e sinistro alla forcella anteriore con un cacciavite a croce. 24. Installazione del freno anteriore (4) Utilizzare una chiave esagonale da 5 mm per svitare le 2 viti originali sui freni a disco, quindi fissare i freni a disco ai supporti dei freni a disco sulle forcelle, quindi utilizzare una chiave esagonale da 5 mm per bloccare le 2 viti in posizione.
  • Seite 162 25. Installazione della ruota anteriore (10) Rimuovere il pacco dalla ruota. (11) Allentare ciascun dado, rondella e distanziale sull'asse dei due lati della ruota anteriore. - 14 -...
  • Seite 163 (12) Fissare la ruota anteriore alla forcella anteriore. Montare il gancio, i distanziali e fissare con il dado. Stessa procedura sul lato destro. Serrare le viti su entrambi i lati con una chiave da 15 - 15 -...
  • Seite 164 26. Installazione del pedale Fissare i pedali alle pedivelle sul lato appropriato, avvitandoli in  posizione. Stringere i dadi di bloccaggio con la chiave da 15 mm.  Verificare che i pedali siano fissati saldamente e ruotino liberamente.  - 16 -...
  • Seite 165 27. Installazione della sella Aprire lo sgancio rapido. Posizionare il tubo sella allineato con il foro del telaio , quindi regolarlo per adattarlo e bloccare lo sgancio rapido - 17 -...
  • Seite 166 28. Installazione del cestino anteriore (8) Allineare i fori nel cestello con i (7) Rimuovere le viti per l'installazione fori sul telaio e stringere le del cestino sul telaio con un quattro viti con un cacciavite a cacciavite a croce. croce.
  • Seite 167 Nota: effettuare la connessione correttamente punto a punto. (18) Accendere il pannello del display e verificare se l'acceleratore funziona. (19) Utilizzare la chiave esagonale M3 per allentare la vite sulle impugnature. (20) Posizionare l'acceleratore, le manopole sul manubrio e stringere le viti. Infine, riposizionare il filo di protezione.
  • Seite 168 Installazione della campana (10) Allentare la vite sulla campana. (11) Posizionalo vicino al display in modo da poterlo raggiungere facilmente. - 20 -...
  • Seite 169 (12) Stringere le viti e regolarne la posizione. - 21 -...
  • Seite 170 - 22 -...
  • Seite 171: Caricamento Della Batteria

    MAINTENANCE Caricamento della batteria La carica residua è visibile sul display a LED della batteria e in alto a sinistra del display LCD. Quando è necessaria la ricarica: 1. Sbloccare la batteria inserendo la chiave e ruotandola in senso antiorario. 2.
  • Seite 172 Quando la batteria è in carica, la luce Quando la batteria è completamente del caricabatterie è rossa. carica, il pannello mostrerà questo. Varie • Scollegare l'alimentazione dopo ogni utilizzo e prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione. • Controllare i componenti della bicicletta per eventuali allentamenti, usura o danni dopo l'uso.
  • Seite 173 con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza. Tali persone devono essere supervisionate o istruite sull'uso sicuro della bicicletta e devono comprendere i pericoli connessi. Consigli utili per la manutenzione della batteria Dopo aver ricevuto la bicicletta, dovresti prima caricarla. Metodo di ricarica corretto 1.
  • Seite 174: Panoramica Delle Funzioni

    Si prega di leggere attentamente il manuale operativo prima di utilizzare lo strumento LCD. Questo manuale ti guiderà nell'uso corretto dello strumento per ottenere una varietà di funzioni di controllo del veicolo e di visualizzazione dello stato del veicolo. 22. Panoramica delle funzioni e disposizione delle aree funzionali 22.1.
  • Seite 175: Funzionamento Generale

    Ci sono tre pulsanti sull'unità operativa del display YL81C, vale a dire il pulsante di accensione/spegnimento , pulsante più e il pulsante meno 23. Funzionamento generale 23.1. Accensione/spegnimento Tenendo premuto il pulsante , il display inizierà a funzionare e l'alimentazione del controller verrà...
  • Seite 176: Indicatore Del Livello Della Batteria

    funzionerà a 6 km/h. Rilascia. per interrompere immediatamente l'erogazione di potenza e ripristinare lo stato precedente al walk boost. La modalità Walk Boost può essere utilizzata solo quando si spinge la bicicletta elettrica . Si prega di non utilizzarlo durante la guida. 23.4.
  • Seite 177 Impostazioni dei parametri personalizzate Ogni impostazione deve essere effettuata a bicicletta ferma. La procedura di impostazione dei parametri personalizzati è la seguente: Quando il display è acceso e la velocità mostra 0, (1) Premere e tenere premuti contemporaneamente per più di 2 secondi per accedere all'interfaccia di impostazione dei parametri personalizzati.
  • Seite 178 Interfaccia di impostazione della tensione nominale 24.1. Impostazione della luminanza della retroilluminazione 01P è l'impostazione della luminanza della retroilluminazione. Sono disponibili i parametri 1, 2 e 3, che rappresentano la luminanza della retroilluminazione: 1 per la luminanza minima, 2 per la luminanza standard e 3 per la luminanza massima. Premere il pulsante per accedere all'interfaccia di modifica dei parametri.
  • Seite 179 Interfaccia di impostazione delle unità metriche e imperiali 24.3. Impostazione della tensione nominale 03P è l'impostazione della tensione nominale. L'intervallo di tensione nominale disponibile è: 24 V, 36 V, 48 V, 60 V. Premere per accedere alla modalità di modifica dei parametri. Premere per selezionare il parametro e premere per salvare l'impostazione e tornare all'interfaccia di impostazione dei parametri personalizzati.
  • Seite 180 per selezionare il parametro e premere per salvare l'impostazione e tornare all'interfaccia di impostazione dei parametri personalizzati. Interfaccia di impostazione del tempo di spegnimento automatico 24.5. Impostazione del livello PAS 05P è l'impostazione del livello di assistenza alla pedalata. Le impostazioni disponibili per il livello PAS sono: 0~3, 1~3.
  • Seite 181 per selezionare il parametro e premere per salvare l'impostazione e tornare all'interfaccia di impostazione dei parametri personalizzati. Interfaccia di impostazione del diametro della ruota 24.7. Impostazione del numero di magneti del sensore di velocità 07P è l'impostazione del numero di magneti del sensore di velocità. L'intervallo di regolazione del numero di magneti del sensore di velocità...
  • Seite 182 08P è l'impostazione del limite di velocità. L'intervallo di velocità regolabile è: 1~100 km/h. (Il limite di velocità massimo regolabile varia a seconda del protocollo). Premere per accedere alla modalità di modifica dei parametri. Premere per selezionare il parametro e premere per salvare l'impostazione e tornare all'interfaccia di impostazione dei parametri personalizzati.
  • Seite 183 elettrica. Premere per accedere alla modalità di modifica dei parametri. Premere per selezionare il parametro e premere per salvare l'impostazione e tornare all'interfaccia di impostazione dei parametri personalizzati. Interfaccia di impostazione della modalità di guida 24.11. Impostazione della sensibilità dell'assistenza alla pedalata 11P è...
  • Seite 184 alla pedalata 24.12. Impostazione dell'intensità di assistenza alla pedalata 12P è l'impostazione dell'intensità della pedalata assistita. L'intensità della pedalata assistita è l'intensità relativa del segnale PWM dal controller quando si inizia ad attivare la pedalata assistita. L'intervallo di regolazione è 0 ~ 5. 0 è l'intensità...
  • Seite 185 Interfaccia di impostazione del numero di magneti del sensore di assistenza alla pedalata 24.14. Impostazione del limite di corrente del controller 14P è l'impostazione del limite di corrente del controller. L'intervallo di regolazione è: 1~50A. Premere per accedere allo stato di modifica dei parametri. Premere per selezionare il parametro e premere per salvare l'impostazione dei parametri e tornare all'interfaccia di impostazione dei parametri personalizzati.
  • Seite 186 per selezionare il parametro e premere per salvare l'impostazione e tornare all'interfaccia di impostazione dei parametri personalizzati. Interfaccia di impostazione del valore di sottotensione della batteria 24.16. ODO ripristina le impostazioni 16P è l'impostazione di reset ODO. Il display può scegliere tra: 00 → non reset, 01 →...
  • Seite 187 Premere per accedere alla modalità di modifica dei parametri. Premere per selezionare il parametro e premere per salvare l'impostazione e tornare all'interfaccia di impostazione dei parametri personalizzati. Interfaccia di impostazione della camminata a 6 km/h 24.18. Impostazione della password di accensione Premere per accedere allo stato di modifica dei parametri.
  • Seite 188 passare all'impostazione della cifra successiva. Premere a lungo per salvare l'impostazione del parametro e tornare all'interfaccia di impostazione dei parametri personalizzati dopo aver completato l'impostazione delle quattro cifre. Interfaccia di impostazione della password di accensione Operazione breve 25.1. Ripristinare le impostazioni predefinite dei parametri di fabbrica operazione dE è...
  • Seite 189 Ripristina l'interfaccia delle impostazioni dei parametri predefiniti di fabbrica 25.2. Operazione di azzeramento del contachilometri parziale Il display può registrare il contachilometri parziale e il contachilometri totale. Il contachilometri parziale non si azzera automaticamente dopo lo spegnimento. Il contachilometri parziale deve essere azzerato manualmente. Accedere all'interfaccia di impostazione principale e mantenere la velocità...
  • Seite 190 Si prega di non modificare a piacimento le impostazioni dei parametri di  sfondo del display . In caso contrario , non è possibile garantire una guida normale. Se il display non funziona correttamente, è necessario ripararlo il prima  possibile.
  • Seite 191 FAQ and Suggest Solution Domande frequenti E Suggerire Soluzione Do m a n d a ​ Suggerire Soluzione (1) Primo confermare Quello IL ricarica metodo È corretto . IL corretto metodo A carica IL batteria : 1 . Il spine A Entrambi finisce Di IL caricabatterie Dovrebbe Essere collegato al batteria primo , e Poi A IL energia fornitura .
  • Seite 192 - Se Esso fa non leggero su , il caricabatterie È danneggiato , e organizzare per una sostituzione caricabatterie ; (2) Se IL indicatore leggero Di IL caricabatterie È SU Ma IL indicatore leggero Di IL batteria È spento - Voi Bisogno A misura IL voltaggio Di IL batteria con un m u l t i m e t r o ​...
  • Seite 193 2. Po i ​ Aspettare Fino a IL batteria energia È esausto , spara il video Ancora E documentazione IL chilometri visualizzato SU lo strumento​ PS : IL batteria voltaggio E crociera allineare Sono imparentato A IL numero Di anni Di utilizzo Di IL batteria ①...
  • Seite 194 parti Sono difettoso Veicolo stato codice Sen so ​ 2 diverso​ situazioni Quando IL strumento fa non lavoro ( 1) IL batteria È esausto E IL strumento non può Essere girato SU - Tentativo ricarica IL batteria E svolta IL strumento Indietro Strumento fa ( 2) IL batteria È...
  • Seite 195 Se Là Sono segni Di allentando , per favore stringere loro In tempo per evitare danno A IL parti . In installazione E Cura Di Pedali Avviso ① Fronte forchetta È piegato E IL ① Per favore controllo se IL installazione direzione Di il tuo davanti ruota fronte forchetta È...
  • Seite 196 Pagina 1 Corretto installazione direzione - 48 -...
  • Seite 197 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 198 BICICLETA ELÉCTRICA MODELO: VES623 Nota: VES623-Escanee el código QR para ver el video de ensamblaje y el video detallado. - 50 -...
  • Seite 199 - 51 -...
  • Seite 200 MODELO: VES623 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
  • Seite 201: Eliminación Correcta

    ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere la recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
  • Seite 202 • Asegúrese SIEMPRE de que todos los sujetadores y componentes estén intactos y bien apretados antes y después de cada uso. • NO utilice esta bicicleta si alguna pieza está dañada o no funciona correctamente. Repare o reemplace las piezas desgastadas o rotas antes de volver a usarla.
  • Seite 203 • Desconecte la batería de esta bicicleta antes de realizar cualquier limpieza, mantenimiento o almacenamiento. PARAMETER Modelo VES623 APORTE 100-240 V CA 50-60 Hz 1,8 A máx. Cargador PRODUCCIÓN 42,0 V 2,0 A Material principal​...
  • Seite 204: Packing List

    Rango de temperatura de carga 0 a 45°℃ (32 a 110°F) PACKING LIST Al recibir su bicicleta nueva, desempaquétela con cuidado y encuentre todos los siguientes componentes. Si falta alguno, por favor, contáctenos. Parte Artículo Nombre Cantidad Bastidor principal con rueda trasera motorizada, disco de freno, Cadena y descarrilador Manillar con panel de pantalla LCD,...
  • Seite 205 Llave de 13×15 mm Destornillador Phillips Acelerador Campanilla - 6 -...
  • Seite 206: Parts Diagram

    PARTS DIAGRAM (49) Front Wheel (57) Battery (50) Rim (58) Rear Carrier (51) Spoke (59) Rear Fender (52) Wheel reflector (60) Rear reflector (53) Front Hub (61) Rear Wheel (54) Front Light (62) Rear derailleur (55) Front Basket (63) Chain (56) Handlebar (64) Chain Wheel (57) Frame...
  • Seite 207 (29) Empuñaduras derechas (30) Palanca de freno (controla el freno trasero) (31) Acelerador de pulgar (32) palanca de cambios (33) Panel de visualización (34) Campana (35) Palanca de freno (controla el freno delantero) ASSEMBLY Utilice las tijeras para retirar todo el paquete . Incluido el paquete negro en el eje de la rueda.
  • Seite 208 29. Instalación del manillar (21) Se enderezará el vástago doblado y luego girará la horquilla delantera 180° hacia el lado derecho antes de ensamblar el manillar. (22) Baja la potencia. Luego, coloca el manillar en ella. Bloquea el cierre rápido. - 9 -...
  • Seite 209 (23) Enderece la potencia y el manillar. Luego, gire la potencia hacia la derecha hasta que el manillar y la horquilla delantera queden perpendiculares. (El manillar está en posición vertical.) (24) Usa la llave hexagonal de 6 mm para apretar dos tornillos en la potencia.
  • Seite 210 (25) Ajuste el manillar. Abra el cierre rápido y ajuste el manillar hasta que pueda ver la pantalla y la palanca de cambios. Luego, bloquee el cierre rápido. 30. Instalación de la luz delantera y el guardabarros (13) Saque la varilla de acero. Use una llave de 13 mm para aflojar dos tornillos en ambos extremos de la varilla de acero, en la parte inferior de la horquilla delantera.
  • Seite 211 (14) Retire la arandela y el tornillo detrás de la corona de la horquilla con una llave de 10 mm, coloque el guardabarros y el soporte del faro afuera, enrosque el tornillo a través del portalámparas. Luego, use una llave hexagonal de 5 mm y una llave de 10 mm para apretar la arandela y el tornillo.
  • Seite 212 31. Instalación del freno delantero (5) Utilice una llave hexagonal de 5 mm para desatornillar los 2 tornillos originales de los frenos de disco, luego fije los frenos de disco a los soportes de los frenos de disco en las horquillas, luego use una llave hexagonal de 5 mm para bloquear los 2 tornillos en su lugar.
  • Seite 213 32. Instalación de la rueda delantera (13) Retire el paquete de la rueda. (14) Afloje cada tuerca, arandela y espaciador en el eje de los dos lados de la rueda delantera. (15) Fije la rueda delantera a la horquilla delantera. Coloque el gancho, los espaciadores y fíjelos con una tuerca.
  • Seite 214 33. Instalación del pedal Coloque los pedales en los brazos de la manivela en el lado apropiado,  atornillándolos en su lugar. Apriete las tuercas de bloqueo con la llave de 15 mm.  Compruebe que los pedales estén bien fijados y giren libremente. ...
  • Seite 215 34. Instalación del sillín Abra el cierre rápido. Coloque el tubo del asiento alineado con el orificio del cuadro , ajústelo y bloquee el cierre rápido - 16 -...
  • Seite 216 35. Instalación de la cesta delantera (10) Alinee los orificios de la cesta (9) Retire los tornillos para instalar la con los orificios del marco y cesta en el marco con un apriete los cuatro tornillos con destornillador Phillips. un destornillador Phillips. Instalación del acelerador de pulgar Retire el cable protector hasta que el cabezal de conexión del (21)
  • Seite 217 cableado del acelerador quede expuesto . (22) Conecte el cableado del acelerador. Nota: Conéctese correctamente punto a punto. (23) Encienda el panel de visualización y pruebe si el acelerador puede funcionar. (24) Usando la llave hexagonal M3 para aflojar el tornillo de las - 18 -...
  • Seite 218 empuñaduras. (25) Coloque el acelerador, las empuñaduras en el manillar y apriete los tornillos. Finalmente, vuelva a colocar el cable protector. - 19 -...
  • Seite 219: Instalación De La Campana

    Instalación de la campana (13) Afloje el tornillo de la campana. (14) Colóquelo cerca de la pantalla para que pueda alcanzarlo. (15) Apriete los tornillos y ajuste su ubicación. - 20 -...
  • Seite 220 - 21 -...
  • Seite 221: Cargando La Batería

    MAINTENANCE Cargando la batería Puede ver la energía restante en el indicador LED de carga de la batería y en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD. Cuando sea necesario recargarla: 1. Desbloquee la batería insertando la llave y girando en sentido antihorario. 2.
  • Seite 222 Cuando la batería se está cargando, la Cuando la batería esté completamente luz del cargador es roja. cargada, el panel mostrará esto. Misceláneas • Desconecte la alimentación después de cada uso y antes de cualquier limpieza u otro mantenimiento. • Revise las piezas de la bicicleta para detectar cualquier holgura, desgaste o daño después de usarla.
  • Seite 223 • Esta bicicleta puede ser utilizada por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos. Deben haber recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro de la bicicleta y comprender los riesgos que conlleva. Consejos útiles para el mantenimiento de la batería Después de recibir la bicicleta debes cargarla primero.
  • Seite 224 LCD Instrument Use Instruction Lea el manual de instrucciones en detalle antes de utilizar el instrumento LCD. Este manual... Le guiaremos en el uso correcto del instrumento para lograr una variedad de funciones de control del vehículo y visualización del estado del vehículo.
  • Seite 225: Operación General

    Hay tres botones en la unidad operativa de la pantalla YL81C, es decir, el botón de encendido/apagado botón más y el botón menos 30. Operación general 30.1. Encendido/apagado Al mantener presionado el botón , la pantalla comenzará a funcionar y se activará...
  • Seite 226: Indicador De Nivel De Batería

    caminata. Su bicicleta eléctrica alcanzará los 6 km/h. Suelte. para detener la salida de potencia inmediatamente y restaurar el estado anterior al impulso de caminata. El modo de impulso de caminata solo se puede utilizar al empujar la bicicleta eléctrica . Por favor, no lo use mientras conduce. 30.4.
  • Seite 227 Configuración de parámetros personalizados Cada ajuste debe realizarse con la bicicleta parada. El procedimiento de configuración de parámetros personalizados es el siguiente: Cuando la pantalla está encendida y la velocidad muestra 0, (1) Mantenga presionado simultáneamente durante más de 2 segundos para ingresar a la interfaz de configuración de parámetros personalizados.
  • Seite 228 Interfaz de ajuste de voltaje nominal 31.1. Configuración de luminancia de la luz de fondo 01P es el ajuste de luminancia de la retroiluminación. Los parámetros 1, 2 y 3 están disponibles, representando la luminancia de la retroiluminación: 1 para la luminancia mínima, 2 para la luminancia estándar y 3 para la luminancia máxima.
  • Seite 229 configuración personalizada. Interfaz de configuración de unidades métricas e imperiales 31.3. Ajuste de voltaje nominal 03P es el ajuste de tensión nominal. El rango de tensión nominal disponible es: 24 V, 36 V, 48 V y 60 V. Pulse para cambiar los parámetros. Pulse para seleccionar el parámetro y pulse para guardar la configuración y volver a la interfaz de...
  • Seite 230 parámetro y pulse para guardar la configuración y volver a la interfaz de configuración personalizada. Interfaz de configuración del tiempo de apagado automático 31.5. Ajuste del nivel PAS 05P es el nivel de asistencia al pedaleo. Los niveles de asistencia al pedaleo disponibles son: 0-3 y 1-3.
  • Seite 231 parámetro y pulse para guardar la configuración y volver a la interfaz de configuración personalizada. Interfaz de ajuste del diámetro de la rueda 31.7. Configuración del número de imanes del sensor de velocidad 07P es el ajuste del número de imanes del sensor de velocidad. El rango ajustable es de 1 a 255 unidades.
  • Seite 232 08P es el ajuste del límite de velocidad. El rango de ajuste es de 1 a 100 km/h. (El límite máximo de velocidad ajustable varía según el protocolo). Pulse para cambiar los parámetros. Pulse para seleccionar el parámetro y pulse para guardar la configuración y volver a la interfaz de configuración personalizada.
  • Seite 233 Pulse para cambiar los parámetros. Pulse para seleccionar el parámetro y pulse para guardar la configuración y volver a la interfaz de configuración personalizada. Interfaz de configuración del modo de conducción 31.11. Ajuste de la sensibilidad de la asistencia del pedal 11P es el ajuste de sensibilidad de la asistencia al pedaleo.
  • Seite 234 12P es el ajuste de la intensidad de la asistencia del pedal. Esta intensidad es la intensidad relativa de la señal PWM del controlador al activar la asistencia. El rango ajustable es de 0 a 5. 0 es la intensidad más baja y 5 la más alta. Pulse para cambiar los parámetros.
  • Seite 235 31.14. Configuración del límite de corriente del controlador 14P es el ajuste del límite de corriente del controlador. El rango ajustable es de 1 a 50 A. Pulse para acceder al estado de cambio de parámetros. Pulse para seleccionar el parámetro y pulse para guardar la configuración de parámetros y regresar a la interfaz de configuración de parámetros personalizada.
  • Seite 236 Interfaz de configuración del valor de bajo voltaje de la batería 31.16. ODO restablece la configuración 16P es la configuración de reinicio del odómetro. La pantalla puede elegir entre: 00 → sin reinicio, 01 → reinicio. Pulse para cambiar los parámetros. Pulse para seleccionar el parámetro y pulse para guardar la configuración y volver a la interfaz de...
  • Seite 237 parámetro y pulse para guardar la configuración y volver a la interfaz de configuración personalizada. Interfaz de configuración de aumento de caminata de 6 km/h 31.18. Configuración de contraseña de encendido Pulse para acceder al modo de cambio de parámetros. Pulse para seleccionar el parámetro.
  • Seite 238 volver a la interfaz de configuración personalizada después de configurar los cuatro dígitos uno por uno. Interfaz de configuración de contraseña de encendido Operación corta 32.1. Restaurar la configuración de parámetros predeterminada de fábrica operación dE es para restaurar la configuración de parámetros predeterminados de fábrica. dE-Y es para restaurar la configuración predeterminada y dE-N es para no restaurar.
  • Seite 239 Interfaz para restaurar la configuración de parámetros predeterminados de fábrica 32.2. Operación de reinicio del odómetro de viaje La pantalla registra el odómetro parcial y el odómetro. Este no se reinicia automáticamente al apagar el vehículo. Debe reiniciarse manualmente. Acceda a la interfaz principal de configuración y mantenga la velocidad en 0. Mantenga pulsados los botones simultáneamente durante 2 segundos para reiniciar el odómetro parcial.
  • Seite 240 Debido a las actualizaciones de productos de la Compañía, parte del  contenido o las funciones mostradas del producto que compró pueden ser diferentes del manual, dependiendo del modelo real . Definición del código de error - 41 -...
  • Seite 241 FAQ and Suggest Solution Preguntas frecuentes y Sugerir Solución Pr e g u n ta ​ Sugerir Solución (1) Primero confirmar eso el cargando método es correcto . El correcto método a cargar el batería : 1 . El tapones en ambos termina de el cargador debería ser conectado hacia batería primero , y entonces a el fuerza suministrar .
  • Seite 242 para un reemplazo cargador ; (2) Si el indicador luz de el cargador es en pero el indicador luz de el batería es apagado - Tú necesidad a medida el Voltaje de el batería con un m u l t í m e t r o ​ El normal cargando Voltaje rango de 36 voltios batería debería estar entre 42 - 27,5 V .
  • Seite 243 desplegado en el instrumento​ PD : El batería Voltaje y crucero rango son relacionado a el número de años de usar de el batería ① Primero , tú necesidad a confirmar si el alambrado es normal . Motor hace ② Si tú confirmar eso allá es No problema con el cableado , prueba Para comprobar si allá...
  • Seite 244 Vehículo estado código sign if icado ​ 2 diferente​ situaciones cuando el instrumento hace no trabajar ( 1) El batería es exhausto y el instrumento no puedo ser transformado en - Intentar cargando el batería y torneado el instrumento Instrumento atrás en hace no ( 2) El batería es cargado pero el instrumento no puedo...
  • Seite 245 3 . Durante cabalgando , por favor controlar el pedales regularmente . Si allá son señales de aflojando , por favor apretar a ellos en tiempo Para evitar daño a el partes . En instalación y Cuidado de Pedales Aviso ①...
  • Seite 246 Pág . 1 Correcto instalación dirección - 47 -...
  • Seite 247 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 248 ROWER ELEKTRYCZNY MODEL: VES623 Uwaga: VES623 — zeskanuj kod QR, aby obejrzeć film instruktażowy i film szczegółowy. - 49 -...
  • Seite 249 - 50 -...
  • Seite 250 MODEL: VES623 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 251: Prawidłowa Utylizacja

    PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać...
  • Seite 252 • Przed jazdą sprawdź, czy hamulce działają prawidłowo, używając dźwigni hamulca. Nawet po odcięciu zasilania koła silnikowego, bezwładność roweru często będzie wymagać aktywnej siły hamowania. • ZAWSZE należy upewnić się, że wszystkie elementy mocujące i elementy są nienaruszone i solidnie dokręcone przed i po każdym użyciu. •...
  • Seite 253 widoczności. Jeśli zdarzy się sytuacja awaryjna, która to wymaga, miej włączone światło i odpowiednio ogranicz prędkość. • NIE dopuszczaj do zamoczenia akumulatora, ładowarki ani przewodu zasilającego i NIE obsługuj ich mokrymi rękami. • NIGDY nie korzystaj z systemu wspomagania pedałowania (PAS) ani z wyłącznika czasowego w żadnej sytuacji, w żadnych warunkach drogowych ani terenowych, gdzie mogłoby to zaburzyć...
  • Seite 254: Packing List

    Maksymalna waga 120kg Średnica koła 50,8 cm (20 cali) Szacunkowy zasięg operacyjny 70 km (43,5 mili) Zakres temperatur roboczych -20 do 40℃ (-4 do 104°F) Zakres temperatury ładowania 0 do 45°℃ (32 do 110°F) PACKING LIST Kiedy po raz pierwszy otrzymasz swój nowy rower, ostrożnie rozpakuj i znajdź wszystkie poniższe komponenty.
  • Seite 255 Klucz imbusowy M5 Klucz imbusowy M6 Klucz imbusowy M3 Klucz 8×10mm Akcesorium Klucz 13×15mm Śrubokręt krzyżakowy Przepustnica Mały dzwonek - 6 -...
  • Seite 256: Parts Diagram

    PARTS DIAGRAM (61) Front Wheel (68) Battery (62) Rim (69) Rear Carrier (63) Spoke (70) Rear Fender (64) Wheel reflector (71) Rear reflector (65) Front Hub (72) Rear Wheel (66) Front Light (73) Rear derailleur (67) Front Basket (74) Chain (68) Handlebar (75) Chain Wheel (69) Frame...
  • Seite 257 (36) Prawe chwyty (37) Dźwignia hamulca (sterowanie tylnym hamulcem) (38) Przepustnica kciukowa (39) Dźwignia zmiany biegów (40) Panel wyświetlacza (41) Dzwonek (42) Dźwignia hamulca (sterowanie przednim hamulcem) ASSEMBLY Proszę użyć nożyczek, aby usunąć wszystkie opakowania . W zestawie znajduje się czarne opakowanie na piaście (osi koła). - 8 -...
  • Seite 258: Montaż Kierownicy

    36. Montaż kierownicy (26) Złożony mostek należy wyprostować, a następnie obrócić przedni widelec o 180° w prawą stronę przed złożeniem kierownicy. (27) Odłóż mostek. A następnie umieść kierownicę w mostku. Zablokuj szybkozamykacz. - 9 -...
  • Seite 259 (28) Wyprostuj mostek i kierownicę. Następnie obróć mostek po prawej stronie, aż kierownica i przedni widelec będą prostopadłe. (Kierownica jest w pozycji pionowej.) (29) Użyj klucza imbusowego 6 mm, aby dokręcić dwie śruby na mostku. Odłóż kierownicę i dokręć śruby nad mostkiem kluczem imbusowym 6 mm.
  • Seite 260 (30) Wyreguluj kierownicę. Otwórz szybkozamykacz i wyreguluj kierownicę, aż zobaczysz wyświetlacz i dźwignię zmiany biegów. Następnie zablokuj szybkozamykacz. 37. Montaż przedniego światła i błotnika (16) Wyjmij pręt stalowy. Użyj klucza 13 mm, aby poluzować dwie śruby na obu końcach pręta stalowego na dole przedniego widelca. Następnie wyjmij pręt stalowy.
  • Seite 261 (17) Zdejmij podkładkę i odkręć śrubę za koroną widelca za pomocą klucza 10 mm, wyjmij błotnik i wspornik reflektora na zewnątrz, przeciągnij śrubę przez uchwyt lampy. Następnie za pomocą klucza imbusowego 5 mm i klucza 10 mm dokręć podkładkę i śrubę. (18) Połącz prawy i lewy wspornik błotnika z przednim widelcem za pomocą...
  • Seite 262: Montaż Przedniego Koła

    38. Montaż przedniego hamulca (6) Za pomocą klucza imbusowego 5 mm odkręć 2 oryginalne śruby na tarczach hamulcowych, następnie przymocuj tarcze hamulcowe do mocowań tarcz hamulcowych na widelcu i za pomocą klucza imbusowego 5 mm zablokuj 2 śruby na miejscu. 39.
  • Seite 263 (17) Odkręć każdą nakrętkę, podkładkę i dystans na osi po obu stronach przedniego koła. (18) Zamontuj przednie koło na przednim widelcu. Zamontuj hak, podkładki, a następnie przymocuj nakrętką. Te same kroki po prawej stronie. Przykręć śruby po obu stronach kluczem 15 - 14 -...
  • Seite 264 40. Montaż pedału Przymocuj pedały do korb po odpowiedniej stronie, przykręcając je.  Dokręć nakrętki zabezpieczające kluczem 15 mm.  Sprawdź, czy pedały są dobrze zamocowane i obracają się swobodnie.  - 15 -...
  • Seite 265 41. Montaż siodła Otwórz szybkozamykacz. Umieść rurę podsiodłową w linii z otworem w ramie , a następnie dopasuj ją i zablokuj szybkozamykacz - 16 -...
  • Seite 266 42. Montaż przedniego kosza (12) Dopasuj otwory w koszyku do (11) Odkręć śruby mocujące kosz do otworów w ramie i dokręć ramy za pomocą śrubokręta cztery śruby za pomocą krzyżakowego. śrubokręta krzyżakowego. Montaż przepustnicy kciukowej Zdejmij przewód ochronny, aż do momentu, gdy głowica (26) - 17 -...
  • Seite 267 przyłączeniowa przepustnicy będzie widoczna . (27) Podłącz okablowanie przepustnicy. Uwaga: Proszę podłączyć poprawnie metodą punkt-punkt. (28) Włącz panel wyświetlacza i sprawdź, czy przepustnica działa. (29) Za pomocą klucza imbusowego M3 poluzuj śrubę na uchwytach. - 18 -...
  • Seite 268 (30) Włóż przepustnicę, uchwyty na kierownicę, a następnie dokręć śruby. Na koniec przywróć przewód ochronny. - 19 -...
  • Seite 269 Montaż dzwonka (16) Odkręć śrubę dzwonka. (17) Umieść go blisko wyświetlacza, tak abyś mógł go dosięgnąć. (18) Dokręć śruby i dostosuj jego położenie. - 20 -...
  • Seite 270 - 21 -...
  • Seite 271: Ładowanie Akumulatora

    MAINTENANCE Ładowanie akumulatora Pozostałą moc można zobaczyć na wyświetlaczu LED baterii i w lewym górnym rogu panelu wyświetlacza LCD. Kiedy ładowanie jest konieczne: 1. Odblokuj akumulator wkładając kluczyk i przekręcając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Wyjmij akumulator z roweru. 3.
  • Seite 272 Podczas ładowania akumulatora Gdy bateria jest w pełni naładowana. lampka ładowarki świeci się na Panel pokaże to. czerwono. Różnorodny • Odłączaj zasilanie po każdym użyciu oraz przed każdym czyszczeniem lub inną konserwacją. • Sprawdź części roweru pod kątem luzów, zużycia lub uszkodzeń po użyciu. Dokręć, napraw lub wymień...
  • Seite 273 • Z roweru mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy. Powinny one znajdować się pod nadzorem lub otrzymać instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z roweru i rozumieć...
  • Seite 274: Przegląd Funkcji

    LCD Instrument Use Instruction Przed użyciem LCD-Instrument należy szczegółowo zapoznać się z instrukcją obsługi. Niniejsza instrukcja poprowadzi Cię przez proces prawidłowego korzystania z urządzenia, aby móc korzystać z różnych funkcji sterowania pojazdem i wyświetlania jego stanu. 36. Przegląd funkcji i układ obszaru funkcjonalnego 36.1.
  • Seite 275: Włączanie/Wyłączanie Zasilania

    Na jednostce operacyjnej wyświetlacza YL81C znajdują się trzy przyciski, tj. przycisk włączania/wyłączania , przycisk plus i przycisk minus 37. Operacje ogólne 37.1. Włączanie/wyłączanie zasilania Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku spowoduje uruchomienie wyświetlacza i włączenie zasilania kontrolera. W stanie włączonym, naciśnięcie i przytrzymanie przycisku spowoduje wyłączenie roweru elektrycznego.
  • Seite 276: Wskaźnik Poziomu Naładowania Baterii

    Naciśnij i przytrzymaj długo , a rower elektryczny przejdzie w tryb wspomagania chodzenia. Twój rower elektryczny będzie jechał z prędkością 6 km/h. Zwolnij aby natychmiast zatrzymać moc wyjściową i przywrócić stan sprzed zwiększenia mocy. Tryb wspomagania chodzenia można stosować wyłącznie podczas pchania roweru elektrycznego .
  • Seite 277 przeciwnym razie rower elektryczny nie będzie działał normalnie . Spersonalizowane ustawienia parametrów Każde ustawienie należy wykonać, gdy rower jest nieruchomy. Procedura personalizacji ustawień parametrów wygląda następująco: Gdy wyświetlacz jest włączony i prędkość wskazuje 0, (1) Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przez ponad 2 sekundy, aby wejść do interfejsu ustawień...
  • Seite 278 Interfejs ustawiania napięcia znamionowego 38.1. Ustawienie jasności podświetlenia 01P to ustawienie jasności podświetlenia. Dostępne są parametry 1, 2 i 3, które reprezentują jasność podświetlenia, 1 dla jasności minimalnej, 2 dla jasności standardowej i 3 dla jasności maksymalnej. Naciśnij przycisk , aby wejść do interfejsu modyfikacji parametrów. Naciśnij przycisk aby wybrać...
  • Seite 279 interfejsu spersonalizowanych ustawień parametrów. Interfejs ustawień jednostek metrycznych i imperialnych 38.3. Ustawienie napięcia znamionowego 03P to ustawienie napięcia znamionowego. Dostępny zakres napięcia znamionowego to: 24 V, 36 V, 48 V, 60 V. Naciśnij , aby wejść w stan zmiany parametru. Naciśnij , aby wybrać...
  • Seite 280 interfejsu spersonalizowanych ustawień parametrów. Interfejs ustawiania czasu automatycznego wyłączania zasilania 38.5. Ustawienie poziomu PAS 05P to ustawienie poziomu wspomagania pedałowania. Dostępne ustawienia poziomu PAS to: 0~3, 1~3. Naciśnij , aby wejść w stan zmiany parametru. Naciśnij , aby wybrać parametr i naciśnij , aby zapisać...
  • Seite 281 interfejsu spersonalizowanych ustawień parametrów. Interfejs ustawiania średnicy koła 38.7. Liczba magnesów czujnika prędkości 07P to ustawienie numeru magnesu czujnika prędkości. Zakres regulowanego numeru magnesu czujnika prędkości wynosi: 1 ~255 szt. Naciśnij , aby wejść w stan zmiany parametru. Naciśnij , aby wybrać...
  • Seite 282 Naciśnij , aby wejść w stan zmiany parametru. Naciśnij , aby wybrać parametr i naciśnij , aby zapisać ustawienie parametru i powrócić do interfejsu spersonalizowanych ustawień parametrów. Interfejs ustawiania ograniczenia prędkości 38.9. Ustawienia startowe 09P to ustawienie startowe. Wyświetlacz może wybrać następujące tryby startowe: 00 →start zerowy, 01 →start niezerowy.
  • Seite 283 wybrać parametr i naciśnij , aby zapisać ustawienie parametru i powrócić do interfejsu spersonalizowanych ustawień parametrów. Interfejs ustawień trybu jazdy 38.11. Ustawienie czułości wspomagania pedałowania 11P to ustawienie czułości wspomagania pedałowania. Przy ustawieniu wyższych liczb, potrzeba więcej obrotów korby, aby aktywować silnik. Przy niższych liczbach, potrzeba mniej obrotów korby, aby aktywować...
  • Seite 284 aktywacja wspomagania pedałowania. Zakres regulacji wynosi 0 ~ 5. 0 to najsłabsza siła, a 5 to najsilniejsza. Naciśnij , aby wejść w stan zmiany parametru. Naciśnij , aby wybrać parametr i naciśnij , aby zapisać ustawienie parametru i powrócić do interfejsu spersonalizowanych ustawień...
  • Seite 285 Naciśnij , aby wejść w stan zmiany parametru. Naciśnij aby wybrać parametr i naciśnij aby zapisać ustawienia parametrów i powrócić do interfejsu spersonalizowanych ustawień parametrów. Interfejs ustawiania limitu prądu sterownika 38.15. Ustawienie wartości zbyt niskiego napięcia akumulatora 15P to ustawienie podnapięciowe akumulatora. Wartość można dostosować na podstawie aktualnego napięcia znamionowego.
  • Seite 286 16P to ustawienie resetowania ODO. Wyświetlacz może wybrać następujące opcje: 00 →brak resetu, 01 →reset. Naciśnij , aby wejść w stan zmiany parametru. Naciśnij , aby wybrać parametr i naciśnij , aby zapisać ustawienie parametru i powrócić do interfejsu spersonalizowanych ustawień parametrów. Interfejs ustawień...
  • Seite 287 38.18. Ustawianie hasła włączania zasilania Naciśnij , aby przejść do stanu zmiany parametru. Naciśnij , aby wybrać parametr. PSd-y oznacza, że hasło włączania zasilania jest aktywowane, gdy PSd-n jest wyłączone. Naciśnij, aby potwierdzić tryb i przejść do stanu ustawiania czterocyfrowego hasła włączania zasilania lub wyjść do interfejsu ustawień...
  • Seite 288 Krótkie działanie 39.1. Przywróć ustawienia fabryczne parametrów domyślnych działanie dE to przywrócenie domyślnych ustawień fabrycznych parametrów. dE-Y służy do przywrócenia ustawień domyślnych, a dE-N – nie. Wejdź do głównego interfejsu ustawień i utrzymuj prędkość na poziomie 0, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przez 2 sekundy, aby wejść...
  • Seite 289 Interfejs resetowania licznika podróży Rozważania Używaj urządzenia ostrożnie i nie podłączaj ani nie odłączaj wyświetlacza, gdy jest włączony. Proszę unikać uderzeń, o ile to możliwe.  Proszę nie zmieniać dowolnie ustawień parametrów tła wyświetlacza . W  przeciwnym razie nie można zagwarantować normalnej jazdy. Jeżeli wyświetlacz nie działa prawidłowo, należy go jak najszybciej naprawić.
  • Seite 290 FAQ and Suggest Solution Często zadawane pytania I Sugerować Rozwiązanie Py t a n i e ​ Sugerować Rozwiązanie (1) Pierwszy potwierdzać To ten ładowanie metoda Jest prawidłowy . Ten prawidłowy metoda Do opłata ten bateria : 1 . Ten​ buble Na Zarówno Kończy się...
  • Seite 291 złączony bateria ) , obserwuj ten wskaźnik światło - Jeśli To robi nie światło w górę , rumak Jest uszkodzony i​ zorganizować Do zamiennik ładowarka ; (2) Jeśli ten wskaźnik światło z ten rumak Jest NA Ale ten wskaźnik światło z ten bateria Jest wyłączony - Ty potrzebować...
  • Seite 292 2. Na s t ę pn i e ​ Czekać dopóki ten bateria moc Jest wyczerpany , strzelać wideo Ponownie I nagrywać ten kilometry wystawiany NA instrument​ ​ P.S. : Ten bateria woltaż I rejs zakres Czy powiązany Do ten numer z lat z używać z ten bateria ①...
  • Seite 293 błąd kod ten błąd kod , I Następnie sprawdzać czy ten odpowiedni strony Czy uszkodzony Pojazd status oznaczaj ąc y​ 2 różny​ sytuacje Kiedy ten instrument robi nie praca ( 1) Ten bateria Jest wyczerpany I ten instrument nie mogę Być obrócony NA - Próbować...
  • Seite 294 regularnie . Jeśli Tam Czy znaki z poluzowanie , proszę dokręcać ich W czas unikać szkoda Do ten części . Instalacja​ I Pielęgnacja z Pedały Ogłoszenie ① Przód widelec Jest zgięty I ten przód koło ① Proszę sprawdzać czy ten instalacja kierunek z Twój Jest na przód widelec Jest prawidłowy .
  • Seite 295 Strona 1 Prawidłowy instalacja kierunek - 46 -...
  • Seite 296 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 297 ELEKTRISCHE FIETS MODEL: VES623 Let op: VES623 - Scan de QR-code om de montagevideo en gedetailleerde video - 48 -...
  • Seite 298 te bekijken. - 49 -...
  • Seite 299 MODEL: VES623 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 300: Safety Information

    CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afval moet worden ingezameld. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
  • Seite 301 • Zorg er ALTIJD voor dat alle bevestigingsmiddelen en onderdelen intact zijn en goed vastgedraaid zijn vóór en na elk gebruik. • Rijd NIET met deze fiets als een onderdeel beschadigd is of niet goed functioneert. Repareer of vervang versleten en kapotte onderdelen voordat u de fiets weer gebruikt.
  • Seite 302 • Koppel de accu los van de fiets voordat u deze reinigt, onderhoudt of opbergt. PARAMETER Model VES623 INGANG 100-240VAC 50-60Hz 1,8A maximaal Oplader UITVOER 42,0 V 2,0 A Hoofdmateriaal​...
  • Seite 303: Packing List

    Laadtemperatuurbereik 0 tot 45°℃ (32 tot 110°F) PACKING LIST Wanneer u uw nieuwe fiets voor het eerst ontvangt, pak deze dan zorgvuldig uit en controleer of alle onderstaande onderdelen aanwezig zijn. Mocht er iets ontbreken, neem dan contact met ons op. Deel Item Naam...
  • Seite 304 13×15mm sleutel Kruiskopschroevendraaier Gashendel Kleine Bel - 6 -...
  • Seite 305: Parts Diagram

    PARTS DIAGRAM (73) Front Wheel (79) Battery (74) Rim (80) Rear Carrier (75) Spoke (81) Rear Fender (76) Wheel reflector (82) Rear reflector (77) Front Hub (83) Rear Wheel (78) Front Light (84) Rear derailleur (79) Front Basket (85) Chain (80) Handlebar (86) Chain Wheel (81) Frame...
  • Seite 306 (43) Rechtergrepen (44) Remhendel (bediening van de achterrem) (45) Duimgas​ (46) Versnellingshendel (47) Weergavepaneel (48) Klok (49) Remhendel (bediening van de voorrem) ASSEMBLY Gebruik de schaar om alle pakketten te verwijderen . Inclusief het zwarte pakket op de naaf (wielas). - 8 -...
  • Seite 307 43. Het stuur monteren (31) De opgevouwen stuurpen wordt rechtgezet en vervolgens draait u de voorvork 180° naar rechts voordat u het stuur monteert. (32) Zet de stuurpen neer. Plaats vervolgens het stuur in de stuurpen. Vergrendel de snelspanner. - 9 -...
  • Seite 308 (33) Recht de stuurpen en het stuur. Draai vervolgens de stuurpen naar rechts totdat het stuur en de voorvork loodrecht op elkaar staan. (Het stuur staat rechtop.) (34) Draai met de 6 mm inbussleutel twee schroeven op de stuurpen vast. Laat het stuur zakken en draai de schroeven boven de stuurpen vast met een 6 mm inbussleutel.
  • Seite 309 (35) Verstel het stuur. Open de snelspanner en verstel het stuur totdat je het display en de versnellingspook kunt zien. Vergrendel vervolgens de snelspanner. 44. Het monteren van de koplamp en het spatbord (19) Haal de stalen staaf eruit. Gebruik een 13 mm sleutel om twee schroeven aan beide uiteinden van de stalen staaf aan de onderkant van de voorvork los te maken.
  • Seite 310 (20) Verwijder de ring en de schroef achter de vorkkroon met een 10 mm sleutel. Plaats het spatbord en de koplampbeugel naar buiten en draai de schroef door de lamphouder. Gebruik vervolgens een 5 mm inbussleutel en een 10 mm sleutel om de ring en de schroef vast te draaien.
  • Seite 311 45. De voorrem monteren (7) Draai de twee originele schroeven op de schijfremmen los met een inbussleutel van 5 mm. Bevestig de schijfremmen vervolgens op de schijfrembevestigingen op de vorken en draai de twee schroeven vervolgens vast met een inbussleutel van 5 mm. - 13 -...
  • Seite 312: Het Voorwiel Monteren

    46. Het voorwiel monteren (19) Verwijder de verpakking van het wiel. (20) Maak de moer, ring en afstandshouder op de as van de twee kanten van het voorwiel los. (21) Bevestig het voorwiel aan de voorvork. Plaats de haak, de afstandhouders en zet ze vast met de moer. Volg dezelfde stappen aan de rechterkant.
  • Seite 313 47. Het pedaal installeren Bevestig de pedalen aan de juiste zijde aan de crankarmen en schroef  ze vast. Draai de borgmoeren vast met uw 15 mm sleutel.  Controleer of de pedalen goed vastzitten en vrij kunnen draaien.  - 15 -...
  • Seite 314 48. Het zadel monteren Open de snelspanner. Plaats de zitbuis in lijn met het framegat , pas de pasvorm aan en vergrendel de snelspanner - 16 -...
  • Seite 315 49. Het voorste mandje installeren (14) Zorg dat de gaten in de mand (13) Verwijder de schroeven voor de op één lijn liggen met de gaten bevestiging van de mand aan het in het frame en draai de vier frame met een schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
  • Seite 316 gasklep blootligt . (32) Sluit de bedrading van de gasklep aan. Let op: Maak de juiste verbinding van punt tot punt. (33) Zet het display aan en test of de gashendel werkt. (34) Gebruik de M3 inbussleutel om de schroef op de handgrepen los te maken.
  • Seite 317 (35) Plaats de gashendel en de handgrepen op het stuur en draai de schroeven vast. Plaats ten slotte de beschermkabel terug. - 19 -...
  • Seite 318 De bel installeren (19) Draai de schroef op de bel los. (20) Plaats het dichtbij het scherm, zodat u erbij kunt. (21) Draai de schroeven vast en pas de positie aan. - 20 -...
  • Seite 319 - 21 -...
  • Seite 320: De Batterij Opladen

    MAINTENANCE De batterij opladen U kunt de resterende batterijduur aflezen op het led-stroomdisplay van de batterij en linksboven op het lcd-scherm. Wanneer opladen nodig is: 1. Ontgrendel de accu door de sleutel in het slot te steken en tegen de klok in te draaien.
  • Seite 321 Wanneer de batterij wordt opgeladen, Wanneer de batterij volledig is brandt het lampje van de oplader rood. opgeladen, wordt dit op het paneel weergegeven. Gemengd • Schakel de stroom na elk gebruik en vóór elke reiniging of ander onderhoud uit. •...
  • Seite 322 • Deze fiets kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis. Zij dienen toezicht of instructie te hebben gehad over het veilig gebruiken van de fiets en de gevaren te begrijpen. Warme tips voor batterijonderhoud Nadat u de fiets heeft ontvangen, dient u deze eerst op te laden.
  • Seite 323: Functieoverzicht

    LCD Instrument Use Instruction Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het LCD-instrument gebruikt. Deze handleiding zal U wordt begeleid bij het correct gebruiken van het instrument, zodat u diverse functies voor voertuigbesturing en weergave van de voertuigstatus kunt gebruiken. 43.
  • Seite 324: Algemene Werking

    Op de bedieningseenheid van het display YL81C bevinden zich drie knoppen, namelijk de aan/uit-knop , plusknop en minknop 44. Algemene werking 44.1. Aan/uit Door de knop ingedrukt te houden , start het display en wordt de voeding van de controller ingeschakeld. Wanneer de e-bike is ingeschakeld, schakelt deze uit door de knop ingedrukt te houden.
  • Seite 325 Houd de knop lang ingedrukt om de elektrische fiets in de loopboostmodus te zetten. Uw e-bike rijdt dan 6 km/u. Laat de knop los. om de stroomtoevoer onmiddellijk te stoppen en te herstellen naar de toestand vóór de loopboost. De loopboostmodus kan alleen worden gebruikt wanneer u de elektrische fiets duwt .
  • Seite 326 Gepersonaliseerde parameterinstellingen Elke instelling moet worden uitgevoerd terwijl de fiets stilstaat. De procedure voor gepersonaliseerde parameterinstelling is als volgt: Als het display AAN staat en de snelheid 0 aangeeft, (1) Houd de knoppen tegelijkertijd langer dan 2 seconden ingedrukt de interface voor gepersonaliseerde parameterinstellingen te openen. (2) Druk op om te schakelen tussen de interface voor gepersonaliseerde parameterinstellingen en druk op...
  • Seite 327 Interface voor nominale spanningsinstelling 45.1. Instelling achtergrondverlichtingsluminantie 01P is de instelling voor de achtergrondverlichtingsluminantie. Parameters 1, 2 en 3 zijn beschikbaar en vertegenwoordigen de achtergrondverlichtingsluminantie: 1 voor de minimale luminantie, 2 voor de standaardluminantie en 3 voor de maximale luminantie. Druk op de knop om de interface voor parameterwijziging te openen.
  • Seite 328 de parameter te selecteren en druk op om de parameterinstelling op te slaan en terug te keren naar de interface voor gepersonaliseerde parameterinstellingen. Interface voor het instellen van metrische en imperiale eenheden 45.3. Nominale spanningsinstelling 03P is de nominale spanningsinstelling. Het beschikbare nominale spanningsbereik is: 24 V, 36 V, 48 V, 60 V.
  • Seite 329 Druk op om de parameterwijzigingsstatus te openen. Druk op de parameter te selecteren en druk op om de parameterinstelling op te slaan en terug te keren naar de interface voor gepersonaliseerde parameterinstellingen. Interface voor het instellen van de automatische uitschakeltijd 45.5.
  • Seite 330 Druk op om de parameterwijzigingsstatus te openen. Druk op de parameter te selecteren en druk op om de parameterinstelling op te slaan en terug te keren naar de interface voor gepersonaliseerde parameterinstellingen. Interface voor het instellen van de wieldiameter 45.7. Instelling aantal snelheidssensormagneten 07P is de instelling voor de snelheidssensormagneet.
  • Seite 331 45.8. Snelheidslimiet instellen 08P is de snelheidslimietinstelling. Het instelbare snelheidslimietbereik is: 1~100 km/u. (De maximaal instelbare snelheidslimiet varieert per protocol.) Druk op om de parameterwijzigingsstatus te openen. Druk op de parameter te selecteren en druk op om de parameterinstelling op te slaan en terug te keren naar de interface voor gepersonaliseerde parameterinstellingen.
  • Seite 332 elektrisch. Druk op om de parameterwijzigingsstatus te openen. Druk op de parameter te selecteren en druk op om de parameterinstelling op te slaan en terug te keren naar de interface voor gepersonaliseerde parameterinstellingen. Interface voor het instellen van de rijmodus 45.11.
  • Seite 333 45.12. Instelling van de trapondersteuningssterkte 12P is de instelling voor de sterkte van de trapondersteuning. De sterkte van de trapondersteuning is de relatieve sterkte van het PWM-signaal van de controller bij het activeren van de trapondersteuning. Het instelbereik is 0 tot 5. 0 is de zwakste sterkte en 5 is de sterkste.
  • Seite 334 instelinterface 45.14. Instelling van de regelaarstroomlimiet 14P is de stroombegrenzingsinstelling van de controller. Het instelbare bereik is: 1~50A. Druk op om de parameterwijzigingsstatus te openen. Druk op de parameter te selecteren en druk op om de parameterinstelling op te slaan en terug te keren naar de interface voor gepersonaliseerde parameterinstellingen.
  • Seite 335 Interface voor het instellen van de batterij-onderspanningswaarde 45.16. ODO reset instellingen 16P is de ODO-resetinstelling. Het display kan de volgende opties kiezen: 00 → niet resetten, 01 → resetten. Druk op om de parameterwijzigingsstatus te openen. Druk op de parameter te selecteren en druk op om de parameterinstelling op te slaan en terug te keren naar de interface voor gepersonaliseerde parameterinstellingen.
  • Seite 336 en terug te keren naar de interface voor gepersonaliseerde parameterinstellingen. Interface voor het instellen van de 6 km/u-loopboost 45.18. Instelling voor inschakelwachtwoord Druk op om de parameterwijzigingsstatus te openen. Druk op de parameter te selecteren. PSd-y betekent dat het opstartwachtwoord is geactiveerd terwijl PSd-n is uitgeschakeld.
  • Seite 337 gepersonaliseerde parameterinstellingen nadat u de vier cijfers achter elkaar hebt ingesteld. Interface voor het instellen van het wachtwoord bij inschakelen Korte operatie 46.1. Herstel fabrieksinstellingen voor parameters operatie dE is het herstellen van de fabrieksinstellingen. dE-Y is het herstellen van de standaardinstellingen en dE-N is het niet herstellen.
  • Seite 338: Overwegingen

    46.2. Resetten van de dagteller Het display kan de dagteller en kilometerteller registreren. De dagteller wordt niet automatisch gereset na het uitschakelen. De dagteller moet handmatig worden gereset. Ga naar de hoofdinstellingeninterface en houd de snelheid op 0. Houd tegelijkertijd 2 seconden ingedrukt om de dagteller te resetten. De hoofdinterface knippert tijdens het resetproces.
  • Seite 339 Definitie van foutcode - 41 -...
  • Seite 340 FAQ and Suggest Solution Veelgestelde vragen En Voorstellen Oplossing Vr a a g ​ Voorstellen Oplossing (1) Eerst bevestigen Dat de opladen methode is juist . De juist methode naar aanval de batterij : 1 . De​ stekkers bij beide eindigt van de oplader zou moeten zijn aangesloten naar de batterij eerst , en Dan naar de stroom levering .
  • Seite 341 en regelen voor een vervanging oplader ; (2) Als de indicator licht van de oplader is op Maar de indicator licht van de batterij is uit - Jij behoefte naar meeteenheid de spanning van de batterij met een m u l t i m e t e r ​ De normaal opladen spanning bereik van 36 V batterij zou moeten tussen zijn 42 - 27,5 V.​...
  • Seite 342 Zijn verwant naar de nummer van jaren van gebruik van de batterij ① Ten eerste , jij behoefte naar bevestigen of de bedrading is normaal . Motor doet ② Als Jij bevestigen Dat daar is Nee probleem met de niet bedrading , probeer controleren of daar is A probleem met de werk / controller of het handvat​...
  • Seite 343 Voertuig toestand code beteken is ​ 2 verschillend​ situaties wanneer de instrument doet niet werk ( 1) De batterij is uitgeput En de instrument kan niet zijn draaide op - Poging opladen de batterij En draaien de instrument rug op Instrument ( 2) De batterij is opgeladen Maar de instrument kan niet doet niet...
  • Seite 344 hen in tijd vermijden schade naar de onderdelen . In installatie En Zorg van Pedalen Kennisgeving ① Voorkant vork is gebogen En ① Alsjeblieft rekening of de installatie richting van jouw de voorkant voorkant vork is juist . wiel is uit van ②...
  • Seite 345 P1​ Juist installatie richting - 47 -...
  • Seite 346 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 347 ELCYKEL MODELL: VES623 Obs: VES623 - Skanna QR-koden för att se monteringsvideon och en detaljerad - 49 -...
  • Seite 348 video. - 50 -...
  • Seite 349 MODELL: VES623 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
  • Seite 350: Korrekt Avfallshantering

    KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
  • Seite 351 • Se ALLTID till att alla fästelement och komponenter är intakta och ordentligt åtdragna före och efter varje användning. • KÖR INTE denna cykel om någon del är skadad eller fungerar felaktigt. Reparera eller byt ut slitna och trasiga delar före vidare användning. •...
  • Seite 352 ångras och de ursprungliga inställningarna återställas innan cykeln används vidare. • Koppla bort batteriet från cykeln före rengöring, service eller förvaring. PARAMETER Modell VES623 INPUT 100–240 V AC 50–60 Hz 1,8 A max Laddare PRODUKTION 42,0V 2,0A Huvudmaterial​...
  • Seite 353 PACKING LIST När du får din nya cykel, packa noggrant upp och leta reda på alla följande komponenter. Om något saknas, vänligen kontakta oss. Punkt Namn Antal Huvudram med motoriserat bakhjul, bromsskiva, Kedja och växel Styre med LCD-display, gasreglage, Växelspak Framhjul med bromsskiva Pedaler Sadel...
  • Seite 354 PARTS DIAGRAM (85) Front Wheel (90) Battery (86) Rim (91) Rear Carrier (87) Spoke (92) Rear Fender (88) Wheel reflector (93) Rear reflector (89) Front Hub (94) Rear Wheel (90) Front Light (95) Rear derailleur (91) Front Basket (96) Chain (92) Handlebar (97) Chain Wheel (93) Frame...
  • Seite 355 (50) Höger grepp (51) Bromsspak (styr bakbromsen) (52) Tumgasreglage​ (53) Växelspak (54) Displaypanel (55) Klocka (56) Bromsspak (styr frambromsen) ASSEMBLY Använd saxen för att ta bort allt paket . Det svarta paketet på navet (hjulaxeln) ingår.
  • Seite 356: Montera Styret

    50. Montera styret (36) Den vikta styrstammen rätas ut och rotera sedan framgaffeln 180° åt höger innan styret monteras. (37) Sätt ner styrstammen. Och sätt sedan styret i styrstammen. Låser snabbkopplingen.
  • Seite 357 (38) Räta ut styrstammen och styret. Rotera sedan styrstammen åt höger tills styret och framgaffeln är vinkelräta. (Styren är upprätta.) (39) Använd 6 mm insexnyckeln för att dra åt de två skruvarna på styrstammen. Sänk styret och dra åt skruvarna ovanför styrstammen med en 6 mm insexnyckel.
  • Seite 358 kan se displayen och växelspaken. Lås sedan snabbkopplingen. 51. Montera framljuset och skärm (22) Ta ut stålstången. Använd en 13 mm nyckel för att lossa två skruvar i båda ändar av stålstången längst ner på framgaffeln. Ta sedan ut stålstången. (Det är bara ett skydd). (23) Ta bort brickan och skruven bakom gaffelkronan med en 10 mm nyckel, placera skärm- och strålkastarfästet på...
  • Seite 359 genom lamphållaren. Använd sedan en 5 mm insexnyckel och en 10 mm nyckel för att dra åt brickan och skruven. (24) Fäst höger och vänster skärmstöd till framgaffeln med en Phillips-skruvmejsel.
  • Seite 360: Montera Framhjulet

    52. Montera frambromsen (8) Använd en 5 mm insexnyckel för att lossa de två ursprungliga skruvarna på skivbromsarna, fäst sedan skivbromsarna på skivbromsfästena på gafflarna och använd sedan en 5 mm insexnyckel för att låsa de två skruvarna på plats. 53.
  • Seite 361 (23) Lossa varje mutter, bricka och distans på axeln på framhjulets två sidor. (24) Fäst framhjulet på framgaffeln. Montera kroken och distanserna och fäst sedan med muttern. Samma steg på höger sida. Dra åt skruvarna på båda sidor med en 15 mm nyckel.
  • Seite 362 54. Montera pedalen Fäst pedalerna på vevarmarna på lämplig sida genom att skruva fast  dem. Dra åt deras låsmuttrar med din 15 mm-nyckel.  Testa att pedalerna är ordentligt fastsatta och roterar fritt. ...
  • Seite 363: Montera Sadeln

    55. Montera sadeln Öppna snabbkopplingen. Placera sadelröret i linje med ramhålet , justera det sedan så att det passar och lås snabbkopplingen...
  • Seite 364: Montera Den Främre Korgen

    56. Montera den främre korgen (16) Rikta in hålen i korgen med (15) Ta bort skruvarna för att montera hålen på ramen och dra åt de korgen på ramen med en fyra skruvarna med en Phillips-skruvmejsel. stjärnskruvmejsel. Montera tumgasreglaget Ta bort skyddskabeln tills gasreglagets (36)
  • Seite 365 ledningsanslutningshuvud är exponerat . (37) Anslut kablarna till gasreglaget. Observera: Anslut korrekt punkt för punkt. (38) Slå på displaypanelen och testa om gasreglaget fungerar. (39) Använd M3-sexnyckeln för att lossa skruven på greppen.
  • Seite 366 (40) Sätt gasreglaget, handtagen på styret och dra sedan åt skruvarna. Sätt slutligen tillbaka skyddsvajern.
  • Seite 367 Installera klockan (22) Lossa skruven på klockan. (23) Placera den nära skärmen så att du kan nå den. (24) Dra åt skruvarna och justera deras placering.
  • Seite 369: Laddning Av Batteriet

    MAINTENANCE Laddning av batteriet Du kan se återstående ström på batteriets LED-strömdisplay och uppe till vänster på LCD-displayen. När laddning är nödvändig: 1. Lås upp batteriet genom att sätta i nyckeln och vrida moturs. 2. Ta ut batteriet från cykeln. 3.
  • Seite 370 När batteriet laddas lyser laddarens När batteriet är fulladdat. Panelen visar lampa rött. detta. Diverse • Koppla bort strömmen efter varje användning och före rengöring eller annat underhåll. • Kontrollera cykelns delar efter användning för eventuella lösa, slitna eller skador. Dra åt, reparera eller byt ut eventuella problematiska delar före vidare användning.
  • Seite 371 Efter att du mottagit cykeln bör du ladda den först. Korrekt laddningsmetod 1. Efter att du mottagit elcykeln bör du först ladda batteriet. Börja cykla först efter att den är fulladdad. 2. Kontakterna i båda ändar av laddaren ska först anslutas till batteriet och sedan till strömförsörjningen.
  • Seite 372 50. Funktionsöversikt och funktionsområdeslayout 50.1. Funktionsöversikt Display YL81C erbjuder en mängd olika funktioner för att möta användarnas behov av körning, inklusive: Batterinivåindikator  Justering och indikering av assistansnivå (0-3/1-3/0-5/1-5)  Hastighetsindikator  Gångboostläge  Avståndsindikator (inklusive trippsträcka och ODO)  Felkodsindikator ...
  • Seite 373 och hålla ner knappen , stängs din elcykel av. I avstängt läge använder displayen inte längre batteriet och dess läckström är mindre än 1uA. Om din elcykel inte används på mer än 10 minuter stängs displayen av  automatiskt. 51.2. Skärmgränssnitt När displayen slås på...
  • Seite 374 51.5. Felkodsindikator När ett fel uppstår i din elcykels elektroniska styrsystem visar displayen automatiskt felkoden i avståndsområdet i formatet E0**. Detaljerade definitioner av felkoder visas på sidan 30. När en felkod visas på displaygränssnittet, vänligen utför felsökning i god tid . Annars kommer din elcykel inte att fungera normalt . Anpassade parameterinställningar Varje inställning måste göras med cykeln stillastående.
  • Seite 375 (3) Tryck på för att välja parameter, tryck länge för additionsoperation, tryck länge för subtraktionsoperation. (4) Tryck på för att spara parameterinställningarna och återgå till gränssnittet för personliga parameterinställningar. (5) Långt tryck för att spara parameterinställningarna och avsluta det personliga parameterinställningsgränssnittet. Följande alternativ är tillgängliga i gränssnittet för personlig parameterinställning: Spänningsparametern kan inte ändras, vilket är inställt som standard.
  • Seite 376 Gränssnitt för inställning av bakgrundsbelysningsluminans 52.2. Metrisk och brittisk inställning 02P är inställningen för metriska och imperiala måttenheter, 00 för metriska och 01 för imperiala. Tryck för att gå in i parameterändringsläget. Tryck på för att välja parameter och tryck på för att spara parameterinställningen och återgå...
  • Seite 377 Gränssnitt för inställning av nominell spänning 52.4. Inställning av automatisk insomningstid 04P är inställningen för automatisk avstängning. För att spara batteri och nå ett högre intervall stängs skärmen av efter att den inte har använts under en viss tid. Det justerbara intervallet är: 1~60 min, 00 betyder ingen automatisk avstängning. Fabriksinställningen är 10 minuter.
  • Seite 378 - nivåinställningsgränssnitt 52.6. Inställning av hjuldiameter 06P är inställningen för hjuldiameter. Det justerbara hjuldiameterintervallet är: 1~32 tum. Tryck för att gå in i parameterändringsläget. Tryck på för att välja parameter och tryck på för att spara parameterinställningen och återgå till gränssnittet för personlig parameterinställning.
  • Seite 379 Antalet hastighetssensormagneter kan inte ändras, standardinställningen är Antal hastighetssensormagneter inställningsgränssnitt 52.8. Inställning av hastighetsgräns 08P är inställningen för hastighetsgräns. Det justerbara hastighetsgränsintervallet är: 1~ 100 km/h. (Den maximala justerbara hastighetsgränsen varierar beroende på olika protokoll). Tryck för att gå in i parameterändringsläget. Tryck på för att välja parameter och tryck på...
  • Seite 380 gränssnittet för personlig parameterinställning. Gränssnitt för startinställningar 52.10. Inställning av körläge 10P är körlägesinställningen. De tillgängliga körlägena är: 00 → Endast pedalassistans, 01 → Endast elektrisk, 02 → Både pedalassistans och elektrisk. Tryck för att gå in i parameterändringsläget. Tryck på för att välja parameter och tryck på...
  • Seite 381 parameter och tryck på för att spara parameterinställningen och återgå till gränssnittet för personlig parameterinställning. Gränssnitt för inställning av pedalassistanskänslighet 52.12. Inställning av pedalassistansstyrka 12P är inställningen för pedalassistansstyrka. Pedalassistansstyrkan är den relativa styrkan hos PWM-signalen från kontrollenheten när pedalassistansen börjar aktiveras.
  • Seite 382 parameter och tryck på för att spara parameterinställningen och återgå till gränssnittet för personlig parameterinställning. Antal magneter för pedalassistanssensorer, inställningsgränssnitt 52.14. Inställning av strömgräns för styrenheten 14P är regulatorns strömgränsinställning. Det justerbara intervallet är: 1~50A. Tryck på för att gå in i parameterändringsläget. Tryck på för att välja parameter och tryck på...
  • Seite 383 parameter och tryck på för att spara parameterinställningen och återgå till gränssnittet för personlig parameterinställning. Gränssnitt för inställning av batterispänningsvärde 52.16. ODO återställer inställningen 16P är inställningen för ODO-återställning. Displayen kan välja följande: 00 → ingen återställning, 01 → återställning. Tryck för att gå...
  • Seite 384 parameter och tryck på för att spara parameterinställningen och återgå till gränssnittet för personlig parameterinställning. Gränssnitt för inställning av 6 km/h gångboost 52.18. Inställning av lösenord för start Tryck för att gå in i parameterändringsläget. Tryck på för att välja parameter.
  • Seite 385 ordning. Gränssnitt för inställning av lösenord för start Kort operation 53.1. Återställ fabriksinställningarna för parametrar drift dE är återställningen av fabriksinställningarna för parametern. dE-Y återställer standardinställningarna och dE-N återställer inte. Gå in i huvudinställningsgränssnittet och håll hastigheten på 0, tryck och håll in samtidigt i 2 sekunder för att återställa fabriksinställningarna.
  • Seite 386 automatiskt efter avstängning. Trippmätaren måste återställas manuellt. Gå in i huvudinställningsgränssnittet och håll hastigheten på 0, tryck och håll in samtidigt i 2 sekunder för att återställa trippmätaren. Huvudgränssnittet blinkar under återställningsprocessen. Gränssnitt för återställning av trippmätare Överväganden Använd säkert och anslut eller koppla inte ur skärmen när den är påslagen. Undvik att stöta så...
  • Seite 387 FAQ and Suggest Solution Vanliga frågor och Föreslå Lösning Fr å ga ​ Föreslå Lösning (1) Första bekräfta att de laddning metod är korrekt . De rätta metod till avgift de batteri : 1 . De n ​ pluggar på både slutar av de laddare skall vara ansluten till batteri först , och sedan till de driva utbud .
  • Seite 388 - Du behov till mäta de spänning av de batteri med en m u l t i m e t e r ​ De normal laddning spänning räckvidd av 36 V batteri skall vara mellan 42–27,5 V.​ ​ ​ - Om det är lägre än 27,5 V , det maj vara att de batteri kan inte bli debiterad .
  • Seite 389 till de säljare att förklara de problemet , och kontakta de säljare till nyutgåva motsvarande tillbehör Öppna de kontroller låda och kontrollera om de koppling PAS läge kan mellan de sensor och de kontroller är lösa eller inte i bra inte​...
  • Seite 390 ledningar , instrumentet maj vara skadad och behov till vara ersatt Instrument visar att de 1. Bekräfta​ om de batteri burk vara fullt laddad max hastighet 2 . Kontrollera​ om de hjul diameter miljö har varit ändrad . kan inte nå de första värde Meddelande : 1 .
  • Seite 391 och de främre ② När installera de främre gaffel , du behov till räta det . hjul är ut av Sedan installera framsidan gaffel enligt till de instruktioner inriktning - P 1: Korrekt installation riktning ② Främre hjul är obalanserad efter installation P 1 Rätta...
  • Seite 392 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Inhaltsverzeichnis