Inhaltszusammenfassung für Black & Decker BDCSFL20C
Seite 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker BDCSFL20C o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili BDCSFL20 www.blackanddecker.eu...
ENGLISH (Original instructions) Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDCSFL20 flashlight screwdriver sense when operating a power tool. Do not use a has been designed for screwdriving applications. This tool is power tool while you are tired or under the influence intended for consumer use only.
(Original instructions) ENGLISH Power tools are dangerous in the hands of untrained 6. Service users. a. Have your power tool serviced by a qualified repair e. Maintain power tools. Check for misalignment or person using only identical replacement parts. This will binding of moving parts, breakage of parts and any ensure that the safety of the power tool is maintained.
ENGLISH (Original instructions) Do not wash light or charger with water or allow water to Warning! To reduce the risk of injury, the user get inside light or charger. Do not submerge light in water must read the instruction manual. at any time.
(Original instructions) ENGLISH Adjusting the handle (fig. F) 6. Charger connector 7. Flashlight For optimum versatility, the handle (5) can be set to three 8. Flashlight button different positions. Press the handle adjustment button (4). Charging tool (fig.A) Move the handle (5) into the desired position. The battery needs to be charged before first use and whenev- Release the handle adjustment button (4).
ENGLISH (Original instructions) Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register Charger SSC-050015UK your new Black & Decker product and receive updates on new Input Voltage 100 - 240 products and special offers. Output Voltage Current Approx. charge time Hours Level of sound pressure according to EN 62841: DEUTSCH (Übersetzung der Sound pressure (L...
Seite 9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Kühlschränken. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko fern.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Geräten für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu b. Führen Sie an beschädigten Akkus niemals Wartungsarbeiten durch. Die Wartung von Akkus darf gefährlichen Situationen führen. h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl nur vom Hersteller oder von autorisierten Dienstleistern und Fett.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Warnung! Feuergefahr. Betreiben Sie die Arbe- Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs itsleuchte oder das Ladegerät nicht in der Nähe ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen abweichen.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Installieren bzw. Entfernen von Zubehörteilen erfolgen kann. Vor Gebrauch die Anleitung lesen. Zum Anbringen eines Schraubendrehereinsatzes (9) drücken Sie diesen in den Einsatzhalter (3), bis der Einsatz festsitzt. Elektrische Sicherheit Zum Entfernen des Schaubendrehereinsatzes ziehen Sie Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine diesen direkt aus dem Einsatzhalter.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Warnung! Entfernen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät. Ziehen Sie das Ladegerät MASCHINENRICHTLINIE aus der Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre tournevis BLACK+DECKER™ BDCSFL20 a été conçu l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la pour visser des vis. Cet outil est destiné à un usage grand chaleur, de substances grasses, de bords tranchants public uniquement.
Seite 15
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et 5. Utilisation et entretien de la batterie de l'outil utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de a. N'effectuez la recharge qu'à l'aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un poussières réduit les risques liés aux poussières.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tenez l’outil électrique par les surfaces isolées Attention ! Lorsqu'il n'est pas utilisé, posez l’outil sur sa tranche, sur une surface stable, prévues à cet effet si pendant son utilisation l’élément de fixation peut entrer en contact avec des fils d'où...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Étiquettes sur l'outil Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont ap- agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout risque. posés sur l'outil : Avertissement ! Afin de réduire le risque de bles- Caractéristiques...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Allumage et extinction (Fig. D) Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batter- ies conformément aux dispositions locales en vigueur. Plus Pour faire fonctionner l'outil, appuyez sur la gâchette (1) et d'informations sont disponibles sur le site maintenez-la enfoncée.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Le soussigné est responsable de la compilation des données Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consul- de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de tazioni future. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte Black &...
Seite 20
ITALIANO (Traduzione del testo originale) sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo sicurezza preventive riducono il rischio di azionare attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe accidentalmente l’elettroutensile. d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono provocare gravi lesioni personali.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Non utilizzare una batteria o un utensile danneggiati o non abbiano familiarità con le presenti istruzioni d’uso. Le modificati. Le batterie danneggiate o modificate normative locali potrebbero limitare l'età dell'operatore. potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile Non usare mai l’elettroutensile se ci sono persone (in con la possibilità...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) menomazioni uditive; Caricabatterie Rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere Usare l'alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare generata dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio la batteria nell'apparecchio con il quale è stato fornito. quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle quercia, faggio o l'MDF).
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Manutenzione Collegare l’alimentatore. Lasciare l’elettroutensile collegato all’alimentatore per 10 Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato proget- ore. tato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Durante la ricarica, il caricabatteria potrebbe riscaldarsi. Si Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura tratta di un fatto normale che non indica che vi è...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik Livello di pressione sonora misurato in base a EN 62841: De BLACK+DECKER™ BDCSFL20 schroevendraaier is Pressione sonora (L ) 53 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) ontworpen voor toepassing als schroevendraaier. Dit gereed- Potenza sonora (L ) 64 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) schap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) te halen. Houd het snoer uit de buurt van h. Word niet gemakzuchtig doordat u door veelvuldig warmtebronnen, olie, scherpe randen, of bewegende gebruik vertrouwd bent geraakt met het gereedschap, onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de en verlies niet de veiligheidsbeginselen uit het oog.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 5. Gebruik en onderhoud van accugereedschap Houd het elektrisch gereedschap alleen vast aan a. Laad accu's alleen op met de door de fabrikant geïsoleerde oppervlakken wanneer u een handeling aanbevolen lader. Een lader die geschikt is voor het ene uitvoert waarbij het bevestigingsmateriaal in type accu, kan een risico van brand doen ontstaan bij contact kan komen met verborgen bedrading.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Was het licht of de lader niet met water en laat geen water vereist ter bescherming van personen die tijdens hun werk in het licht of de lader dringen. Dompel het licht nooit regelmatig elektrisch gereedschap gebruiken, moet bij een onder in water.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De schijnwerper gebruiken (afb. C) Elektrische veiligheid Schakel de schijnwerper (7) in door op de aan/uit-schake- De lader is dubbel geïsoleerd, en daarom is een laar (8) te drukken. aardedraad niet nodig. Controleer altijd dat de Schakel de schijnwerper (7) uit door weer op de aan/ netspanning overeenkomt met de waarde op het uit-schakelaar (8) te drukken.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Tik regelmatig tegen de bithouder zodat eventueel stof Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. eruit kan vallen. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker Het milieu beschermen op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o Los destornilladores BLACK+DECKER™ BDCSFL20 han sido desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, diseñados para operaciones de atornillado.
Seite 31
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre aspiración o captación de polvo, asegúrese de que secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las estén montados y se utilicen correctamente.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para No limpie el cargador o la luz con agua ni deje que el herramientas eléctricas agua penetre dentro de la luz o del cargador. No sumerja la luz en agua en cualquier momento. Advertencia.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo El cargador presenta un aislamiento doble; por de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo lo tanto, no se requiere conexión a tierra.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para extraer una punta de atornillar, tire de ella para Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño extraerla del portapuntas. húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. Golpe periódicamente el portapuntas para extraer el polvo Advertencia.
ESPAÑOL PORTUGUÊS (Tradução das instruções (Traducción de las instrucciones originais) originales) Utilização pretendida Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” cumplen las siguientes normas: A aparafusadora BLACK+DECKER™ BDCSFL20 foi conce- 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014. bida para aparafusar parafusos. Esta ferramenta destina-se Estos productos también cumplen las Directivas apenas para utilização doméstica.
Seite 36
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica livre, utilize um cabo de extensão apropriado para a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a esse fim. A utilização de um cabo adequado para uso ao ferramenta eléctrica correta para o seu trabalho.
Seite 37
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies fabricante. Um carregador adequado para um tipo de isoladas específicas para o efeito ao efectuar uma operação em que o parafuso de fixação possa entrar bateria pode causar um incêndio se for utilizado com outra bateria.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Etiquetas colocadas na ferramenta Cuidado! Quando não estiver a ser utilizada, coloque a ferramenta de lado numa super- Os seguintes símbolos, assim como o código de data, estão fície estável, onde não haja risco de queda indicados na ferramenta: ou de tropeçar.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Componentes Ligar e desligar (Fig. D) Para ligar a ferramenta, mantenha premido o botão de Esta ferramenta inclui algumas ou todas as características gatilho (1). seguintes. Para desligar a ferramenta, solte o botão de gatilho (1). 1.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser O signatário é responsável pela compilação do ficheiro técni- co e efetua esta declaração em nome da Black & Decker. recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias-primas.
Seite 41
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att framtida bruk. Begreppet “Elverktyg” i alla varningar som strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt innan listas nedan avser nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Seite 42
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg f. Håll kapverktyg skarpa och rena. Korrekt underhållna kapverktyg med vassa skär är mindre troliga att de fastnar Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för och är lättare att kontrollera. skruvdragare och slagskruvdragare g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. enligt dessa anvisningar och beakta arbetsvillkoren och det arbete Håll elverktyget i isolerade greppytor under arbete som ska utföras.
Seite 43
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och Försiktighet! När verktyget inte används laddare placerar du den liggande på sidan på en stadig yta där den inte riskerar att falla och där ingen kan trampa på den. Vissa verktyg Batterier med stora batteripaket kan stå...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Justera handtaget (bild D) 7. Ficklampa 8. Knapp ficklampa För optimal flexibilitet kan verktyget (5) vinklas i tre olika lägen. Laddning av verktyg (bild A) Tryck på handtagets justeringsknapp (4). Batteriet måste laddas innan det används för första gången Flytta sågskon (5) till önskad position.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera Laddare SSC-050015EU din nya Black & Decker-produkt samt för att få information om Inspänning 100 - 240 nya produkter och specialerbjudanden. Utspänning Strömstyrka Laddningstid cirka Timmar Ljudtrycksnivå enligt EN 62841: Ljudtrycksnivå...
Seite 46
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Aldri bruk 4. Bruk og behandling av elektroverktøy ledningen til å bære, trekke eller dra ut støpselet til a. Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk det elektriske det elektriske verktøyet. Hold ledningen borte fra verktøyet som situasjonen krever.
Seite 47
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Ved feilaktig bruk kan det komme væske ut av Ikke bruk maskinen hvis det er personer, spesielt barn, batteriet, unngå kontakt med den. Dersom du kommer eller dyr i nærheten. i kontakt med den, skyll av med vann. Dersom du får Ytterligere sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy væsken i øynene, søk legehjelp.
Seite 48
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vibrasjon Laderen er bare beregnet for innendørs bruk. Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en standard testmetode som er angitt i EN62841, og kan brukes til å sam- Les denne håndboken før bruk.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk Miljøvern Advarsel! La verktøyet arbeide i sin egen hastighet. Må ikke Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier overbelastes. merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Bruke lykten (fig. C) Når du skal slå lommelykten (7) på, trykker du på på/ Produkter og batterier inneholder materialer som kan av-bryteren (8).
NORSK (Oversættelse af de oprindelige DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Hvis du ønsker mer informasjon, kan du kontakte Black & Gem alle advarsler og instruktioner for fremtidig refer- Decker på adressen under eller se baksiden av ence. Begrebet “elværktøj”, der benyttes i nedenstående bruksanvisningen.
Seite 51
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker omfanget af personskader. er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj. c. Træf forholdsregler, så utilsigtet start ikke er mulig. f. Hold skæreværktøj skarpt og rent. Ordentligt Kontrollér, at afbryderkontakten står på...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 6. Service Udsæt ikke lys eller oplader for våde eller fugtige områder. a. Lad kun kvalificerede fagfolk reparere elværktøjet, og •Udsæt ikke lys eller opladeren for regn eller sne. benyt kun originale reservedele. Derved sikres det, at Vask ikke lys eller oplader med vand eller tillad vand at værktøjets driftssikkerhed opretholdes.
Seite 53
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Funktioner Mærkater på værktøjet Følgende symboler vises på værktøjet sammen med Apparatet har nogle eller alle af de følgende funktioner. datokoder: 1. Startknap 2. Skyder til skift af retning Advarsel! Brugeren skal læse brugervejledningen 3.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Valg af omløbsretning (fig. E). Tekniske data Brug forlæns omløb (med uret) ved tilspænding af skruer BDCSFL20 H2 og forboring af huller. Brug baglæns omløb (mod uret) for at Spænding løsne skruer eller fjerne et fastklemt bor. Tryk skyderen til skift af retning (2) mod højre for at vælge Tomgangshastighed forlæns omløb.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Garanti c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi Black & Decker er sikker på kvaliteten af sine produkter og aiheuttaa hallinnan menettämisen. tilbyder forbrugerne en garanti på 24 måneder fra købsdatoen.
Seite 56
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä turvallisen käsittelyn ja hallinnan odottamattomissa löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja tilanteissa. kädet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. 5. Akkutyökalun käyttö ja huolto g.
Seite 57
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia kiinnittää ja tukea työkappale tukevalle alustalle. Työn turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näitä ovat: pitäminen käsin tai vartaloa vasten on epävakaata ja Pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat saattaa johtaa kontrollin menetykseen.
Seite 58
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Poranterän tai ruuviavaimen kiinnittäminen tai Laturit poistaminen (kuva B) Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja Varoitus! Varmista ennen lisävarusteiden asentamista tai aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja. irrottamista, että työkalu on lukitussa asennossa virtakytkimen Älä...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το Το κατσαβίδι σας BLACK+DECKER™ BDCSFL20 έχει ηλεκτρικό εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος. Αυτό το εργαλείο αποσυνδέσετε...
Seite 61
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που ρούχα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. συντηρούνται...
Seite 62
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) θερμοκρασίας που ορίζονται στις προδιαγραφές. Η Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη μηχανή όταν υπάρχουν κοντά ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση σε θερμοκρασίες άνθρωποι και ιδιαίτερα παιδιά, ή κατοικίδια ζώα. εκτός των προβλεπόμενων ορίων μπορεί να Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για προξενήσει...
Seite 63
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραυματισμοί κατά την αλλαγή οποιωνδήποτε Μην τις αποθηκεύετε σε θέσεις όπου η θερμοκρασία εξαρτημάτων, λάμας ή αξεσουάρ. ενδέχεται να υπερβεί τους 40 °C. Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση του Να τις φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος εργαλείου.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Επιλογή της κατεύθυνσης περιστροφής (εικ. E) 5. Λαβή 6. Σύνδεσμος φορτιστή Για να σφίγγετε βίδες και τη διάτρηση οπών-οδηγών 7. Φακός χρησιμοποιήστε την προς τα εμπρός (δεξιόστροφη) 8. Κουμπί φακού περιστροφή. Για ξεβίδωμα βίδας ή για αφαίρεση μύτης τρυπανιού...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι Black &...
Seite 68
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...