Seite 1
W A T C H I N S T R U C T I O N S C A L I B R E T Y 2 5 2 5 & S T 1 3 1 9...
Seite 2
C O N T E N T S E N G L I S H D E U T S C H F R A N Ç A I S E S P A Ñ O L I T A L I A N O 简...
Seite 3
E N G L I S H A U T O M A T I C W A T C H E S An automatic or self-winding watch is a mechanical watch in which the mainspring is wound automatically as a result of the natural motion of the wearer's arm, making regular manual winding unnecessary.
Seite 4
E N G L I S H AUTO a. b. AUTOMATIC 3 HAND DAY/BIG DATE/MONTH WITH EXPOSED MECHANISM (18) - Date calendar (M) - Month calendar (Day) - Weekday calendar (EM) - Exposed Mechanism (1) - Date adjust (2) - Month adjust (3) - Day adjust (recessed button, use a pointed object to adjust) (a) - Normal running and manual winding position (turn clockwise) (b) - Hand-setting...
Seite 5
E N G L I S H • Press button 2 to set the correct month. • Now pull the crown out to position b and rotate anti-clockwise until the day and date are correctly set, continue to rotate further to set the hands to correct time, making sure it is correctly set to AM &...
Seite 6
E N G L I S H W A T E R R E S I S T A N C E All Ingersoll models have a water resistant construction and are individually tested. Check the water resistance level of the watch before submerging into water.
Seite 7
• We advise having your timepiece serviced every 18 – 24 months by an Ingersoll approved specialist. P R E C A U T I O N S There are certain actions or environmental situations that may damage or impede the ability of your timepiece to perform optimally.
Seite 8
D E U T S C H A U T O M A T I S C H E U H R E N Eine automatische oder selbstaufziehende Uhr ist eine mechanische Uhr, in der sich die Hauptfeder durch die Bewegung des Armes ihres Trägers selbst aufzieht und ein Aufziehen per Hand unnötig macht.
Seite 9
D E U T S C H a. b. AUTOMATISCHE DREI-ZEIGER-ANZEIGE MIT WOCHENTAG/ GROSSER DATUMSANZEIGE/MONAT MIT SICHTBAREM UHRWERK (18) - Kalenderdatum (M) - Monat (Day) - Wochentag (EM) - Sichtbares Uhrwerk (1) - Datum einstellen (2) - Monat einstellen (3) - Wochentag einstellen (vertie e Taste, nehmen Sie ein spitzes Objekt zum Einstellen) (a) - Normalstellung und Aufziehposition (im Uhrzeigersinn)
Seite 10
D E U T S C H • Um eine genaue Einstellung des Tages zu erreichen, drücken Sie mit einem Gegenstand die Taste 3 , bis ein Tag vor dem gewünschten Tag erreicht ist, wenn heute Mittwoch ist, stellen Sie ihn auf Dienstag ein. •...
Seite 11
Überprüfungen. Ein Beschlagen des Glases muss nicht unbedingt ein Eindringen von Feuchtigkeit bedeuten, sondern kann auch von Temperatur- wechseln herrühren. Wenn dies regelmäßig geschieht, empfehlen wir dringend eine Überprüfung bei einem Spezialisten, der von Ingersoll autorisiert wurde. Stufe der Waserdicht...
Seite 12
Seifenlauge und trocknen Sie sie gut mit einem weichen Tuch ab. • Wir empfehlen, dass Sie Ihre Uhr alle 18-24 Monate bei einem Spezialisten, der von Ingersoll autorisiert wurde, überprüfen lassen. V O R S I C H T S M A S S N A H M E N Es gibt bestimmte Situationen oder Umwelteinflüsse, die die Uhr beschädigen oder...
Seite 13
F R A N Ç A I S M O N T R E S A U T O M A T I Q U E S Une montre automatique, ou auto-remontante est une montre mécanique dans laquelle le ressort principal se remonte automatiquement suite au mouvement naturel du bras de l’usager rendant ainsi inutile le remontage manuel.
Seite 14
F R A N Ç A I S AUTO a. b. MONTRE AUTOMATIQUE A 3 AIGUILLES JOUR/GRANDE DATE/MOIS A MÉCANISME OUVERT (18) – Calendrier de la date (M) – Calendrier du mois (Day) – Calendrier du jour (EM) – Mécanisme ouvert (1) –...
Seite 15
F R A N Ç A I S • Pour régler précisément le jour, appuyez sur le bouton 3 à l’aide d’un objet pointu jusqu’à obtenir le jour précédent le jour d’aujourd’hui. Si vous réglez votre montre un mercredi, appuyez jusqu’au mardi. •...
Seite 16
R É S I S T A N C E A L ’ E A U Tous les modèles Ingersoll ont une construction résistante à l’eau et sont testées individuellement. Veuillez s’il vous plait vérifier le degré de résistance à l’eau de la montre avant de la submerger à...
Seite 17
Nettoyer avec une brosse souple trempée a l’eau savonneuse tiède et l’essuyer complètement a l’aide d’un linge doux. • Nous vous conseillons un entretien par un spécialiste Ingersoll approuvé à tous les 18 -24 mois P R É C A U T I O N S Certaines actions ou situations environnementales peuvent endommager votre montre ou nuire à...
Seite 18
E S P A Ñ O L R E L O J E S A U T O M Á T I C O S Un reloj automático o de cuerda automática es un reloj mecánico con muelle que tiene cuerda gracias al movimiento natural del brazo del usuario, por lo que no es necesario dar cuerda al reloj de forma manual.
Seite 19
E S P A Ñ O L AUTO a. b. AUTOMÁTICO DE 3 AGUJAS CON DÍA/FECHA EN GRANDE/ MES CON MECANISMO EXPUESTO (18) - Calendario de fecha (M) - Mes (Día) - Día de la semana (ME) - Mecanismo expuesto (1) - Calendario de fecha (2) - Ajuste de mes (3) - Ajuste de día...
Seite 20
E S P A Ñ O L • Para conseguir un ajuste preciso del día, con un dispositivo puntiagudo, pulse el botón 3 hasta colocarlo en el día anterior al deseado, por ejemplo, si hoy es miércoles, habría que ponerlo en martes. •...
Seite 21
R E S I S T E N C I A A L A G U A Todos los modelos de relojes Ingersoll tienen un acabado estanco, siendo cada pieza sometida a las pruebas correspondientes. Compruebe el nivel de resistencia al agua del reloj antes de sumergirlo.
Seite 22
• Recomendamos revisar su reloj cada 18 - 14 meses por parte de un especialista aprobado por Ingersoll. P R E C A U C I O N E S Existen ciertas acciones o condiciones ambientales que pueden dañar su reloj o impedir que éste funcione de forma óptima.
Seite 23
I T A L I A N O O R O L O G I A U T O M A T I C I L’orologio automatico, o a ricarica automatica, è un orologio meccanico in cui la molla principale si riavvolge automaticamente con il movimento naturale del braccio di chi lo indossa rendendo così...
Seite 24
I T A L I A N O AUTOMATICO a. b. AUTOMATICO CON 3 LANCETTE E GIORNO/ DATA GRANDE/MESE CON MECCANISMO ESPOSTO (18) - Data del calendario (M) - Calendario mese (Day) - Calendario della settimana (EM) - Meccanismo esposto (1) - Regolazione data (2) - Regolazione mese (3) - Regolazione giorno...
Seite 25
I T A L I A N O • Per ottenere un'accurata impostazione del giorno, utilizzando un dispositivo appuntito, premere il pulsante 3 fino a raggiungere un giorno precedente a quello desiderato, se oggi è mercoledì, allora impostarlo su martedì. •...
Seite 26
R E S I S T E N Z A A L L ' A C Q U A Tutti i modelli Ingersoll sono resistenti all'acqua e sono testati individualmente. Controllare il grado di resistenza all'acqua dell'orologio prima di immergerlo. Per mantenere la resistenza all'acqua è...
Seite 27
• Consigliamo di far controllare e pulire l'orologio ogni 18-24 mesi da uno specialista approvato da Ingersoll. P R E C A U Z I O N I Certi comportamenti o situazioni ambientali possono danneggia- re o impedire il funzionamento ottimale dell’orologio.
Seite 33
한 국 어 오 토매틱 시 계 오토매틱 시계 또는 태 엽 시계 는 주 스프링이 시계 착용자의 자연스러운 팔 움직임 에 따라 자동으 로 감기는 기계식 손목시계이기 때문에 수동으 로 태엽 을 감지 않아도 됩니다. 자동 감기 메커니즘은 착용자 가 움직 이는 강도에 따라 다릅니다.
Seite 34
한 국 어 자 동 a. b. 오 토 매틱 � 침 요 일/큰 날 짜/월 , 부 분 노출 식 ( �� ) - 날짜 ( M) - 월 ( DA Y ) ‒ 요일 ( EM) ‒ 부분 노출 식 ( �) - 날짜...
Seite 35
한 국 어 • 이 제 크라 운 을 포지션 b로 당겨 날짜가 정확하게 설정될때까 지 시 계 반 대 방 향으 로 돌 리고 , 시 계 바 늘을 정 확한 시간 에 설 정 하 려 면 계 속 돌려 오전 & 오후 를 맞게 설정하 세요. 날짜...
Seite 36
손상되고, 방수성 능을 손상 시킬 수 있어 주기적으로 점검하실 것을 권장합니 다. 유 리에 김 이 서린 다고 해서 습기가 찼다는 의미는 아니며 , 극심 한 온도 변화로 인해 발생했을 수 있습니다. 이런 경우 , Ingersoll에서 승인한 전문가의 점검을 받으시는 것이 좋 습니 다. 방수...
Seite 37
•금속시계줄은 주 기적으 로 닦아주십시오. 약한 비눗물에 넣어 두었 던 부드러 운 브러시로 시계줄을 닦은 뒤 부드러 운 천으 로 꼼꼼 히 말려 주십시오. •Ingersoll의 승 인을 받 은 전문 가로부터 �� -��개월마다 한번씩 서비스를 받 기를 권장 합니다. 주 의...
Seite 38
Р У С С К И Й АВТОМАТИЧЕСКИЕ ЧАСЫ Автоматические, или самозаводящиеся часы – это механические часы, в которых ходовая пружина заводится автоматически в результате естественных движений руки, позволяющих избежать регулярного ручного завода механизма. Завод автоматического механизма зависит от интенсивности Ваших...
Seite 39
Р У С С К И Й AUTO a. b. ДЕНЬ НЕДЕЛИ/КРУПНАЯ ДАТА/МЕСЯЦ В ТРЕХСТРЕЛОЧНЫХ АВТОМАТИЧЕСКИХ ЧАСАХ С ОТКРЫТЫМ МЕХАНИЗМОМ (18) – числовой календарь (М) – месяц (Day) – день недели (ЕМ) – открытый баланс (1) – настройка числа (2) – настройка месяца (3) –...
Р У С С К И Й • Чтобы точно установить день недели, используя остроконечное устройство, нажимайте кнопку 3 до тех пор, пока не будет получен день, предшествующий требуемому дню: если сегодня среда, то установите на вторник. • Нажмите кнопку 2, чтобы установить нужный месяц. •...
Seite 41
Р У С С К И Й ВОДОЗАЩИТА Все модели Ingersoll имеют водонепроницаемую конструкцию и тестируются индивидуально. Проверьте уровень водозащиты часов, прежде чем погружаться в воду. Для поддержания водозащиты головка и кнопки должны быть полностью задвинуты в корпус часов. Не производите никаких действий над ними во время контакта с...
Используйте для этого мягкую щетку и слабый мыльный раствор. Затем вытрите часы досуха мягкой тканью. • Мы советуем Вам проверять Ваши часы каждые 18-24 месяца в уполномоченном сервисном центре Ingersoll. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Определенные действия и природные явления могут повредить или...
Seite 43
Č E Š T I N A H O D I N K Y S A U T O M A T I C K Ý M N Á T A H E M Automatické hodinky se dokáží rozběhnout i bez nátahu. Pokud se ale nenatáhnou před nošením řádně...
Seite 44
Č E Š T I N A AUTO a. b. AUTOMATICKÝ NÁTAH, 3 RUČKY, DEN V TÝDNU, VELKÉ DATUM, MĚSÍC APRŮHLED NA SETRVAČKU (18) – Velký ukazatel data (M) – Ukazatel měsíce (nepřehodí se sám, nutno vždy přes tlačítko) (Day) – Ukazatel dne v týdnu (EM) –...
Seite 45
Č E Š T I N A • Chcete-li nastavit přesný den, pomocí špičatého zařízení stiskněte tlačítko 3, dokud nenastavíte den před požadovaným dnem, tj. pokud je dnes středa, nastavte úterý. • Stisknutím tlačítka 2 nastavte správný měsíc. • Nyní vytáhněte korunku do polohy b a otáčejte jí proti směru hodinových ručiček, dokud nebudou hodnoty den a datum správně...
Seite 46
O D O L N O S T P R O T I V O D Ě Všechny hodinky Ingersoll mají (byť i jen minimální) odolnost proti vodě, a jsou jednotlivě testovány. Před použitím hodinek ve vodě si prosím řádně...
Seite 47
Č E Š T I N A P É Č E O H O D I N K Y • Hodinky čistěte jen měkkým hadříkem a čistou vodou (pokud jsou dostatečně voděodolné). • Nevystavujte hodinky vodě, pokud nemají dostatečnou klasifikaci voděodolnosti. •...