Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Range Hood
MODEL:SL22S-P30;SL22S-P36
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR SL22S-P30

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Range Hood MODEL:SL22S-P30;SL22S-P36 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won*t inform you again if...
  • Seite 3: Important Safety Notice

    IMPORTANT SAFETY NOTICE Read all instructions before installing and operting this appliance • The installation in this manual is intended for qualified installers, service technicians or persons with similar qualified background. Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
  • Seite 4 IMPORTANT SAFETY NOTICE Read all instructions before installing and operting this appliance • Clean ventilating fan frequently. • Always use appropriate cookware and utensils size. • Always use cookware appropriate for the size of the surface element. To reduce the risk of injury to persons in the event of a stove top grease fire: •...
  • Seite 5: Electrical Requirements

    ELECTRICAL REQUIREMENTS IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. It is the customer's responsibility: • To contact a qualified electrician ・ To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code and all local codes and ordinances. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
  • Seite 6: Venting Requirements

    VENTING REQUIREMENTS • Vent system must terminate to the outside (roof or side wall). • DO NOT terminate the vent system in an attic or other enclosed area. • DO NOT use 4” (10.2 cm) laundry-type wall caps. • Use metal/aluminum vent only. Rigid metal/aluminum vent is recommended. •...
  • Seite 7 CALCULATING VENT SYSTEM LENGTH To calculate the length of the duct system you require, subtract the equivalent feet for each “Vent piece” (Table Below) used in the system from the “Recommended maximum run” (Table Below). The longest duct run that is acceptable (if completely straight) is 50 feet. The number of vent pieces (elbow, transition, etc.) installed in your duct run will determine the maximum length the duct run can be.
  • Seite 8: Required Tools

    REQUIRED TOOLS Marker or Pencil Level The product does not come with tools, users need to provide their own. Note:...
  • Seite 9: Parts Supplied

    PARTS SUPPLIED Frame Support Anchor Screw (with extensions) M4-6mm (x62) M4-35mm (x18) (use x16 spare x2 total x18 ) (use x60 spare x2 total x62 ) M4-6mm Self-Drilling Plastic Self-Locking Nut Drywall Anchor (x30) M4-35mm (x18) (use x24 spare x6 total x30 ) (use x16 spare x2 total x18 ) Note: Used to attach the Chimney Note : Self-Drilling Plastic Drywall...
  • Seite 10 DIMENSIONS SIDE ______ VIEW _» 10" • • • • BOTTOM VIEW...
  • Seite 11 PREPARATION AWARNING AWARNING Excessive Weight Severe Injury Require two or more persons to Hood may have very sharp edges. Please move and install this range hood. wear protective gloves if it is necessary to Spinal or other bodily injuries remove any parts for installing, cleaning could occur if it is not followed.
  • Seite 12: Rough-In (Side Vent - Floor Above)

    ROUGH-IN (Side Vent - Floor above) Please use one of the installation methods provided on pages 12 and 13.Recommended to use this type of brace support when installing side wall vent system. Cut two 2”x4” (or 2”x6”)to the length of the divide between joists.
  • Seite 13: Rough-In (Roof Vent - No Floor Above)

    ROUGH-IN (Roof Vent - No floor above) Please use one of the installation methods provided on pages 12 and 13.Recommended to use this type of brace support when installing side wall vent system. Cut two 2"x10" to the length of the divide between joists. Install an electrical outlet from the ceiling in (1 )Measure the main frame of the range hood support to the area planned for installation.
  • Seite 14 INSTALLAT ・ON SAFETY WARNING: Risk of electrical shock, this range hood must be properly grounded. Make sure this is done by qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service panel to preduct power from being switched on accidentally.
  • Seite 15 INSTALLATION (Continued) (1) Attach a flex duct (not included) to the extension. (2) Use aluminum foil tape to secure a proper seal. M4-6mm(x24) (4) Ensuring the extension arms with more holes are (3) Determine the height required to support the extensions. Secure each support arm with screws with locknuts, 3 pointed up, place each arm inside of each corner screws per side recommended, not less than 2 screws per...
  • Seite 16 INSTALLATION (Continued) f:’ / X ✓ 、、 — 一'' M4-6mm(x24) (5) Secure the arm length to the bracket by screwing 3 ⑹ Slip on the chimney sleeve over the arm screws on each side of each bracket with locking screws, extensions while ensuring the power cord also slips through the sleeves.
  • Seite 17 INSTALLATION (Continued) AWARNING AWARNING Excessive Weight Severe Injury Require three or more persons to Hood may have very sharp edges. Please move and install this range hood. wear protective gloves if it is necessary to Spinal or other bodily injuries remove any parts for installing, cleaning could occur if it is not followed.
  • Seite 18 INSTALLATION (Continued) (10) Fasten arm extensions to the main frame with a screw on each side of each bracket with locking nut. CAUTION: Make certain the range hood is secure before releasing! You may either install an electrical box in the ceiling joist and plug in your power cord through the ceiling (please refer to VENTING...
  • Seite 19: Bottom View

    INSTALLATION (Filters) BOTTOM VIEW Baffle Filters Retractable Tabs Tab Inserts...
  • Seite 20 VENTING METHODS (front view) Roof Vent Cap Backdraft Damper Wrap insulation required for cold climates ① Walljyent 6” 0 Duct Alternate location • This range hood is factory set for Outlet venting through the roof or wall. 120v • Duct work can terminate either Power through the roof or wall.
  • Seite 21 INSTALL A CIRCULATING CHARCAL FILTER Skip this step if you are installing a Ducted Range Hood. Charcoal Filters are only included with Ductless Models. Capable of Vent-less or recirculation Operation, please install this charcoal carbon filter as picture.(NO NEED TO DISASSEMBLE THE VOLUTE) Warning: if installed this charcoal filter to be ductless or recirculation mode, the noise would be more loudly, and the airflow would be less.
  • Seite 22: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM 「 White :":门:": ° ^ ° •: ■|MO-n Blue ■jMO-1 (FAN1) Pink ■jMO-2 (FAN2) | Capacitor ■jMO-3 (FAN3) Orange ■|MO-4 (FAN4) _ Red LAMP.L /+ 念 Black 11OV/120V Black (AC-L) LAMP.N (AC-N) White 11 OV/120V...
  • Seite 23 RANGE HOOD OPERATIONS :E!E!:E!E!: © Power: tap to turn on/off the range hood Light: tap to turn on/off the lights (press and hold this button can adjust the brightness of the LED bulbs. Delay shutdown & timer: Tap to set the fan to turn off automatically after 3 minutes. Use the minus or plus buttons to adjust the duration between 1 to 15 minutes.
  • Seite 24 TROUBLESHOOTING AWARNING Hazard of electrical shock! DO NOT perform service on an electrically live system. Disconnect the main electrical supply before servicing this device. Touching electrical connectors or other exposed electrical circuitry inside this range hood when they are energized could result in death, serious bodily injury, or property damage.
  • Seite 25 , , S AND DON TS FOR DUCT VENTING a. Avoid the use of sharp elbows. Use 45 degrees instead, if possible. b. DO NOT use REDUCERS. Keep the size of the duct the same, as per the manual. A reducer will reduce the CFM of the hood and increase the noise.
  • Seite 26 USE AND CARE INFORMATION Operations: • Read and understand all instructions and warnings in this manual before operating the appliance. Save these instructions for future reference. • Always leave safety grills and filters in place. Without these components, operating blowers could catch on to hair, fingers and loose clothing.
  • Seite 27 MAINTENANCE SAFETY WARNING: Never put your hand into area housing the fan while the fan is operating! For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/grease tunnel/oil container regularly. Regular care will help preserve the appearance of the range hood. Cleaning Exterior surfaces: •...
  • Seite 28: Bulb Replacement

    BULB REPLACEMENT AWARNING AWARNING Hazard of electrical shock! Hazard of Burns DO NOT perform service on an electrically live system. Disconnect the main electrical supply before servicing this device. Light bulb can become extremely hot when turned on. Touching electrical connectors or other exposed electrical DO NOT touch bulb until switched off and cooled.
  • Seite 29 VEVOR ⑧ TOUGH TOOLS, HALF PRICE Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 30 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Hotte   d e   c uisinière MODÈLE :   S L22S­P30;SL22S­P36 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 31 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u   m anuel  ...
  • Seite 32 Machine Translated by Google AVIS   D E   S ÉCURITÉ   I MPORTANT Lisez   t outes   l es   i nstructions   a vant   d 'installer   e t   d 'utiliser   c et   a ppareil •   L 'installation   d écrite   d ans   c e   m anuel   e st   d estinée   a ux   i nstallateurs   q ualifiés,   a ux   t echniciens   d e   s ervice   o u   a ux   p ersonnes   a yant expérience  ...
  • Seite 33 Machine Translated by Google AVIS   D E   S ÉCURITÉ   I MPORTANT Lisez   t outes   l es   i nstructions   a vant   d 'installer   e t   d 'utiliser   c et   a ppareil •   N ettoyez   f réquemment   l e   v entilateur.   •    Utilisez  ...
  • Seite 34: Exigences É Lectriques

    Machine Translated by Google EXIGENCES   É LECTRIQUES IMPORTANT :   R espectez   t ous   l es   c odes   e t   o rdonnances   e n   v igueur. Il   e st   d e   l a   r esponsabilité   d u   c lient :   •    D e   contacter  ...
  • Seite 35 Machine Translated by Google EXIGENCES   E N   M ATIÈRE   D E   V ENTILATION •   L e   s ystème   d e   v entilation   d oit   s e   t erminer   à    l 'extérieur   ( toit   o u   m ur   l atéral).   •    N E   P AS   terminer  ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google CALCUL   D E   L A   L ONGUEUR   D U   S YSTÈME   D 'ÉVENT Pour   c alculer   l a   l ongueur   d u   s ystème   d e   c onduits   d ont   v ous   a vez   b esoin,   s oustrayez   l es   p ieds   é quivalents   p our   c haque   «  évent ». pièce »  ...
  • Seite 37: Outils R Equis

    Machine Translated by Google OUTILS   R EQUIS Marqueur   o u   c rayon Niveau Remarque :   l e   p roduit   n 'est   p as   l ivré   a vec   d es   o utils,   l es   u tilisateurs   d oivent   f ournir   l es   l eurs.
  • Seite 38: Pièces Fournies

    Machine Translated by Google PIÈCES   F OURNIES Support   d e   c adre   ( avec   Vis   d 'ancrage extensions) M4­6mm   ( x62) M4­35mm   ( x18) (utiliser   x 16   d e   r éserve   x 2   a u   t otal   x 18) (utiliser   x 60   d e   r éserve   x 2   a u   t otal   x 62) M4­6mm Plastique  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google DIMENSIONS CÔTÉ ______ VOIR _» 10" • • • • VOIR...
  • Seite 40 Machine Translated by Google PRÉPARATION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Blessure   g rave Poids   e xcessif   N écessite   deux   p ersonnes   o u   p lus   p our   La   h otte   p eut   a voir   d es   b ords   t rès   t ranchants.   P ortez   déplacer  ...
  • Seite 41 Machine Translated by Google POSE   B RUTALE   ( Ventilation   l atérale   ­    P lancher   a u­dessus) Veuillez   u tiliser   l ’une   d es   m éthodes   d ’installation   f ournies   a ux   p ages   1 2   e t   1 3.   I l   e st   r ecommandé   d ’utiliser   c e   t ype   d e   s upport   de  ...
  • Seite 42 Machine Translated by Google POSE   B RUTALE   ( Ventilation   d e   t oit   ­    P as   d e   p lancher   a u­dessus) Veuillez   u tiliser   l ’une   d es   m éthodes   d ’installation   f ournies   a ux   p ages   1 2   e t   1 3.   I l   e st   r ecommandé   d ’utiliser   c e   t ype   d e   s upport   d e   renfort  ...
  • Seite 43 Machine Translated by Google INSTALLÉ•SUR AVERTISSEMENT   D E   S ÉCURITÉ :   r isque   d e   d écharge   é lectrique,   c ette   h otte   d oit   ê tre   c orrectement   r eliée   à    l a   t erre.   A ssurez­vous   que   c ette   o pération   e st   e ffectuée   p ar   u n   é lectricien   q ualifié   c onformément   à    t ous   l es   c odes   é lectriques   n ationaux   e t   l ocaux   e n   v igueur.   Avant  ...
  • Seite 44 Machine Translated by Google INSTALLATION   ( Suite) (1)   F ixez   u n   c onduit   f lexible   ( non   i nclus)   à    l 'extension. (2)   U tilisez   d u   r uban   a dhésif   e n   a luminium   p our   a ssurer   u ne   b onne   é tanchéité. M4­6mm(x24) (4)  ...
  • Seite 45 Machine Translated by Google INSTALLATION   ( Suite) / f:' X   ­un'' M4­6mm(x24) (5)   F ixez   l a   l ongueur   d u   b ras   a u   s upport   e n   v issant   3       F aites   g lisser   l e   m anchon   d e   c heminée   s ur   l es   v is   d u   b ras   d e   c haque   côté  ...
  • Seite 46 Machine Translated by Google INSTALLATION   ( Suite) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Poids   e xcessif   N écessite   Blessure   g rave   L a   h otte   trois   p ersonnes   o u   p lus   p our   peut   a voir   d es   b ords   t rès   t ranchants.   V euillez   déplacer  ...
  • Seite 47 Machine Translated by Google INSTALLATION   ( Suite) (10)   F ixez   l es   e xtensions   d e   b ras   a u   c adre   p rincipal   a vec   u ne   v is   d e   chaque   c ôté   d e   c haque   s upport   a vec   u n   é crou   d e   b locage. ATTENTION :  ...
  • Seite 48 Machine Translated by Google INSTALLATION   ( Filtres) VUE   D E   D ESSOUS Filtres   à    c hicane Onglets   r étractables Inserts   d 'onglets...
  • Seite 49 Machine Translated by Google METHODES   D E   V ENTILATION   ( vue   d e   f ace) Capuchon   d e   v entilation   d e   t oit Contre­courant Amortisseur Isolation   e nveloppante   requise   p our   l es   climats   f roids    W alljyent Conduit  ...
  • Seite 50 Machine Translated by Google INSTALLER   U N   F ILTRE   À    C HARBON   C IRCULANT Ignorez   c ette   é tape   s i   v ous   i nstallez   u ne   h otte   a spirante   à    c onduit.   L es   f iltres   à    c harbon   n e   sont  ...
  • Seite 51: Schéma De Câblage

    Machine Translated by Google SCHÉMA   D E   C ÂBLAGE "   S Blanc 10 : 0   C ° dans   ^    :":porte:":   j °   • ■|MO­n Bleu ■jMO­1   ( VENTILATEUR1) Rose ■jMO­2   ( VENTILATEUR2) |   C ondensateur Rouge ■jMO­3   ( VENTILATEUR3) Orange ■|MO­4  ...
  • Seite 52 Machine Translated by Google FONCTIONNEMENT   D E   L A   H OTTE   D E   C UISINE BLANC ­Au :E!E!:E!E!: © DÉSACTIVÉ Alimentation :   a ppuyez   p our   a llumer/éteindre   l a   h otte Lumière :   a ppuyez   p our   a llumer/éteindre   l es   l umières   ( appuyez   e t   m aintenez   c e   b outon   p our   r égler   l a   l uminosité   d e   l a   L ED ampoules.
  • Seite 53 Machine Translated by Google DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque   d e   c hoc   é lectrique ! NE   P AS   e ffectuer   d ’entretien   s ur   u n   s ystème   é lectrique   s ous   t ension. Débranchez   l ’alimentation   é lectrique   p rincipale   a vant   d e   p rocéder   à    l ’entretien   d e   c et   a ppareil. Toucher  ...
  • Seite 54 Machine Translated by Google À   F AIRE   E T   À    N E   P AS   F AIRE   P OUR   L A   V ENTILATION   D ES   C ONDUITS a.   É vitez   d 'utiliser   d es   c oudes   p ointus.   U tilisez   p lutôt   d es   c oudes   à    4 5   d egrés,   s i   p ossible.   b .   N 'UTILISEZ   PAS  ...
  • Seite 55 Machine Translated by Google INFORMATIONS   D 'UTILISATION   E T   D 'ENTRETIEN Fonctionnement :   •   L isez   e t   c omprenez   t outes   l es   i nstructions   e t   t ous   l es   a vertissements   c ontenus   d ans   c e   m anuel   a vant   d 'utiliser   l 'appareil. ces  ...
  • Seite 56 Machine Translated by Google ENTRETIEN AVERTISSEMENT   D E   S ÉCURITÉ :   N e   m ettez   j amais   v otre   m ain   d ans   l a   z one   a britant   l e   v entilateur   p endant   q ue   c elui­ci   f onctionne ! Pour  ...
  • Seite 57: Remplacement De L'ampoule

    Machine Translated by Google REMPLACEMENT   D E   L 'AMPOULE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque   d e   c hoc   é lectrique ! Risque   d e   b rûlures   L ’ampoule   NE   P AS   e ffectuer   d ’entretien   s ur   u n   s ystème   é lectrique   s ous   t ension. peut  ...
  • Seite 58 Machine Translated by Google PRIX DIFFICILE OUTILS   V ,   D EMI Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 59: Dunstabzugshaube

    Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Dunstabzugshaube MODELL:SL22S-P30;SL22S-P36 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
  • Seite 60: Technischer Support Und E-Garantie-Zertifikat

    Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 61: Wichtiger Sicherheitshinweis

    Machine Translated by Google WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät installieren und in Betrieb nehmen • Die Installation in diesem Handbuch richtet sich an qualifizierte Installateure, Servicetechniker oder Personen mit ähnlich qualifizierter Hintergrund. Die Installation und elektrische Verkabelung muss von qualifiziertem Fachpersonal und in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Normen, einschließlich feuerfester Konstruktion, durchgeführt werden.
  • Seite 62 Machine Translated by Google WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät installieren und in Betrieb nehmen • Reinigen Sie den Ventilator regelmäßig. • Verwenden Sie immer Kochgeschirr und Utensilien geeigneter Größe. • Verwenden Sie immer Kochgeschirr geeigneter Größe für das Kochfeld. So verringern Sie das Verletzungsrisiko für Personen im Falle eines Fettbrandes auf dem Herd: •...
  • Seite 63: Elektrische Anforderungen

    Machine Translated by Google ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN WICHTIG: Beachten Sie alle geltenden Vorschriften und Verordnungen. Es liegt in der Verantwortung des Kunden: • einen qualifizierten Elektriker zu kontaktieren. • sicherzustellen, dass die Elektroinstallation angemessen ist und dem National Electrical Code sowie allen örtlichen Vorschriften und Verordnungen entspricht.
  • Seite 64 Machine Translated by Google ENTLÜFTUNGSANFORDERUNGEN • Das Entlüftungssystem muss nach außen (Dach oder Seitenwand) enden. • Das Entlüftungssystem darf NICHT auf einem Dachboden oder einem anderen geschlossenen Bereich enden. • KEINE 4 Zoll (10,2 cm) großen Wandkappen für Waschküchen verwenden. • Nur Metall-/Aluminium-Entlüftungsrohre verwenden.
  • Seite 65: Berechnung Der Länge Des Entlüftungssystems

    Machine Translated by Google BERECHNUNG DER LÄNGE DES ENTLÜFTUNGSSYSTEMS Um die Länge des benötigten Kanalsystems zu berechnen, subtrahieren Sie die entsprechenden Fuß für jeden „Entlüftungskanal Stück“ (Tabelle unten), das im System verwendet wird, von der „Empfohlenen maximalen Auflage“ (Tabelle unten). Die längste akzeptable Kanalstrecke (wenn sie vollständig gerade ist) beträgt 50 Fuß.
  • Seite 66: Erforderliche Werkzeuge

    Machine Translated by Google ERFORDERLICHE WERKZEUGE Marker oder Bleistift Ebene Hinweis: Dem Produkt liegen keine Werkzeuge bei. Benutzer müssen selbst welche mitbringen.
  • Seite 67: Lieferumfang

    Machine Translated by Google LIEFERUMFANG Rahmenhalterung Ankerschraube (mit Verlängerungen) T M4-6mm (x62) M4-35 mm (x18) (Verwendung x16 Ersatz x2 Gesamt x18) (nutze x60 Ersatz x2 Gesamt x62) M4-6mm Selbstbohrender Kunststoff Selbstsichernde Trockenbauanker Mutter (x30) M4-35 mm (x18) (Verwenden Sie x24 Ersatz x6 Gesamt x30) (Verwendung x16 Ersatz x2 Gesamt x18) Hinweis: Selbstbohrender Kunststoff- Hinweis: Dient zur Befestigung des Kamins an der...
  • Seite 68: Abmessungen

    Machine Translated by Google ABMESSUNGEN SEITE SICHT ______ _» 10" • • • • UNTEN SICHT...
  • Seite 69: Vorbereitung

    Machine Translated by Google VORBEREITUNG WARNUNG WARNUNG Übermäßiges Gewicht. Schwere Verletzung Bewegen und Installieren dieser Die Haube kann sehr scharfe Kanten haben. Tragen Sie Dunstabzugshaube sind zwei oder mehr Personen erforderlich. Schutzhandschuhe, wenn Sie Teile zur Installation, Reinigung oder Wartung entfernen müssen. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen der Wirbelsäule oder anderen Körperteilen kommen.
  • Seite 70: Rough-In (Seitenlüftung - Boden Darüber)

    Machine Translated by Google ROUGH-IN (Seitenlüftung – Boden darüber) Bitte verwenden Sie eine der auf den Seiten 12 und 13 angegebenen Installationsmethoden. Es wird empfohlen, diese Art von Strebenunterstützung bei der Installation eines Seitenwand-Entlüftungssystems zu verwenden. Schneiden Sie zwei 2 x 4 Zoll (oder 2 x 6 Zoll) große Stücke auf die Länge der Trennlinie zwischen den Balken.
  • Seite 71: Rough-In (Dachentlüfter - Kein Boden Darüber)

    Machine Translated by Google ROUGH-IN (Dachentlüfter - kein Boden darüber) Bitte verwenden Sie eine der auf den Seiten 12 und 13 angegebenen Installationsmethoden. Es wird empfohlen, diese Art von Strebenunterstützung bei der Installation eines Seitenwand-Entlüftungssystems zu verwenden. Schneiden Sie zwei 2 x 10 Zoll große Stücke auf die Länge der Trennlinie zwischen den Balken. (2) Installieren Sie zwischen den Streben eine Steckdose an der Decke.
  • Seite 72 Machine Translated by Google INSTALLIERT•EIN SICHERHEITSHINWEIS: Stromschlaggefahr. Diese Dunstabzugshaube muss ordnungsgemäß geerdet werden. Stellen Sie sicher, dass dies von einem qualifizierten Elektriker gemäß allen geltenden nationalen und lokalen Elektrovorschriften durchgeführt wird. Schalten Sie vor dem Anschließen der Kabel den Strom am Servicepanel aus und verriegeln Sie das Servicepanel, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern.
  • Seite 73 Machine Translated by Google INSTALLATION (Fortsetzung) (1) Befestigen Sie ein Flexrohr (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Verlängerung. (2) Verwenden Sie Aluminiumfolienband, um eine ordnungsgemäße Abdichtung zu gewährleisten. M4-6 mm (x24) (4) Achten Sie darauf, dass die Verlängerungsarme mit den meisten Löchern nach oben (3) Bestimmen Sie die erforderliche Höhe zur Unterstützung der Erweiterungen.
  • Seite 74 Machine Translated by Google INSTALLATION (Fortsetzung) -eins'' ÿÿX ÿ M4-6 mm (x24) (5) Befestigen Sie die Armlänge durch Anschrauben von 3 ÿ an der Halterung. Schieben Sie die Kaminhülse mit Feststellschrauben und Verlängerungen über die Armschrauben auf jeder Seite jeder Halterung und stellen Sie dabei sicher, dass das Netzkabel ebenfalls durch die Hülsen gleitet.
  • Seite 75: Schwere Verletzungen

    Machine Translated by Google INSTALLATION (Fortsetzung) WARNUNG WARNUNG Übermäßiges Gewicht. Schwere Verletzungen Bewegen und Installieren dieser Die Haube kann sehr scharfe Kanten haben. Dunstabzugshaube sind drei oder mehr Personen erforderlich. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie Teile zur Installation, Reinigung oder Wartung Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen entfernen müssen.
  • Seite 76 Machine Translated by Google INSTALLATION (Fortsetzung) (10) Die Armverlängerungen mit je einer Schraube und Kontermutter auf jeder Seite der Halterung am Hauptrahmen befestigen. ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Loslassen sicher, dass die Dunstabzugshaube sicher ist! Sie können entweder einen Verteilerkasten im Deckenbalken installieren und Ihr Netzkabel durch die Decke stecken (siehe Seite ENTLÜFTUNGSMETHODE ).
  • Seite 77: Unteransicht

    Machine Translated by Google INSTALLATION (Filter) UNTERANSICHT Prallfilter Einziehbare Laschen Registerkarteneinsätze...
  • Seite 78: Entlüftungsmethoden (Vorderansicht)

    Machine Translated by Google ENTLÜFTUNGSMETHODEN (Vorderansicht) Dachlüftungskappe Rückwärtsdraft Dämpfer Für kaltes Klima ist eine Wickelisolierung erforderlich ÿ Walljyent 6” 0 Kanal Alternativer Standort • Diese Dunstabzugshaube ist werkseitig für die Steckdose Entlüftung durch das Dach oder die Wand 120 V eingestellt.
  • Seite 79: Installieren Sie Einen Umlaufkohlefilter

    Machine Translated by Google Installieren Sie einen Umlaufkohlefilter Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie eine Dunstabzugshaube mit Abluftkanal installieren. Kohlefilter sind nur bei Modellen ohne Abluftkanal enthalten. Geeignet für Betrieb ohne Entlüftung oder Umluftbetrieb. Bitte installieren Sie diesen Aktivkohlefilter wie abgebildet. (Die Spirale muss nicht auseinandergebaut werden.) Achtung: Wenn dieser Kohlefilter im Kanal- oder Umluftmodus installiert wird, ist der Lärm lauter und der Luftstrom geringer.
  • Seite 80: Schaltplan

    Machine Translated by Google SCHALTPLAN " S 10 : Weiß in ^ ° •ÿ :":door:": j ° ÿ|MO-n Blau ÿjMO-1 (FAN1) Rosa ÿjMO-2 (FAN2) | Kondensator ÿjMO-3 (FAN3) Orange ÿ|MO-4 (FAN4) _ Rot LAMPE.L /+ Schwarz 11OV/120V (A-L) Lesen Sie Schwarz LAMP.N I- (AC-N) Weiß...
  • Seite 81: Bedienung Der Dunstabzugshaube

    Machine Translated by Google BEDIENUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE WEISS -Zum :E!E!:E!E!: © Ein/Aus: Tippen, um die Dunstabzugshaube ein-/auszuschalten Licht: Tippen Sie hier, um das Licht ein-/auszuschalten (durch Drücken und Halten dieser Taste können Sie die Helligkeit der LED anpassen). Glühbirnen. Abschaltung verzögern & Timer: Tippen Sie hier, um den Ventilator so einzustellen, dass er sich nach 3 Minuten automatisch abschaltet. Verwenden Sie die Mit den Minus- bzw.
  • Seite 82 Machine Translated by Google FEHLERBEHEBUNG WARNUNG Stromschlaggefahr! Führen Sie KEINE Wartungsarbeiten an einem unter Spannung stehenden System durch. Trennen Sie die Hauptstromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten an diesem Gerät durchführen. Das Berühren von elektrischen Anschlüssen oder anderen freiliegenden elektrischen Schaltkreise in dieser Dunstabzugshaube können bei eingeschalteter Spannung zu Tod, schweren Körperverletzungen oder Sachschäden führen.
  • Seite 83 Machine Translated by Google Was man bei der Belüftung von Luftkanälen tun und lassen sollte a. Vermeiden Sie die Verwendung von scharfen Winkelstücken. Verwenden Sie stattdessen, wenn möglich, 45-Grad-Stücke. b. Verwenden Sie KEINE REDUZIERSTÜCKE. Behalten Sie die Größe des Kanals bei, wie im Handbuch angegeben. Ein Reduzierstück verringert den CFM der Haube und erhöht den Lärm.
  • Seite 84: Gebrauchs- Und Pflegeinformationen

    Machine Translated by Google GEBRAUCHS- UND PFLEGEINFORMATIONEN Bedienung: • Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen und Warnungen in diesem Handbuch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. • Lassen Sie immer Schutzgitter und Filter an ihrem Platz. Ohne diese Komponenten könnten Gebläse im Betrieb an Haaren, Fingern und loser Kleidung.
  • Seite 85: Wartung

    Machine Translated by Google WARTUNG SICHERHEITSHINWEIS: Stecken Sie Ihre Hand niemals in den Bereich, in dem sich der Ventilator befindet, während dieser in Betrieb ist! Für einen optimalen Betrieb reinigen Sie die Dunstabzugshaube und alle Leitbleche/Abstandshalter/Filter/Fetttunnel/Ölbehälter regelmäßig. Durch regelmäßige Pflege bleibt die Optik der Dunstabzugshaube erhalten. Reinigung der Außenflächen: •...
  • Seite 86 Machine Translated by Google GLÜHLAMPENWECHSEL WARNUNG WARNUNG Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr! Die Führen Sie KEINE Wartungsarbeiten an einem unter Spannung stehenden System durch. Trennen Sie die Hauptstromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten an diesem Gerät durchführen. Glühbirne kann beim Einschalten sehr heiß werden. Das Berühren von elektrischen Anschlüssen oder anderen freiliegenden elektrischen Schaltkreisen Berühren Sie die Glühbirne NICHT, bis sie ausgeschaltet und abgekühlt ist.
  • Seite 87 Machine Translated by Google Rÿ HART PREIS WERKZEUGE V, HALB Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 88 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Cappa da cucina MODELLO:SL22S-P30;SL22S-P36 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 89 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul...
  • Seite 90 Machine Translated by Google AVVISO IMPORTANTE SULLA SICUREZZA Leggere tutte le istruzioni prima di installare e utilizzare questo apparecchio • L'installazione descritta nel presente manuale è destinata a installatori qualificati, tecnici dell'assistenza o persone con background qualificato simile. L'installazione e il cablaggio elettrico devono essere eseguiti da professionisti qualificati e in conformità con tutti i codici e gli standard applicabili, inclusa la costruzione ignifuga.
  • Seite 91 Machine Translated by Google AVVISO IMPORTANTE SULLA SICUREZZA Leggere tutte le istruzioni prima di installare e utilizzare questo apparecchio • Pulire frequentemente la ventola di ventilazione. • Utilizzare sempre pentole e utensili di dimensioni appropriate. • Utilizzare sempre pentole adatte alle dimensioni dell'elemento di superficie. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone in caso di incendio causato dal grasso del piano cottura: •...
  • Seite 92: Requisiti Elettrici

    Machine Translated by Google REQUISITI ELETTRICI IMPORTANTE: Rispettare tutti i codici e le ordinanze vigenti. È responsabilità del cliente: • Contattare un elettricista qualificato • Assicurarsi che l'installazione elettrica sia adeguata e conforme al Codice elettrico nazionale e a tutti i codici e le ordinanze locali. Se le normative lo consentono e viene utilizzato un cavo di terra separato, si consiglia di far verificare da un elettricista qualificato che il percorso di terra sia adeguato.
  • Seite 93 Machine Translated by Google REQUISITI DI SFIATO • Il sistema di ventilazione deve terminare all'esterno (tetto o parete laterale). • NON terminare il sistema di ventilazione in una soffitta o in un'altra area chiusa. • NON utilizzare tappi da parete tipo lavanderia da 4" (10,2 cm). • Utilizzare solo sfiati in metallo/ alluminio.
  • Seite 94 Machine Translated by Google CALCOLO DELLA LUNGHEZZA DEL SISTEMA DI VENTILAZIONE Per calcolare la lunghezza del sistema di condotti necessario, sottrarre i piedi equivalenti per ogni "Vent pezzo” (tabella sottostante) utilizzato nel sistema dalla “Corsa massima consigliata” (tabella sottostante). La lunghezza massima accettabile del condotto (se completamente dritto) è di 50 piedi. Il numero di pezzi di sfiato (gomito, transizione, ecc.) installati nel condotto determinerà...
  • Seite 95: Strumenti Necessari

    Machine Translated by Google STRUMENTI NECESSARI Pennarello o matita Livello Nota: il prodotto non è dotato di utensili, gli utenti devono procurarsene di propri.
  • Seite 96: Parti Fornite

    Machine Translated by Google PARTI FORNITE Supporto telaio Vite di ancoraggio (con estensioni) M4-6mm (x62) M4-35mm (x18) (usa x16 di riserva x2 totale x18) (usa x60 di riserva x2 totale x62) M4-6mm Plastica autoperforante Dado autobloccante Ancoraggio per cartongesso (x30) M4-35mm (x18) (usa x24 di riserva x6 totale x30) (usa x16 di riserva x2 totale x18)
  • Seite 97 Machine Translated by Google DIMENSIONI LATO VISUALIZZAZIONE Vedi anche: _» 10" • • • • METTER IL FONDO A VISUALIZZAZIONE...
  • Seite 98 Machine Translated by Google PREPARAZIONE AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Peso eccessivo Sono Lesione grave necessarie due o più persone Il cofano potrebbe avere bordi molto taglienti. Si prega per spostare e installare questa cappa. di indossare guanti protettivi se è necessario rimuovere La mancata osservanza di queste precauzioni parti per l'installazione, la pulizia o la manutenzione.
  • Seite 99: Rough-In (Sfiato Laterale - Pavimento Sopra)

    Machine Translated by Google ROUGH-IN (sfiato laterale - pavimento sopra) Utilizzare uno dei metodi di installazione forniti a pagina 12 e 13. Si consiglia di utilizzare questo tipo di supporto di rinforzo durante l'installazione del sistema di ventilazione della parete laterale. Tagliare due listelli da 2”x4”...
  • Seite 100: Rough-In (Sfiato Sul Tetto - Nessun Pavimento Sopra)

    Machine Translated by Google ROUGH-IN (sfiato sul tetto - nessun pavimento sopra) Utilizzare uno dei metodi di installazione forniti a pagina 12 e 13. Si consiglia di utilizzare questo tipo di supporto di rinforzo durante l'installazione del sistema di ventilazione della parete laterale. Tagliare due listelli da 2"x10"...
  • Seite 101 Machine Translated by Google INSTALLATO•ON AVVERTENZA DI SICUREZZA: rischio di scosse elettriche, questa cappa deve essere correttamente messa a terra. Assicurarsi che questa operazione venga eseguita da un elettricista qualificato in conformità con tutti i codici elettrici nazionali e locali applicabili. Prima di collegare i cavi, spegnere l'alimentazione dal pannello di servizio e bloccare il pannello di servizio per evitare che l'alimentazione venga attivata accidentalmente.
  • Seite 102 Machine Translated by Google INSTALLAZIONE (continua) (1) Collegare un condotto flessibile (non incluso) all'estensione. (2) Utilizzare nastro di alluminio per garantire una tenuta adeguata. M4-6mm (x24) (4) Assicurandosi che i bracci di estensione con più fori siano rivolti verso (3) Determinare l'altezza necessaria per supportare le estensioni. Fissare ciascun braccio di supporto con viti e controdadi, si consigliano l'alto, posizionare ciascun braccio all'interno di ciascuna staffa angolare.
  • Seite 103 Machine Translated by Google INSTALLAZIONE (continua) , , X ÿ -uno'' M4-6mm (x24) (5) Fissare la lunghezza del braccio alla staffa avvitando 3 ÿ Infilare il manicotto del camino sulle viti del braccio su ciascun lato di ciascuna staffa con viti di bloccaggio, estensioni assicurandosi che anche il cavo di alimentazione scivoli attraverso i manicotti.
  • Seite 104 Machine Translated by Google INSTALLAZIONE (continua) AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Peso eccessivo Sono Lesioni gravi necessarie tre o più persone per cofano potrebbe avere bordi molto affilati. spostare e installare questa cappa. Indossare guanti protettivi se è necessario rimuovere parti per l'installazione, la La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni alla colonna vertebrale o ad altri organi.
  • Seite 105 Machine Translated by Google INSTALLAZIONE (continua) (10) Fissare le estensioni del braccio al telaio principale con una vite su ciascun lato di ciascuna staffa con dado di bloccaggio. ATTENZIONE: prima di sganciare la cappa, accertarsi che sia ben fissata! È possibile installare una scatola elettrica nella trave del soffitto e collegare il cavo di alimentazione attraverso il soffitto (consultare la pagina METODO DI SFIATO ).
  • Seite 106 Machine Translated by Google INSTALLAZIONE (Filtri) VISTA DAL BASSO Filtri deflettori Linguette retrattili Inserti di schede...
  • Seite 107 Machine Translated by Google METODI DI SFIATO (vista frontale) Tappo di sfiato del tetto Corrente d'aria inversa Ammortizzatore Avvolgere l'isolamento necessario per i climi freddi ÿ Walljyent Condotto da 6" 0 Posizione alternativa • Questa cappa è impostata in fabbrica per lo Presa sfiato attraverso il tetto o la parete.
  • Seite 108 Machine Translated by Google INSTALLARE UN FILTRO A CARBONE CIRCOLANTE Salta questo passaggio se stai installando una cappa aspirante canalizzata. I filtri al carbone attivo sono inclusi solo nei modelli senza condotti. Capace di funzionamento senza sfiato o a ricircolo, installare questo filtro a carbone attivo come in figura.
  • Seite 109: Schema Elettrico

    Machine Translated by Google SCHEMA ELETTRICO " S 10 : Bianco 0 gradi Celsius ° in ^° •ÿ :::porta::: j ÿ|MO-n ÿjMO-1 (VENTOLA1) Rosa ÿjMO-2 (VENTOLA2) | Condensatore Rosso ÿjMO-3 (VENTOLA3) Arancia ÿ|MO-4 (FAN4) Rosso LAMPADA.L /+ Nero 11OV/120V Leggi Nero (AL) LAMPADA.N I- (AC-N)
  • Seite 110: Funzionamento Della Cappa

    Machine Translated by Google FUNZIONAMENTO DELLA CAPPA BIANCO :E!E!:E!E!: © SPENTO Accensione: toccare per accendere/spegnere la cappa Luce: tocca per accendere/spegnere le luci (tieni premuto questo pulsante per regolare la luminosità del LED) lampadine. Spegnimento ritardato e timer: tocca per impostare lo spegnimento automatico della ventola dopo 3 minuti. Utilizza pulsanti meno o più...
  • Seite 111: Risoluzione Dei Problemi

    Machine Translated by Google RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTIMENTO Pericolo di scossa elettrica! NON effettuare interventi di manutenzione su un impianto sotto tensione. Prima di effettuare la manutenzione di questo dispositivo, scollegare l'alimentazione elettrica principale. Toccare connettori elettrici o altri componenti elettrici esposti i circuiti all'interno di questa cappa quando sono alimentati potrebbero causare morte, gravi lesioni personali o danni alla proprietà.
  • Seite 112 Machine Translated by Google COSE DA FARE E DA NON FARE PER LO SFIATO DEI CONDOTTI a. Evitare l'uso di gomiti acuti. Utilizzare invece 45 gradi, se possibile. b. NON utilizzare RIDUTTORI. Mantenere le stesse dimensioni del condotto, come da manuale. Un riduttore ridurrà il CFM della cappa e aumenterà il rumore.
  • Seite 113 Machine Translated by Google INFORMAZIONI SULL'USO E SULLA CURA Operazioni: • Leggere e comprendere tutte le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente manuale prima di utilizzare l'apparecchio. queste istruzioni per riferimento futuro. • Lasciare sempre le griglie di sicurezza e i filtri in posizione. Senza questi componenti, i ventilatori in funzione potrebbero su capelli, dita e vestiti larghi.
  • Seite 114 Machine Translated by Google MANUTENZIONE AVVERTENZA DI SICUREZZA: non mettere mai le mani nella zona in cui è alloggiato il ventilatore mentre è in funzione! Per un funzionamento ottimale, pulire regolarmente la cappa e tutti i deflettori/distanziatori/filtri/tunnel del grasso/contenitori dell'olio. Una manutenzione regolare contribuirà...
  • Seite 115: Sostituzione Lampadina

    Machine Translated by Google SOSTITUZIONE LAMPADINA AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di ustioni: NON effettuare interventi di manutenzione su un impianto sotto tensione. lampadina può diventare estremamente calda quando viene accesa. Prima di effettuare la manutenzione di questo dispositivo, scollegare l'alimentazione elettrica principale. Toccare i connettori elettrici o altri circuiti elettrici esposti all'interno di NON toccare la lampadina finché...
  • Seite 116 Machine Translated by Google Rÿ DIFFICILE PREZZO STRUMENTI V, METÀ Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 117 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Campana   e xtractora MODELO:   S L22S­P30;   S L22S­P36 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 118 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   antes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro   m anual   d e   u suario.  ...
  • Seite 119 Machine Translated by Google AVISO   I MPORTANTE   D E   S EGURIDAD Lea   t odas   l as   i nstrucciones   a ntes   d e   i nstalar   y    o perar   e ste   a parato. •   L a   i nstalación   d escrita   e n   e ste   m anual   e stá   d estinada   a    i nstaladores   c alificados,   t écnicos   d e   s ervicio   o    p ersonas   c on Antecedentes  ...
  • Seite 120 Machine Translated by Google AVISO   I MPORTANTE   D E   S EGURIDAD Lea   t odas   l as   i nstrucciones   a ntes   d e   i nstalar   y    o perar   e ste   a parato. •   L impie   e l   v entilador   c on   f recuencia.   •    U tilice   siempre  ...
  • Seite 121: Requisitos Eléctricos

    Machine Translated by Google REQUISITOS   E LÉCTRICOS IMPORTANTE:   R espete   t odos   l os   c ódigos   y    o rdenanzas   v igentes. Es   r esponsabilidad   d el   c liente:   •    C ontactar   a   u n   e lectricista   c alificado   •    A segurarse   d e   q ue   la  ...
  • Seite 122: Requisitos D E V Entilación

    Machine Translated by Google REQUISITOS   D E   V ENTILACIÓN •   E l   s istema   d e   v entilación   d ebe   t erminar   e n   e l   e xterior   ( techo   o    p ared   l ateral).   •    N O   termine  ...
  • Seite 123 Machine Translated by Google CÁLCULO   D E   L A   L ONGITUD   D EL   S ISTEMA   D E   V ENTILACIÓN Para   c alcular   l a   l ongitud   d el   s istema   d e   c onductos   q ue   n ecesita,   r este   l os   p ies   e quivalentes   p ara   c ada   “ Vent pieza”  ...
  • Seite 124: Herramientas R Equeridas

    Machine Translated by Google HERRAMIENTAS   R EQUERIDAS Marcador   o    l ápiz Nivel Nota:   E l   p roducto   n o   v iene   c on   h erramientas,   l os   u suarios   d eben   p roporcionar   l as   s uyas.
  • Seite 125: Piezas Suministradas

    Machine Translated by Google PIEZAS   S UMINISTRADAS Soporte   d e   m arco   ( con   Tornillo   d e   a nclaje extensiones) M4­35   m m   ( x18) Tornillos   d e   c abeza   h ueca   M 4­6   m m   ( x62) (use   x 16   d e   r epuesto   x 2   e n   t otal   x 18) (use  ...
  • Seite 126 Machine Translated by Google DIMENSIONES LADO VISTA ______ _» 10" • • • • ABAJO VISTA...
  • Seite 127 Machine Translated by Google PREPARACIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peso   e xcesivo   S e   r equieren   Lesión   g rave dos   o    m ás   p ersonas   p ara   m over   El   c apó   p uede   t ener   b ordes   m uy   a filados.   U tilice   g uantes   e  ...
  • Seite 128 Machine Translated by Google INSTALACIÓN   ( ventilación   l ateral   ­    p iso   s uperior) Utilice   u no   d e   l os   m étodos   d e   i nstalación   p roporcionados   e n   l as   p áginas   1 2   y    1 3.   S e   r ecomienda   u tilizar   e ste   t ipo   d e   soporte  ...
  • Seite 129 Machine Translated by Google INSTALACIÓN   ( ventilación   e n   e l   t echo,   s in   p iso   e ncima) Utilice   u no   d e   l os   m étodos   d e   i nstalación   p roporcionados   e n   l as   p áginas   1 2   y    1 3.   S e   r ecomienda   u tilizar   e ste   t ipo   d e   s oporte   d e   refuerzo  ...
  • Seite 130 Machine Translated by Google INSTALADO•ENCENDIDO ADVERTENCIA   D E   S EGURIDAD:   R iesgo   d e   d escarga   e léctrica.   E sta   c ampana   e xtractora   d ebe   e star   c orrectamente   c onectada   a   t ierra.   A segúrese   d e   q ue   e sto   l o   h aga   u n   e lectricista   c alificado   d e   a cuerdo   c on   t odos   l os   c ódigos   e léctricos   n acionales   y    l ocales   aplicables.  ...
  • Seite 131 Machine Translated by Google INSTALACIÓN   ( Continuación) (1)   C onecte   u n   c onducto   f lexible   ( no   i ncluido)   a    l a   e xtensión. (2)   U tilice   c inta   d e   p apel   d e   a luminio   p ara   a segurar   u n   s ellado   a decuado. M4­6  ...
  • Seite 132 Machine Translated by Google INSTALACIÓN   ( Continuación) X   ­uno'' M4­6   m m   ( x24) (5)   A segure   l a   l ongitud   d el   b razo   a l   s oporte   a tornillando   3    t ornillos   d el   b razo   e n   c ada   l ado   d e   c ada   s oporte   con  ...
  • Seite 133 Machine Translated by Google INSTALACIÓN   ( Continuación) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peso   e xcesivo   S e   r equieren   Lesiones   g raves   E l   tres   o    m ás   p ersonas   p ara   m over   e    capó   p uede   t ener   b ordes   m uy   a filados.   U tilice   instalar  ...
  • Seite 134 Machine Translated by Google INSTALACIÓN   ( Continuación) (10)   F ije   l as   e xtensiones   d el   b razo   a l   m arco   p rincipal   c on   u n   t ornillo   e n   cada   l ado   d e   c ada   s oporte   c on   t uerca   d e   s eguridad. PRECAUCIÓN:  ...
  • Seite 135 Machine Translated by Google INSTALACIÓN   ( Filtros) VISTA   I NFERIOR Filtros   d eflectores Pestañas   r etráctiles Inserciones   d e   p estañas...
  • Seite 136 Machine Translated by Google MÉTODOS   D E   V ENTILACIÓN   ( vista   f rontal) Tapa   d e   v entilación   d el   t echo Contracorriente Apagador Se   r equiere   a islamiento   envolvente   p ara   climas   f ríos    W alljyent Conducto   0    d e   6 ” Ubicación  ...
  • Seite 137 Machine Translated by Google INSTALE   U N   F ILTRO   D E   C ARBÓN   C IRCULANTE Omita   e ste   p aso   s i   v a   a    i nstalar   u na   c ampana   e xtractora   c on   c onductos.   L os   f iltros   d e   c arbón   solo  ...
  • Seite 138: Diagrama D E C Ableado

    Machine Translated by Google DIAGRAMA   D E   C ABLEADO "   S 10 : 0   C ° Blanco norte en   ^    °    • ::":puerta:":   j ■|MO­n Azul ■jMO­1   ( FAN1) Rosa ■jMO­2   ( FAN2) |   C ondensador Rojo ■jMO­3   ( FAN3) Naranja ■|MO­4  ...
  • Seite 139 Machine Translated by Google FUNCIONAMIENTO   D E   L A   C AMPANA   E XTRACTORA BLANCO ­Hacia :E!E!:E!E!: © APAGADO Encendido:   t oque   p ara   e ncender   o    a pagar   l a   c ampana   e xtractora Luz:   t oque   p ara   e ncender/apagar   l as   l uces   ( mantenga   p resionado   e ste   b otón   p ara   a justar   e l   b rillo   d el   L ED) bombillas Apagado  ...
  • Seite 140: Solución De Problemas

    Machine Translated by Google SOLUCIÓN   D E   P ROBLEMAS ADVERTENCIA ¡Peligro   d e   d escarga   e léctrica! NO   r ealice   s ervicio   e n   u n   s istema   e léctricamente   a ctivo. Desconecte   e l   s uministro   e léctrico   p rincipal   a ntes   d e   r ealizar   m antenimiento   a    e ste   d ispositivo. Tocar  ...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Qué   h acer   y    q ué   n o   h acer   c on   l a   v entilación   p or   c onductos a.   E vite   e l   u so   d e   c odos   a filados.   U tilice   e n   c ambio   4 5   g rados,   s i   e s   p osible.   b .   N O   U SE   REDUCTORES.  ...
  • Seite 142 Machine Translated by Google INFORMACIÓN   D E   U SO   Y    C UIDADO Operaciones:   •    Lea   y    c omprenda   t odas   l as   i nstrucciones   y    a dvertencias   d e   e ste   m anual   a ntes   d e   o perar   e l   a parato. estas  ...
  • Seite 143 Machine Translated by Google MANTENIMIENTO ADVERTENCIA   D E   S EGURIDAD:   ¡ Nunca   c oloque   l a   m ano   e n   e l   á rea   d onde   s e   e ncuentra   e l   v entilador   m ientras   é ste   e sté   f uncionando! Para  ...
  • Seite 144 Machine Translated by Google REEMPLAZO   D E   B OMBILLAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Peligro   d e   d escarga   e léctrica! Peligro   d e   q uemaduras   L a   NO   r ealice   s ervicio   e n   u n   s istema   e léctricamente   a ctivo. bombilla  ...
  • Seite 145 Machine Translated by Google DIFÍCIL PRECIO HERRAMIENTAS   V ,   M ITAD Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support...
  • Seite 146 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Okap kuchenny MODEL:SL22S-P30;SL22S-P36 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 147 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie będziemy Cię ponownie informować, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
  • Seite 148 Machine Translated by Google WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje. • Instalacja opisana w niniejszej instrukcji przeznaczona jest dla wykwalifikowanych instalatorów, techników serwisowych lub osób z podobne kwalifikacje. Instalacja i okablowanie elektryczne muszą być wykonane przez wykwalifikowanych fachowców i zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami i normami, w tym ognioodpornymi konstrukcjami.
  • Seite 149 Machine Translated by Google WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje. • Często czyść wentylator. • Zawsze używaj odpowiednich naczyń kuchennych i przyborów kuchennych. • Zawsze używaj naczyń kuchennych odpowiednich do wielkości elementu kuchennego. Aby zmniejszyć...
  • Seite 150: Wymagania Elektryczne

    Machine Translated by Google WYMAGANIA ELEKTRYCZNE WAŻNE: Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących kodeksów i rozporządzeń. Klient ma obowiązek: • Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem • Upewnić się, że instalacja elektryczna jest odpowiednia i zgodna z Krajowym Kodeksem Elektrycznym oraz wszystkimi lokalnymi przepisami i rozporządzeniami.
  • Seite 151 Machine Translated by Google WYMAGANIA DOTYCZĄCE ODPOWIETRZANIA • System wentylacyjny musi kończyć się na zewnątrz (dach lub ściana boczna). • NIE kończ systemu wentylacyjnego na poddaszu lub innym zamkniętym obszarze. • NIE stosuj 4- calowych (10,2 cm) zaślepek ściennych typu pralniczego. • Stosuj wyłącznie odpowietrzniki metalowe/aluminiowe.
  • Seite 152 Machine Translated by Google OBLICZANIE DŁUGOŚCI SYSTEMU WENTYLACYJNEGO Aby obliczyć potrzebną długość systemu kanałów, odejmij odpowiednią liczbę stóp dla każdego „otworu wentylacyjnego”. „sztuka” (Tabela poniżej) używana w systemie z „Zalecanej maksymalnej liczby przebiegów” (Tabela poniżej). Najdłuższy dopuszczalny odcinek kanału (jeśli jest całkowicie prosty) wynosi 50 stóp. Liczba elementów wentylacyjnych (łokcia, przejścia itp.) zainstalowanych w kanale określi maksymalną...
  • Seite 153: Wymagane Narzędzia

    Machine Translated by Google WYMAGANE NARZĘDZIA Marker lub ołówek Poziom Uwaga: Produkt nie zawiera narzędzi, użytkownicy muszą zaopatrzyć się we własne.
  • Seite 154: Dostarczone Części

    Machine Translated by Google DOSTARCZONE CZĘŚCI Wsparcie Ramy (z Śruba kotwiczna rozszerzeniami) T M4-6mm (x62) M4-35mm (x18) (użyj x16 zapasowych x2 łącznie x18) (użyj x60 zapasowych x2 łącznie x62) M4-6mm Samowiercący plastik Nakrętka samoblokująca Kotwa do płyt gipsowo-kartonowych (x30) M4-35mm (x18) (użyj x24 zapasowych x6 w sumie x30) (użyj x16 zapasowych x2 łącznie x18) Uwaga: Służy do mocowania komina do pokrywy za...
  • Seite 155 Machine Translated by Google WYMIARY STRONA POGLĄD ______ _» 10" • • • • SPÓD POGLĄD...
  • Seite 156 Machine Translated by Google PRZYGOTOWANIE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Nadmierna waga Ciężkie obrażenia przenoszenia i montażu okapu Maska może mieć bardzo ostre krawędzie. Proszę potrzebne są co najmniej dwie osoby. założyć rękawice ochronne, jeśli konieczne jest usunięcie Nieprzestrzeganie tej zasady może skutkować jakichkolwiek części w celu instalacji, czyszczenia lub urazami kręgosłupa lub innego rodzaju uszkodzeniami ciała.
  • Seite 157 Machine Translated by Google ROUGH-IN (Otwór wentylacyjny boczny - podłoga powyżej) Prosimy o zastosowanie jednej z metod montażu podanych na stronach 12 i 13. Zaleca się stosowanie tego typu wspornika podczas montażu systemu wentylacji bocznej. Wytnij dwa kawałki o wymiarach 2”x4” (lub 2”x6”) na długość...
  • Seite 158 Machine Translated by Google INSTALACJA SZABLONOWA (Wentylacja dachu - bez piętra powyżej) Prosimy o zastosowanie jednej z metod montażu podanych na stronach 12 i 13. Zaleca się stosowanie tego typu wspornika podczas montażu systemu wentylacji bocznej. Wytnij dwa kawałki o wymiarach 2"x10" odpowiadające długości podziału między belkami. (2) Zamontuj gniazdko elektryczne z sufitu pomiędzy wspornikami.
  • Seite 159 Machine Translated by Google ZAINSTALOWANE•WŁĄCZONE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: Ryzyko porażenia prądem, okap musi być prawidłowo uziemiony. Upewnij się, że wykonuje to wykwalifikowany elektryk zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi krajowymi i lokalnymi przepisami elektrycznymi. Przed podłączeniem przewodów wyłącz zasilanie na panelu serwisowym i zablokuj panel serwisowy, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu zasilania. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem!
  • Seite 160 Machine Translated by Google INSTALACJA (ciąg dalszy) (1) Podłącz przewód elastyczny (brak w zestawie) do przedłużenia. (2) Za pomocą taśmy aluminiowej zapewnij odpowiednie uszczelnienie. M4-6mm (x24) (4) Upewniając się, że ramiona przedłużające z większą liczbą otworów są (3) Określ wysokość potrzebną do podparcia przedłużeń. Zabezpiecz każde ramię...
  • Seite 161 Machine Translated by Google INSTALACJA (ciąg dalszy) -jeden'' M4-6mm (x24) (5) Zabezpiecz długość ramienia do wspornika, przykręcając 3 Nasuń tuleję kominową na śruby ramienia po każdej stronie każdego wspornika za pomocą śrub blokujących i przedłużek, upewniając się, że przewód zasilający również...
  • Seite 162 Machine Translated by Google INSTALACJA (ciąg dalszy) OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Nadmierna waga Poważne obrażenia przenoszenia i montażu okapu Maska może mieć bardzo ostre krawędzie. Proszę potrzebne są co najmniej trzy osoby. założyć rękawice ochronne, jeśli konieczne jest usunięcie jakichkolwiek części w celu instalacji, Nieprzestrzeganie tej zasady może skutkować...
  • Seite 163 Machine Translated by Google INSTALACJA (ciąg dalszy) (10) Przymocuj przedłużenia ramion do ramy głównej za pomocą śruby po każdej stronie każdego wspornika z nakrętką blokującą. UWAGA: Przed zdjęciem okapu upewnij się, że jest on bezpiecznie zamocowany! Możesz zainstalować skrzynkę elektryczną w belce stropowej i podłączyć...
  • Seite 164 Machine Translated by Google INSTALACJA (Filtry) WIDOK Z DOŁU Filtry deflektorowe Wysuwane zakładki Wkładki zakładkowe...
  • Seite 165 Machine Translated by Google METODY ODPOWIETRZANIA (widok z przodu) Nasadka odpowietrznika dachowego Wsteczny ciąg Amortyzator W zimnym klimacie wymagana jest izolacja owijkowa Walljyent Kanał 6” 0 Alternatywna lokalizacja • Ten okap kuchenny jest fabrycznie ustawiony na Gniazdo wentylację przez dach lub ścianę. • Kanały 120 V wentylacyjne mogą...
  • Seite 166 Machine Translated by Google ZAINSTALUJ FILTR WĘGLOWY Z OBIEGIEM Pomiń ten krok, jeśli instalujesz okap kanałowy. Filtry węglowe są dołączone tylko do modeli bez kanałów. Możliwość pracy bez odpowietrznika lub w obiegu zamkniętym. Należy zainstalować ten filtr węglowy tak, jak pokazano na zdjęciu. (NIE MA POTRZEBY DEMONTAŻU WOLUTU) Ostrzeżenie: jeśli filtr węglowy zostanie zainstalowany w trybie bezkanałowym lub w trybie recyrkulacji, hałas będzie głośniejszy, a przepływ powietrza mniejszy.
  • Seite 167: Schemat Okablowania

    Machine Translated by Google SCHEMAT OKABLOWANIA " S 10 : Biały ::drzwi:": j ° w ^ ° •: 0 stopni Celsjusza | MO-n Niebieski jMO-1 (WENTYLATOR 1) Różowy jMO-2 (WENTYLATOR 2) | Kondensator Czerwony jMO-3 (WENTYLATOR 3) Pomarańczowy | MO-4 (FAN4) Czerwony LAMPA.L /+ Czarny 11OV/120V...
  • Seite 168 Machine Translated by Google DZIAŁANIE OKAPU KUCHENNEGO BIAŁY :E!E!:E!E!: © WYŁĄCZONY Zasilanie: dotknij, aby włączyć/wyłączyć okap Światło: dotknij, aby włączyć/wyłączyć światła (naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby dostosować jasność diody LED) żarówki. Opóźnienie wyłączenia i timer: Dotknij, aby ustawić automatyczne wyłączenie wentylatora po 3 minutach. Użyj przyciski minus lub plus umożliwiają...
  • Seite 169: Rozwiązywanie Problemów

    Machine Translated by Google ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! NIE WOLNO wykonywać prac serwisowych w instalacjach będących pod napięciem. Przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia należy odłączyć główne zasilanie elektryczne. Dotykanie złączy elektrycznych lub innych odsłoniętych elementów elektrycznych obwody wewnątrz okapu kuchennego, gdy są pod napięciem, mogą spowodować...
  • Seite 170 Machine Translated by Google Co robić, a czego nie robić w przypadku wentylacji kanałów wentylacyjnych a. Unikaj stosowania ostrych łokci. Jeśli to możliwe, używaj 45 stopni. b. NIE UŻYWAJ REDUKTORÓW. Utrzymuj ten sam rozmiar kanału, zgodnie z instrukcją. Reduktor zmniejszy CFM okapu i zwiększy hałas. c. NIE UŻYWAJ skrzynek plenum. Skrzynki powodują turbulencje i sprawiają, że okap jest nieefektywny.
  • Seite 171 Machine Translated by Google INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA I PIELĘGNACJI Operacje: • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji. Zapisz Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości. • Zawsze zostawiaj kratki zabezpieczające i filtry na miejscu. Bez tych elementów działające dmuchawy mogą się zaciąć. na włosy, palce i luźne ubrania.
  • Seite 172: Konserwacja

    Machine Translated by Google KONSERWACJA OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: Nigdy nie wkładaj rąk w obszar, w którym znajduje się wentylator, gdy ten pracuje! Aby zapewnić optymalne działanie, należy regularnie czyścić okap kuchenny oraz wszystkie przegrody/elementy dystansowe/filtry/tunel smarowy/pojemniki na olej. Regularna pielęgnacja pomoże zachować wygląd okapu kuchennego. Czyszczenie powierzchni zewnętrznych: •...
  • Seite 173: Wymiana Żarówki

    Machine Translated by Google WYMIANA ŻARÓWKI OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Ryzyko poparzenia Żarówka NIE WOLNO wykonywać prac serwisowych w instalacjach będących pod napięciem. Przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia należy odłączyć główne zasilanie elektryczne. może stać się bardzo gorąca po włączeniu. Dotykanie złączy elektrycznych lub innych odsłoniętych obwodów elektrycznych wewnątrz NIE dotykaj żarówki, dopóki nie zostanie wyłączona i ostygnie.
  • Seite 174 Machine Translated by Google CENA TRUDNY NARZĘDZIA V, POŁOWA Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 175 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Afzuigkap MODEL: SL22S-P30; SL22S-P36 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
  • Seite 176 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u ze gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet...
  • Seite 177: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees alle instructies voordat u dit apparaat installeert en gebruikt • De installatie in deze handleiding is bedoeld voor gekwalificeerde installateurs, servicetechnici of personen met vergelijkbare gekwalificeerde achtergrond. Installatie en elektrische bedrading moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerde professionals en in overeenstemming met alle toepasselijke codes en normen, inclusief brandwerende constructie.
  • Seite 178 Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees alle instructies voordat u dit apparaat installeert en gebruikt • Maak de ventilator regelmatig schoon. • Gebruik altijd kookgerei en keukengerei van het juiste formaat. • Gebruik altijd kookgerei dat geschikt is voor de grootte van het oppervlakte-element. Om het risico op letsel bij een vetbrand op het fornuis te verkleinen: •...
  • Seite 179: Elektrische Vereisten

    Machine Translated by Google ELEKTRISCHE VEREISTEN BELANGRIJK: Houd u aan alle geldende codes en verordeningen. Het is de verantwoordelijkheid van de klant: • Om contact op te nemen met een gekwalificeerde elektricien. • Om ervoor te zorgen dat de elektrische installatie toereikend is en voldoet aan de National Electrical Code en alle lokale codes en verordeningen.
  • Seite 180 Machine Translated by Google ONTLUCHTINGSVEREISTEN • Het ventilatiesysteem moet naar buiten (dak of zijmuur) eindigen. • Laat het ventilatiesysteem NIET eindigen op een zolder of andere afgesloten ruimte. • Gebruik GEEN 4” (10,2 cm) wasruimte-type wandkappen. • Gebruik alleen metalen/aluminium ventilatie.
  • Seite 181: Specificaties

    Machine Translated by Google BEREKENING VAN DE LENGTE VAN HET VENTILATIESYSTEEM Om de lengte van het benodigde kanaalsysteem te berekenen, trekt u de equivalente voet voor elke "Vent" af. stuk” (tabel hieronder) gebruikt in het systeem van de “Aanbevolen maximale run” (tabel hieronder). De langste acceptabele kanaallengte (als deze helemaal recht is) is 50 voet.
  • Seite 182: Vereiste Gereedschappen

    Machine Translated by Google VEREISTE GEREEDSCHAPPEN Stift of potlood Niveau Let op: Bij het product worden geen gereedschappen meegeleverd. Gebruikers moeten hun eigen gereedschap meenemen.
  • Seite 183: Geleverde Onderdelen

    Machine Translated by Google GELEVERDE ONDERDELEN Frameondersteuning Ankerschroef (met verlengstukken) T M4-6mm (x62) M4-35mm (x18) (gebruik x16 reserve x2 totaal x18) (gebruik x60 reserve x2 totaal x62) M4-6mm Zelfborend kunststof Zelfborgende moer Gipsplaatanker (x30) M4-35mm (x18) (gebruik x24 reserve x6 totaal x30) (gebruik x16 reserve x2 totaal x18) Let op: Wordt gebruikt om de schoorsteen te Let op: Zelfborende kunststof...
  • Seite 184 Machine Translated by Google AFMETINGEN KANT WEERGAVE ______ _» 10" • • • • ONDERKANT WEERGAVE...
  • Seite 185 Machine Translated by Google VOORBEREIDING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Te zwaar. Er zijn twee of Ernstig letsel meer personen nodig om deze De kap kan zeer scherpe randen hebben. Draag afzuigkap te verplaatsen en te installeren. beschermende handschoenen als het nodig is om Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot onderdelen te verwijderen voor installatie, reiniging of letsel aan de ruggengraat of andere lichamelijke klachten.
  • Seite 186: Rough-In (Zijventilatie - Vloer Erboven)

    Machine Translated by Google ROUGH-IN (Zijventilatie - Vloer erboven) Gebruik een van de installatiemethoden die op pagina 12 en 13 staan beschreven. Het wordt aanbevolen om dit type beugelondersteuning te gebruiken bij de installatie van een ventilatiesysteem in de zijwand. Zaag twee stukken van 2”x4”...
  • Seite 187: Rough-In (Dakventilatie - Geen Vloer Erboven)

    Machine Translated by Google ROUGH-IN (dakventilatie - geen vloer erboven) Gebruik een van de installatiemethoden die op pagina 12 en 13 staan beschreven. Het wordt aanbevolen om dit type beugelondersteuning te gebruiken bij de installatie van een ventilatiesysteem in de zijwand. Zaag twee planken van 2"x10"...
  • Seite 188 Machine Translated by Google GEÏNSTALLEERD•AAN VEILIGHEIDSWAARSCHUWING: Risico op elektrische schokken, deze afzuigkap moet goed geaard zijn. Zorg ervoor dat dit wordt gedaan door een gekwalificeerde elektricien in overeenstemming met alle toepasselijke nationale en lokale elektrische codes. Schakel de stroom uit bij het servicepaneel en vergrendel het servicepaneel om te voorkomen dat de stroom per ongeluk wordt ingeschakeld voordat u de draden aansluit.
  • Seite 189 Machine Translated by Google INSTALLATIE (vervolg) (1) Bevestig een flexibele buis (niet meegeleverd) aan de verlenging. (2) Gebruik aluminiumfolietape om een goede afsluiting te garanderen. M4-6mm (x24) (4) Zorg ervoor dat de verlengarmen met de meeste gaten naar boven wijzen (3) Bepaal de hoogte die nodig is om de verlengingen te ondersteunen.
  • Seite 190 Machine Translated by Google INSTALLATIE (vervolg) -een'' ÿÿX ÿ M4-6mm (x24) (5) Bevestig de armlengte aan de beugel door 3 ÿ vast te schroeven. Schuif de schoorsteenhuls over de armschroeven aan elke kant van elke beugel met borgschroeven en verlengstukken, terwijl u ervoor zorgt dat het netsnoer ook door de hulzen glijdt.
  • Seite 191 Machine Translated by Google INSTALLATIE (vervolg) WAARSCHUWING WAARSCHUWING Te zwaar. Er zijn minimaal Ernstig letsel Hood drie personen nodig om deze kan zeer scherpe randen hebben. Draag afzuigkap te verplaatsen en te installeren. beschermende handschoenen als het nodig is om onderdelen te verwijderen voor installatie, Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot reiniging of onderhoud.
  • Seite 192 Machine Translated by Google INSTALLATIE (vervolg) (10) Bevestig de armverlengingen aan het hoofdframe met een schroef aan elke kant van elke beugel met een borgmoer. LET OP: Zorg ervoor dat de afzuigkap goed vastzit voordat u hem losmaakt! U kunt een elektriciteitsdoos in de plafondbalk installeren en de stekker van het netsnoer door het plafond steken (zie de pagina ONTLUCHTINGSMETHODE ).
  • Seite 193: Onderaanzicht

    Machine Translated by Google INSTALLATIE (Filters) ONDERAANZICHT Baffle-filters Intrekbare lipjes Tabblad-invoegingen...
  • Seite 194: Ontluchtingsmethoden (Vooraanzicht)

    Machine Translated by Google ONTLUCHTINGSMETHODEN (vooraanzicht) Dakventilatiekap Terugslag Demper Wikkelisolatie vereist voor koude klimaten ÿ Walljyent 6” 0-kanaal Alternatieve locatie • Deze afzuigkap is in de fabriek ingesteld op ventilatie via het dak of de muur. • Het kanaalwerk kan Stopcontact 120v zowel via het dak als via de muur worden afgesloten.
  • Seite 195 Machine Translated by Google INSTALLEER EEN CIRCULEREND KOOLSTOFFILTER Sla deze stap over als u een Ducted Range Hood installeert. Houtskoolfilters zijn alleen inbegrepen bij Ductless-modellen. Geschikt voor werking zonder ventilatie of recirculatie. Installeer dit koolstoffilter zoals afgebeeld. (HET IS NIET NODIG OM HET VOLUTE TE DEMONTEREN) Let op: als u dit koolstoffilter in een recirculatiemodus installeert, zal het geluid luider zijn en de luchtstroom minder.
  • Seite 196 Machine Translated by Google BEDRADINGSSCHEMA " S 10 : in ^ ° •: ° :":deur:": j ÿ|MO-n Blauw ÿjMO-1 (FAN1) Roze ÿjMO-2 (FAN2) | Condensator Rood ÿjMO-3 (FAN3) Oranje ÿ|MO-4 (FAN4) Rood LAMP.L /+ Zwart 11OV/120V Lees Zwart (A-L) LAMP.N I- (AC-N) Wit 11 OV/120V...
  • Seite 197 Machine Translated by Google AFZUIGKAPWERKZAAMHEDEN -Aan de :E!E!:E!E!: © Vermogen: tik om de afzuigkap aan/uit te zetten Licht: tik om de lichten aan/uit te zetten (houd deze knop ingedrukt om de helderheid van de LED aan te passen) bollen. Uitstel van uitschakeling en timer: Tik om de ventilator automatisch uit te schakelen na 3 minuten. Gebruik de min- of plusknoppen om de duur aan te passen tussen 1 en 15 minuten.
  • Seite 198: Probleemoplossing

    Machine Translated by Google PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken! Voer GEEN onderhoud uit aan een elektrisch systeem dat onder spanning staat. Koppel de hoofdstroomtoevoer los voordat u onderhoud aan dit apparaat uitvoert. Het aanraken van elektrische connectoren of andere blootliggende elektrische De schakelingen in deze afzuigkap kunnen, wanneer ze onder spanning staan, resulteren in de dood, ernstig lichamelijk letsel of materiële schade.
  • Seite 199 Machine Translated by Google DO'S EN DON'T 'S VOOR KANAALONTLUCHTING a. Vermijd het gebruik van scherpe ellebogen. Gebruik in plaats daarvan 45 graden, indien mogelijk. b. GEBRUIK GEEN REDUCERS. Houd de grootte van de leiding hetzelfde, zoals aangegeven in de handleiding. Een reductie vermindert de CFM van de kap en verhoogt het geluid.
  • Seite 200 Machine Translated by Google GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSINFORMATIE Bediening: • Lees en begrijp alle instructies en waarschuwingen in deze handleiding voordat u het apparaat bedient. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. • Laat altijd veiligheidsroosters en filters op hun plaats. Zonder deze componenten kunnen werkende blowers op haar, vingers en losse kleding.
  • Seite 201 Machine Translated by Google ONDERHOUD VEILIGHEIDSWAARSCHUWING: Steek nooit uw hand in de behuizing van de ventilator terwijl deze in werking is! Voor een optimale werking dient u de afzuigkap en alle schotten/afstandsstukken/filters/vetkanalen/oliereservoirs regelmatig schoon te maken. Regelmatig onderhoud zorgt ervoor dat de afzuigkap zijn uiterlijk behoudt. Reinigen Buitenoppervlakken: •...
  • Seite 202: Gevaar Voor Brandwonden

    Machine Translated by Google LAMPVERVANGING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken! Gevaar voor brandwonden: Voer GEEN onderhoud uit aan een elektrisch systeem dat onder spanning staat. Koppel de hoofdstroomtoevoer los voordat u onderhoud aan dit apparaat uitvoert. de gloeilamp kan extreem heet worden als deze aanstaat. Het aanraken van elektrische aansluitingen of andere blootliggende elektrische Raak de lamp NIET aan voordat deze is uitgeschakeld en afgekoeld.
  • Seite 203 Machine Translated by Google Rÿ PRIJS MOEILIJK GEREEDSCHAP V, HALF Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 204 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Spännhuva MODELL: SL22S-P30; SL22S-P36 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
  • Seite 205 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta att vi inte kommer att informera dig igen om...
  • Seite 206 Machine Translated by Google VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE Läs alla instruktioner innan du installerar och använder denna apparat • Installationen i denna handbok är avsedd för kvalificerade installatörer, servicetekniker eller personer med liknande kvalificerad bakgrund. Installation och elektriska ledningar måste göras av kvalificerade fackmän och i enlighet med alla tillämpliga koder och standarder, inklusive brandklassad konstruktion.
  • Seite 207 Machine Translated by Google VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE Läs alla instruktioner innan du installerar och använder denna apparat • Rengör ventilationsfläkten ofta. • Använd alltid lämplig storlek på köksredskap och redskap. • Använd alltid kokkärl som passar storleken på ytelementet. För att minska risken för personskador i händelse av en fettbrand i spishällen: •...
  • Seite 208: Elektriska Krav

    Machine Translated by Google ELEKTRISKA KRAV VIKTIGT: Följ alla styrande koder och förordningar. Det är kundens ansvar: • Att kontakta en kvalificerad elektriker • Att säkerställa att den elektriska installationen är adekvat och i enlighet med National Electrical Code och alla lokala bestämmelser och förordningar. Om koder tillåter och en separat jordledning används, rekommenderas det att en kvalificerad elektriker avgör att jordbanan är tillräcklig.
  • Seite 209 Machine Translated by Google LUFTNINGSKRAV • Ventileringssystemet måste avslutas på utsidan (tak eller sidovägg). • Avsluta INTE ventilationssystemet på en vind eller något annat slutet område. • ANVÄND INTE 4” (10,2 cm) väggkapslar av tvätttyp. • Använd endast ventil av metall/aluminium. Styv metall/aluminiumventil rekommenderas.
  • Seite 210: Specifikationer

    Machine Translated by Google BERÄKNING AV LÄNGD AV VENTILSYSTEMET För att beräkna längden på det kanalsystem du behöver, subtrahera motsvarande fot för varje "Vent piece” (tabell nedan) som används i systemet från ”Rekommenderad maximal körning” (tabell nedan). Den längsta kanalbanan som är acceptabel (om den är helt rak) är 50 fot. Antalet ventilationsstycken (krök, övergång, etc.) som installeras i din kanalgång avgör den maximala längd kanalloppet kan vara.
  • Seite 211 Machine Translated by Google OBLIGATORISKA VERKTYG Markör eller penna Nivå Obs: Produkten levereras inte med verktyg, användarna måste tillhandahålla sina egna.
  • Seite 212: Medföljande Delar

    Machine Translated by Google MEDFÖLJANDE DELAR Ramstöd (med Ankarskruv förlängningar) T M4-6 mm (x62) M4-35 mm (x18) (använd x16 extra x2 totalt x18) (använd x60 extra x2 totalt x62) M4-6mm Självborrande plast Självlåsande mutter Gips ankare (x30) M4-35 mm (x18) (använd x24 extra x6 totalt x30) (använd x16 extra x2 totalt x18) Obs: Används för att fästa skorstenen...
  • Seite 213 Machine Translated by Google MÅTT SIDA ______ _» 10" • • • • BOTTEN...
  • Seite 214 Machine Translated by Google FÖRBEREDELSE VARNING VARNING Allvarlig skada Övervikt Kräv två eller flera personer för att flytta och installera Huvan kan ha mycket vassa kanter. Vänligen denna spiskåpa. använd skyddshandskar om det är nödvändigt att Spinal eller andra kroppsskador kan ta bort några delar för installation, rengöring eller uppstå...
  • Seite 215: Rough-In (Sidoventil - Golv Ovanför)

    Machine Translated by Google ROUGH-IN (Sidoventil - Golv ovanför) Använd en av installationsmetoderna som finns på sidorna 12 och 13. Rekommenderas att använda denna typ av stagstöd när du installerar sidoväggsventilationssystem. Klipp två stycken 2"x4" (eller 2"x6") till längden av klyftan mellan reglarna. (1 ) Mät huvudramen för spiskåpans stöd till det område som planeras för installation.
  • Seite 216 Machine Translated by Google ROUGH-IN (takventil - ingen våning ovanför) Använd en av installationsmetoderna som finns på sidorna 12 och 13. Rekommenderas att använda denna typ av stagstöd när du installerar sidoväggsventilationssystem. Skär två 2"x10" till längden på klyftan mellan reglarna. (2) Installera ett eluttag från taket mellan stöden.
  • Seite 217 Machine Translated by Google INSTALLERAD•PÅ SÄKERHETSVARNING: Risk för elektriska stötar, denna spiskåpa måste vara ordentligt jordad. Se till att detta görs av en kvalificerad elektriker i enlighet med alla tillämpliga nationella och lokala elföreskrifter. Innan du ansluter kablar, stäng av strömmen på...
  • Seite 218 Machine Translated by Google INSTALLATION (Fortsättning) (2) Använd aluminiumfolietejp för att säkra en ordentlig tätning. (1) Fäst en flexkanal (ingår ej) på förlängningen. M4-6 mm (x24) (4) Se till att förlängningsarmarna med fler hål pekar uppåt, placera varje (3) Bestäm den höjd som krävs för att stödja förlängningarna. Fäst varje stödarm med skruvar med låsmuttrar, 3 skruvar per sida arm inuti varje hörnfäste.
  • Seite 219 Machine Translated by Google INSTALLATION (Fortsättning) ÿÿX ÿ -en'' M4-6 mm (x24) (5) Fäst armlängden till fästet genom att skruva 3 ÿ Sätt på skorstenshylsan över armskruvarna på varje sida av varje fäste med låsskruvar, förlängningar samtidigt som du säkerställer att nätsladden också glider genom hylsorna.
  • Seite 220 Machine Translated by Google INSTALLATION (Fortsättning) VARNING VARNING Övervikt Kräver tre eller fler Hood för allvarliga personer för att flytta och installera skador kan ha mycket vassa kanter. Vänligen denna spiskåpa. använd skyddshandskar om det är nödvändigt att ta bort några delar för installation, Spinal eller andra kroppsskador kan uppstå...
  • Seite 221 Machine Translated by Google INSTALLATION (Fortsättning) (10) Fäst armförlängningar på huvudramen med en skruv på varje sida av varje fäste med låsmutter. VARNING: Se till att spiskåpan är säker innan den släpps! Du kan antingen installera en elbox i takbjälken och koppla in din nätsladd genom taket (se sidan VENTNINGSMETOD ).
  • Seite 222 Machine Translated by Google INSTALLATION (Filter) VY UNDAN Baffelfilter Infällbara flikar Flikinlägg...
  • Seite 223 Machine Translated by Google VENTNINGSMETODER (framifrån) Takventilkåpa Backdraft Spjäll Wrap isolering krävs för kalla klimat ÿ Walljent 6” 0 Kanal Alternativ plats • Denna spiskåpa är fabriksinställd för att Uttag ventilera genom taket eller väggen. • 120v Kanalarbete kan upphöra antingen Driva genom taket eller väggen.
  • Seite 224 Machine Translated by Google INSTALLERA ETT CIRKULERINGSFILTER Hoppa över det här steget om du installerar en spiskåpa. Kolfilter ingår endast med kanalfria modeller. Kan användas utan ventilation eller recirkulation, installera detta kolfilter som bilden. Varning: om detta kolfilter installeras för att vara kanalfritt eller recirkulationsläge, skulle ljudet bli högre och luftflödet mindre.
  • Seite 225 Machine Translated by Google KLEDNINGSDIAGRAM ÿ S 10 : ° :":dörr:": j i ^ ° •ÿ ÿ|MO-n Blå ÿjMO-1 (FAN1) Rosa ÿjMO-2 (FAN2) Röd | Kondensator ÿjMO-3 (FAN3) Orange ÿ|MO-4 (FAN4) Röd LAMP.L /+ Svart 11OV/120V Läs Black (A-L) LAMP.N I- (AC-N) Vit 11 OV/120V...
  • Seite 226 Machine Translated by Google FUNKTIONER FÖR HUVUD PÅ - Till :E!E!:E!E!: © Ström: tryck för att slå på/stänga av spiskåpan Ljus: tryck för att sätta på/stänga av lamporna (tryck och håll ned den här knappen för att justera ljusstyrkan på lysdioden lökar.
  • Seite 227 Machine Translated by Google FELSÖKNING VARNING Risk för elektriska stötar! Utför INTE service på ett strömförande system. Koppla bort huvudströmförsörjningen innan du servar denna enhet. Vidrör elektriska kontakter eller annan exponerad elektrisk utrustning kretsar inuti denna spiskåpa när de är strömförande kan leda till dödsfall, allvarliga kroppsskador eller skador på...
  • Seite 228 Machine Translated by Google DOÿS AND DONÿTS FÖR KANALVENTNING a. Undvik att använda vassa armbågar. Använd 45 grader istället, om möjligt. b. ANVÄND INTE REDUCERAR. Håll storleken på kanalen densamma, enligt manualen. En reducering kommer att minska huvens CFM och öka ljudet. c. ANVÄND INTE anslutningslådor.
  • Seite 229 Machine Translated by Google ANVÄNDNING OCH SKÖTSELINFORMATION Användning: • Läs och förstå alla instruktioner och varningar i denna bruksanvisning innan du använder apparaten. Spara dessa instruktioner för framtida referens. • Lämna alltid säkerhetsgaller och filter på plats. Utan dessa komponenter kan fungerande fläktar fångas på...
  • Seite 230: Underhåll

    Machine Translated by Google UNDERHÅLL SÄKERHETSVARNING: Stick aldrig in handen i området där fläkten finns när fläkten är igång! För optimal funktion, rengör spiskåpan och all baffel/distans/filter/fetttunnel/oljebehållare regelbundet. Regelbunden skötsel hjälper till att bevara köksfläktens utseende. Rengöring Utvändiga ytor: • Rengör med jämna mellanrum med varmt tvålvatten och ren bomullstrasa.
  • Seite 231: Risk För Brännskador

    Machine Translated by Google BYTE AV GLÖD VARNING VARNING Risk för elektriska stötar! Risk för brännskador Utför INTE service på ett strömförande system. Koppla bort huvudströmförsörjningen innan du servar denna enhet. Glödlampan kan bli extremt varm när den slås på. Att vidröra elektriska kontakter eller andra exponerade elektriska RÖR INTE glödlampan förrän den har stängts av och svalnat.
  • Seite 232 Machine Translated by Google Rÿ TUFF PRIS VERKTYG V, HALV Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Sl22s-p36

Inhaltsverzeichnis