Seite 1
S Q UA D V 3000 Placa vitrocerámica / Ceramic hob Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití 02500_Placa Bolero Squad V 3000 _IM_YV_01220125.indd 1 02500_Placa Bolero Squad V 3000 _IM_YV_01220125.indd 1 9/2/22 17:05 9/2/22 17:05...
Instrucciones de seguridad 3. Installation Safety instructions 4. Bedienung Instructions de sécurité 5. Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise 6. Problembehebung Istruzioni di sicurezza 7. Technische Spezifikationen Instruções de segurança 8. Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten 89 Veiligheidsvoorschriften 9. Garantie und Kundendienst Instrukcje bezpieczeństwa 10.
Seite 3
3. Instalacja 4. Funkcjonowanie 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Rozwiązywanie problemów 7. Specyfikacja techniczna 8. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 9. Gwarancja i Serwis techniczny 10. Copyright OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3. Instalace 4. Fungování 5. Čištění a údržba 6.
Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. No cocine en una placa rota o agrietada. - Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse en la superficie de la placa, ya que pueden calentarse.
Seite 5
- Este dispositivo no está diseñado para funcionar a través de temporizadores o sistemas de control remoto externos. - ADVERTENCIA: peligro de incendio: no almacene ni coloque objetos en las superficies de cocción ni las utilice como superficies de trabajo. - PRECAUCIÓN: el proceso de cocinado debe ser supervisado.
Seite 6
- La hoja afilada de la rasqueta de la placa (no incluida) queda expuesta cuando la cubierta de seguridad está replegada. Utilícela con extremo cuidado y guárdela siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños. La falta de precaución puede provocar lesiones o cortes.
Seite 7
reparación debe ser realizada por un técnico cualificado. - No se ponga de pie sobre la placa. - No utilice utensilios de cocina con bordes dentados ni los arrastre por la superficie, ya que podría rayar el cristal. - No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar la placa, ya que pueden rayar el cristal.
- Warning: if the ceramic hob surface shows cracks or damage, turn off the device to avoid possible electric shocks and contact the Technical Support Service of Cecotec. Do not cook on a cracked or broken hob. - Metallic objects like knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface, as they may heat up.
Seite 9
cooking surfaces nor use them as a work surface. - CAUTION: the cooking process must be supervised. A short cooking process must be continuously monitored. - WARNING: unsupervised cooking on a cooking hob with grease or oil may be dangerous and cause a fire. Never try to turn off a fire with water, turn off the device and cover the flame, for example, with a lid or a fireproof blanket.
Seite 10
- Never use the device to heat a room. - After use, always turn off the cooking zones and the hob as described in this manual. - Do not allow children to play with the device, sit or stand on - Do not store objects of interest to children in the cabinets above the appliance.
éteignez l'appareil pour éviter tout risque de décharge électrique et contactez le Service d'Assistance Technique de Cecotec. Ne cuisinez pas sur une plaque de cuisson fissurée ou cassée. - Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur...
Seite 12
- N'utilisez pas un nettoyeur à vapeur. - Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes. - AVERTISSEMENT : risque d'incendie : ne stockez pas et ne placez pas d'objets sur les surfaces de cuisson et ne les utilisez pas comme surfaces de travail.
Seite 13
- La lame tranchante du racloir de plaque (non inclus) est exposée lorsque le couvercle de sécurité est rétracté. Utilisez-le avec une extrême prudence et stockez-le toujours en sécurité et hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou des coupures. - Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
Seite 14
- Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l'appareil, toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. - Ne vous tenez pas sur la plaque. - N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine avec des bords pointus et ne les faites pas glisser sur la surface, car cela pourrait rayer le verre.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Seite 16
Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Kochen Sie nicht auf einem gesprungenen oder zerbrochenen Kochfeld. - Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfeldes gelegt werden, da sie heiß werden können.
Oberfläche des Kochfeldes in Berührung kommen, bevor es abgekühlt ist. - Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. - Die Griffe der Küchengeräte können sich nach dem Gebrauch heiß anfühlen. Achten Sie darauf, dass die Griffe der Küchengeräte nicht über andere beleuchtete Kochstellen hinausragen.
- Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt oder unbeaufsichtigt in dem Bereich, in dem das Gerät benutzt wird. - Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
- Attenzione: se la superficie del piano cottura in vetroceramica è incrinata o danneggiata, spegnere l'apparecchio per evitare possibili scosse elettriche e contattare l'assistenza tecnica Cecotec. Non cucinare su un piano di cottura incrinato o rotto. - Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere collocati sul piano cottura perché...
Seite 20
- Questo dispositivo non è stato progettato per funzionare tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni. - ATTENZIONE, pericolo di incendio: non conservare o collocare oggetti sulle superfici di cottura e non utilizzarle come superfici di lavoro. - PRECAUZIONE: il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un processo di cottura breve deve essere continuamente monitorato.
Seite 21
il coperchio di sicurezza è retratto. Usare con estrema cura e conservare sempre in modo sicuro e fuori dalla portata dei bambini. La mancanza di cautela può provocare lesioni o tagli. - Non lasciare il prodotto incustodito durante il funzionamento. L'ebollizione provoca fumi e perdite di grasso che possono prendere fuoco.
Seite 22
- Non stare in piedi sul piano di cottura. - Non usare utensili da cucina con bordi frastagliati né trascinarli sulla superficie perché questo potrebbe graffiare il vetro. - Non usare spugne o altri detergenti abrasivi per pulire il piano cottura, perché potrebbero graffiare il vetro. - Questo apparecchio è...
- Advertência: Se a superfície da placa de vitrocerâmica estiver rachada ou danificada, desligue o aparelho para evitar possíveis choques eléctricos e contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec Não cozinhar numa placa rachada ou partida. - Objectos metálicos tais como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da placa,...
Seite 24
- Este produto não está desenhado para funcionar através de temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos. - ADVERTÊNCIA: Perigo de incêndio: não armazenar ou colocar objectos sobre as superfícies de cozedura nem os utilizar como superfícies de trabalho. - CUIDADO: O processo de cozedura deve ser supervisionado. Um curto processo de cozedura tem de ser continuamente monitorizado.
Seite 25
- A lâmina afiada do raspador de placas (não incluída) é exposta quando a cobertura de segurança é retraída. Utilizar com extremo cuidado e guardar sempre em segurança e fora do alcance das crianças. A falta de cautela pode resultar em lesões ou cortes.
Seite 26
- Não reparar ou substituir qualquer parte do aparelho, qualquer reparação deve ser efectuada por um técnico qualificado. - Não ficar de pé na placa. - Não utilizar utensílios de cozinha com bordas dentadas ou arrastá-los pela superfície, pois isto pode riscar o vidro. - Não utilizar esfregões ou outros agentes abrasivos para limpar a placa, pois podem riscar o vidro.
Technische Dienst van Cecotec. Kook niet op een gebarsten of kapotte kookplaat. - Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien zij heet kunnen worden.
Seite 28
- Gebruik geen stoomreiniger. - Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden met een externe timer of afstandsbediening. - WAARSCHUWING: brandgevaar: bewaar of plaats geen voorwerpen op de kookoppervlakken en gebruik ze niet als werkoppervlakken. - LET OP: het kookproces moet onder toezicht staan. Een kort kookproces moet voortdurend worden gecontroleerd.
Seite 29
ingetrokken. Met uiterste voorzichtigheid gebruiken en altijd veilig en buiten bereik van kinderen bewaren. Als u niet voorzichtig bent, kunt u verwondingen of snijwonden oplopen. - Laat het product tijdens de werking nooit onbeheerd achter. Door koken ontstaan dampen en vetvlekken die kunnen ontbranden.
Seite 30
alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus. - Ga niet op de plaat staan. - Gebruik geen keukengerei met gekartelde randen en sleep er niet mee over het oppervlak, want dat kan krassen op het glas veroorzaken. - Gebruik geen schuursponsjes of andere schurende schoonmaakmiddelen om de kookplaat schoon te maken, aangezien deze krassen op het glas kunnen veroorzaken.
- Uwaga: jeśli powierzchnia płyty ceramicznej wykazuje pęknięcia lub uszkodzenia, wyłącz urządzenie, aby uniknąć porażenia prądem i skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. Nie gotuj na złamanym lub pękniętym talerzu. - Na powierzchni płyty nie należy kłaść metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki, ponieważ...
Seite 32
- Nie należy używać odkurzacza parowego. - To urządzenie nie jest przeznaczone do działania za pośrednictwem czasomierzy ani zewnętrznych systemów zdalnego sterowania. - OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarowe — nie przechowuj ani nie umieszczaj przedmiotów na powierzchniach do gotowania ani nie używaj ich jako powierzchni roboczych. - UWAGA: proces gotowania musi być...
Seite 33
Prosimy o używanie go z najwyższą ostrożnością i zawsze przechowywać go bezpiecznie i poza zasięgiem dzieci. Brak przestrogi może spowodować uszkodzenia ciała lub zacięcia. - Nigdy nie pozostawiaj produktu bez nadzoru podczas pracy. Gotowanie powoduje opary i wycieki tłuszczu, które mogą się...
Seite 34
- Nie stawaj na płycie. - Nie używaj przyrządów kuchennych z wyszczerbionymi krawędziami ani nie przeciągaj ich po powierzchni, ponieważ mogłoby to porysować szkło. - Nie używaj ścierek ani żadnych innych produktów czyszczących i ściernych w celu czyszczenia płyty, ponieważ mogą...
- Upozornění: Pokud je povrch sklokeramické desky prasklý nebo poškozený, vypněte spotřebič, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, a kontaktujte technickou podporu společnosti Cecotec. Nevařte na prasklé nebo rozbité varné desce. - Kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky, by se neměly pokládat na povrch varné...
Seite 36
- VAROVÁNÍ: nebezpečí požáru: na varné plochy neukládejte žádné předměty ani je nepoužívejte jako pracovní plochu. - UPOZORNĚNÍ: Proces vaření musí být pod dohledem. Krátký proces vaření je třeba průběžně sledovat. - VAROVÁNÍ: vaření bez dozoru na mastné nebo zaolejované varné...
Seite 37
karty) nebo elektronická zařízení (např. počítače, přehrávače MP3), protože mohou být ovlivněny jeho elektromagnetickým polem. - Zařízení nikdy nepoužívejte k vytápění místnosti. - Po použití vždy vypněte varné zóny a varnou desku, jak je popsáno v tomto návodu. - Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály, seděly na něm, stály na něm nebo na něj lezly.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 3. INSTALACIÓN Selección de las herramientas de instalación Recorte la encimera donde vaya a colocar la placa según las medidas indicadas en la...
Seite 39
ESPAÑOL Asegúrese de que el grosor de la encimera es al menos de 30 mm. Seleccione una encimera con un material resistente al calor y aislado (la madera y otros materiales fibrosos o higroscópicos similares no deben utilizarse como material de encimera a menos que estén impregnados) para evitar una descarga eléctrica o una deformación causada por la radiación de calor de la placa.
Seite 40
ESPAÑOL Soportes de fijación Debe colocar la unidad sobre una superficie estable y lisa (puede utilizar el embalaje). No ejerza fuerza sobre los botones que sobresalen de la placa. Ajuste la posición del soporte para adaptarse al grosor de la encimera. Fig. 7 Fije la placa a la encimera atornillando los cuatro soportes que se encuentran en la parte inferior de la placa (Fig.
ESPAÑOL conexión eléctrica correcta y que esta cumple con las normas de seguridad. No doble ni presione el cable. Revise regularmente el cable en busca de daños. Aviso: La superficie inferior y el cable de alimentación de la placa no quedarán accesibles después de la instalación.
Seite 42
ESPAÑOL paso 1. Puede modificar la potencia en cualquier momento mientras cocina. Si mantiene pulsado cualquiera de estos botones, el valor se ajustará hacia arriba o hacia abajo. 4. Para apagar la zona de cocción pulse – hasta que muestre el valor “0” o pulse al mismo tiempo los botones + y -.
Seite 43
ESPAÑOL Para bloquear los botones Pulse el botón de bloqueo, el indicador del temporizador mostrará "Lo". Para desbloquear los botones Asegúrese de que la placa está encendida. Mantenga pulsado el botón de bloqueo para desbloquear los botones. Advertencia Cuando la placa está bloqueada, se desactivan todos los botones, excepto el botón de encendido/apagado, de modo que puede apagar la placa con este botón en caso de emergencia, pero deberá...
Seite 44
ESPAÑOL Mantenga pulsados los botones – o + en el temporizador para aumentar o disminuir el tiempo en intervalos de 10 minutos. Si el ajuste sobrepasa los 99 minutos, el temporizador volverá automáticamente a 0 minutos. Uso del temporizador para apagar una zona de cocción Fig.
Seite 45
ESPAÑOL Aviso de calor residual Cuando utilice la placa de cocción durante cierto tiempo, esta conservará calor residual tras su funcionamiento. La pantalla mostrará H para advertirle. Apagado automático Otro sistema de seguridad de la placa vitrocerámica es el apagado automático. Este se activa cuando olvide apagar una zona de cocción.
Seite 46
ESPAÑOL Dele la vuelta al filete solo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción dependerá del grosor del filete y de sus gustos. Los tiempos pueden variar de 2 a 8 minutos por lado. Presione el filete para medir su grado de cocción; cuanto más firme, más hecho estará.
ESPAÑOL 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Suciedad Limpieza Importante Suciedad Desconecte la placa de Si desconecta la placa de habitual en el cocción de la corriente. cocción de la red, no aparecerá vidrio (huellas Aplique un limpiador de la indicación de "superficie dactilares, encimeras mientras el cristal caliente", pero la zona de...
ESPAÑOL Suciedad en los Desconecte la placa de Es posible que la placa de cocción botones táctiles cocción de la corriente. emita un pitido y se apague, y que Absorba el derrame. los botones táctiles no funcionen Limpie la zona del control mientras haya líquido en ellos.
(capas de diferentes metales que vibran de forma diferente). 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia: 02500 Modelo: Placa Bolero Squad V 3000 Tensión de alimentación: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Potencia eléctrica instalada: 5200-6200 W Fabricado en China | Diseñado en España (*) Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service of Cecotec. 3. INSTALLATION Selection of the installation tools Cut out the worktop where the hob is to be fitted according to the dimensions given in the table below and figure 3.
Seite 52
ENGLISH be used as worktop material unless impregnated) to avoid electric shock or deformation caused by heat radiation from the hob. Note The safety distance between the sides of the hob and the interior surfaces of the worktop must be at least 3 mm. Fig.
Seite 53
ENGLISH Fixing brackets You must place the unit on a stable and smooth surface (you can use the packaging). Do not apply force to the buttons protruding from the hob. Set the bracket position to adapt to the thickness of the worktop. Fig. 7 Secure the hob to the worktop by screwing the four brackets located on the interior part of the hob (Fig.
ENGLISH Do not bend or press the cable. Check the cable for damage regularly. Note: The lower surface and the power supply cable of the hob shall not be accessible after installation. 4. OPERATION This hob directly uses resistance wire heating, and adjusts the power output by adjusting the power with the touch buttons.
Seite 55
ENGLISH 4. To turn off the cooking area, press - until the value shows 0 or press the + and - buttons at once. 5. Turn off the hob completely by pressing the On/off button. Caution with hot surfaces Fig. 15 The hob will show H on any cooking area which is hot to the touch after use.
Seite 56
ENGLISH How to unlock the buttons Make sure the hob is on. Hold down the lock button to unlock the buttons. Warning When the hob is locked, all buttons will be disabled, except the On/off button, so you can turn off the hob with this button in case of emergency, but you should unlock all buttons when you turn on the hob again.
Seite 57
ENGLISH Set the time by using the - or + buttons of the timer. Press the - or + buttons at once to cancel the timer and the time display will show - -. When you confirm the timer, the countdown will start automatically. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
Seite 58
ENGLISH Power level Default operation time (hours) Cooking advice Be careful when frying, as oil and grease heat up very quickly. With extremely high temperatures, oil and grease can ignite spontaneously, causing a serious fire hazard. When food starts boiling, reduce the power. Using a lid will reduce the cooking time and save energy due to heat retention.
Seite 59
ENGLISH Heat setting The following settings are for guidance only. The exact setting will depend on different factors, such as cookware and the amount of food cooked. Test the ceramic hob to find the settings that suit you best. Heat Suitable for setting 1 - 2...
ENGLISH 5. CLEANING AND MAINTENANCE Dirt Cleaning Important Usual dirt on glass Unplug the cooking hob If you unplug the cooking hob (fingerprints, from the mains. from the mains, the hot surface marks, food stains, Apply a worktop cleaner indicator will disappear, but etc.) while the glass is still the cooking area will be hot.
ENGLISH Dirt on the touch Unplug the cooking hob The hob may beep and turn off, and buttons from the mains. the touch buttons may not work Absorb the spill. while liquid is on them. Clean the touch control Make sure you dry the touch control area with a clean, damp area before switching the hob back sponge or cloth.
Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
ENGLISH 10. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 3. INSTALLATION Sélection des outils d’installation...
Seite 65
FRANÇAIS Veillez à ce que l'épaisseur du plan de travail soit d'au moins 30 mm. Choisissez un plan de travail dont le matériau est résistant à la chaleur et isolé (le bois et les matériaux fibreux ou hygroscopiques similaires ne doivent pas être utilisés comme matériau de plan de travail, sauf s'ils sont imprégnés) afin d'éviter les décharges électriques ou les déformations causées par le rayonnement thermique de la plaque.
FRANÇAIS La paroi arrière et les surfaces adjacentes et environnantes doivent être capables de résister à une température de 90 ºC. Supports de fixation L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (vous pouvez utiliser l'emballage). N'exercez pas de force sur les boutons qui dépassent de la plaque. Ajustez la position du support en fonction de l'épaisseur du plan de travail.
FRANÇAIS Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le distributeur ou des personnes avec une qualification similaire afin d'éviter tout danger. Si l'appareil est branché directement sur le secteur, il faut installer un disjoncteur unipolaire à...
Seite 68
FRANÇAIS Img. 14 1. Appuyez sur le bouton de connexion/déconnexion, tous les témoins afficheront « - ». 2. Placez un ustensile de cuisine approprié sur le foyer que vous souhaitez utiliser. Assurez- vous que le fond de l'ustensile et la surface du foyer sont propres et secs. 3.
Seite 69
FRANÇAIS 3. Après avoir désactivé la triple zone, le témoin du foyer affichera un 6, c'est-à-dire la puissance sélectionnée. Verrouillage des boutons Vous pouvez verrouiller les boutons pour éviter toute utilisation involontaire (par exemple, les enfants qui allument accidentellement les foyers). Lorsque vous activez le verrouillage, tous les boutons sont désactivés, à...
Seite 70
FRANÇAIS 3. Lorsque vous avez sélectionné le temps souhaité, le compte à rebours commencera immédiatement. L'écran affichera le temps restant et le témoin de la minuterie clignotera pendant 5 secondes. 4. Lorsque le compte à rebours est terminé, l'appareil émettra un bip pendant 30 secondes et le témoin du temps affichera « - - ».
Seite 71
FRANÇAIS Avertissement Le point rouge à côté du témoin de puissance s'allumera pour indiquer que vous avez sélectionné la minuterie pour ce foyer. Si vous souhaitez modifier le temps après avoir réglé la minuterie, vous devez recommencer depuis l'étape 1. Protection contre les surchauffes Cette plaque comprend un capteur de température qui peut contrôler la température à...
Seite 72
FRANÇAIS les saveurs sans trop cuire les aliments. Les sauces à base d'œufs et les sauces épaisses à base de farine doivent également être cuites en dessous du point d'ébullition. Certaines recettes, comme la cuisson du riz par la méthode d'absorption, peuvent nécessiter un réglage supérieur au réglage le plus bas pour garantir une cuisson correcte des aliments dans le temps recommandé.
FRANÇAIS Réglage de Convient pour la chaleur 1 - 2 chauffer légèrement de petites quantités d'aliments faire fondre le chocolat, le beurre et les aliments qui brûlent rapidement mijoter chauffer progressivement 3 - 4 réchauffer cuire rapidement cuire le riz 5 - 6 crêpes/pancakes 7 - 8...
Seite 74
FRANÇAIS Renversement de Retirez-les immédiatement Enlevez les taches des aliments sucre et d'autres à l'aide d'une spatule ou d'un fondus et sucrés renversés aliments chauds racloir adapté aux plaques dès que possible. Si vous les et fondus sur le vitrocéramiques, mais faites laissez refroidir sur le verre, verre.
Vérifiez s’il y a eu une panne de courant. Après ces vérifications, si le problème persiste, contactez le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Les boutons tactiles Les boutons sont Déverrouillez les boutons. ne fonctionnent pas. verrouillés.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. 3. INSTALLATION Auswahl der Montagewerkzeuge Schneiden Sie die Arbeitsplatte, in die das Kochfeld eingebaut werden soll, gemäß den in der Tabelle unten und in Abbildung 3 angegebenen Maßen aus.
Seite 78
DEUTSCH Achten Sie darauf, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie eine Arbeitsplatte aus hitzebeständigem und isolierendem Material (Holz und ähnliche faserige oder hygroskopische Materialien sollten nicht als Arbeitsplattenmaterial verwendet werden, es sei denn, sie sind imprägniert), um Stromschläge oder Verformungen durch die Wärmestrahlung des Kochfeldes zu vermeiden.
Seite 79
DEUTSCH Die Rückwand und die angrenzenden und umgebenden Flächen müssen einer Temperatur von 90ºC standhalten können. Halterungen Das Gerät muss auf einer stabilen und glatten Oberfläche aufgestellt werden (Sie können die Verpackung verwenden). Üben Sie keine Kraft auf die Tasten aus, die aus der Platte herausragen.
DEUTSCH Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, muss ein einpoliger Fehlerstromschutzschalter mit einem Mindestkontaktabstand von 3 mm installiert werden.
Seite 81
DEUTSCH 1. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste und alle Anzeigen zeigen "-" an. 2. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die gewünschte Kochzone. Vergewissern Sie sich, dass der Boden des Kochgeschirrs und die Oberfläche der Kochzone sauber und trocken sind. 3. Wählen Sie die Leistung durch Drücken der Tasten + und/oder -. Wenn Sie nicht innerhalb von 1 Minute eine Leistung wählen, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus.
Seite 82
DEUTSCH 3. Nach der Deaktivierung der Dreifach-Kohzone zeigt die Kochzonenanzeige eine 6 an, das heißt, die gewählte Leistung. Tasten blockieren Sie können die Tasten sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung zu verhindern (z. B. wenn Kinder versehentlich die Kochzonen einschalten). Wenn Sie die Sperre aktivieren, werden alle Tasten außer die Ein-/Ausschaltung deaktiviert. Um die Tasten zu blockieren Drücken Sie die Sperrung, die Timeranzeige zeigt "Lo"...
Seite 83
DEUTSCH sofort. Auf der Anzeige wird die verbleibende Zeit angezeigt und die Timer-Anzeige blinkt 5 Sekunden lang. 4. Nach Ablauf des Countdowns ertönt ein 30-sekündiger Signalton und auf der Zeitanzeige erscheint "- -". Ratschläge/ Tipps Drücken Sie die Tasten - oder + auf dem Timer einmal, um die Zeit in 1-Minuten-Schritten zu erhöhen oder zu verringern.
Seite 84
DEUTSCH Der rote Punkt neben der Betriebsanzeige leuchtet auf und zeigt an, dass Sie den Timer für diese Kochzone gewählt haben. Wenn Sie die Zeit nach der Einstellung des Timers ändern möchten, müssen Sie bei Schritt 1 beginnen. Überhitzungsschutz Dieses Kochfeld ist mit einem Temperatursensor ausgestattet, der die Temperatur im Inneren des Glaskeramik-Kochfeldes überwachen kann.
Seite 85
DEUTSCH Bei einigen Rezepten, wie z. B. dem Kochen von Reis nach der Absorptionsmethode, kann eine höhere als die niedrigste Einstellung erforderlich sein, um sicherzustellen, dass die Speisen in der empfohlenen Zeit richtig gegart werden. Schweinekoteletts Zum Garen von saftigen und schmackhaften Steaks: 1.
DEUTSCH 3 - 4 Aufwärmen Schnell kochen Reis kochen 5 - 6 Crêpes/ Pfannkuchen 7 - 8 Sautieren Nudeln (Pasta) kochen Sautieren mit höherer Temperatur Erhitzen Suppe zum Kochen bringen Wasser kochen 5. REINIGUNG UND WARTUNG Schmutz Reinigung Wichtig Übliche 1.
Seite 87
DEUTSCH Verschüttetes Zucker Entfernen Sie sie sofort Entfernen Sie geschmolzene und und anderen heißen mit einem für Glaskeramik- zuckerhaltige Lebensmittel oder geschmolzenen Kochfelder geeigneten verschüttete Flüssigkeiten so Lebensmitteln auf Spatel oder Schaber, schnell wie möglich. Wenn sie Glas aber achten Sie auf auf dem Glas abkühlen, lassen heiße Oberflächen in der sie sich unter Umständen nur...
DEUTSCH Schmutz auf den 1. Trennen Sie das Das Kochfeld kann piepsen Berührungstasten Kochfeld von der und sich ausschalten, und die Stromversorgung. Berührungstasten funktionieren 2. Verschüttetes möglicherweise nicht, wenn aufnehmen Flüssigkeit darauf ist. 3. Reinigen Sie das Achten Sie darauf, dass Sie den Berührungs-Bedienfeld Bereich des Berührung-Bedienfeld mit einem sauberen,...
(Schichten aus Hinweis auf einen Fehler. verschiedenen Metallen, die unterschiedlich schwingen). 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz: 02500 Modell: Bolero Squad V 3000 Kochfeld Spannung: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Installierte Stromleitungen: 5200-6200 W Hergestellt in China | Entworfen in Spanien (*) Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die...
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza ufficiale Cecotec. 3. INSTALLAZIONE Selezione degli strumenti di installazione Ritagliare il piano di lavoro dove verrà...
Seite 92
ITALIANO di lavoro con un materiale resistente al calore e isolato (il legno e altri materiali simili fibrosi o igroscopici non dovrebbero essere usati come materiale del piano di lavoro, a meno che non siano impregnati) per evitare scosse elettriche o deformazioni causate dalla radiazione di calore dal piano di cottura.
Seite 93
ITALIANO Supporto di fissaggio L'unità deve essere collocata su una superficie stabile e liscia (si può usare l’imballaggio). Non esercitare forza sui pulsanti che sporgono dal piano cottura. Regolare la posizione del supporto in base allo spessore del piano di lavoro. Fig. 7 Fissare il piano cottura al piano di lavoro avvitando i quattro supporti sul lato inferiore del piano cottura (Fig.
ITALIANO La persona responsabile dell'installazione deve assicurarsi che sia stato effettuato un corretto collegamento elettrico e che sia conforme alle norme di sicurezza. Non piegare o schiacciare il cavo. Controllare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Avviso La superficie inferiore e il cavo di alimentazione del piano cottura non devono essere accessibili dopo l'installazione.
Seite 95
ITALIANO 3. Selezionare la potenza premendo i tasti + e/o -. Se non si seleziona la potenza entro 1 minuto, il piano di cottura si spegne automaticamente. Bisognerà riaccenderla e tornare al passo 1. È possibile cambiare la potenza in qualsiasi momento durante la cottura. Se si tiene premuto uno di questi pulsanti, il valore sarà...
Seite 96
ITALIANO Per bloccare i tasti Premere il pulsante di blocco, l'indicatore del timer mostrerà "Lo". Per sbloccare i tasti Assicurarsi che il piano cottura sia acceso. Tenere premuto il pulsante di blocco per sbloccare i pulsanti. Avvertenza Quando il piano cottura è bloccato, tutti i pulsanti sono disabilitati tranne il pulsante on/off, quindi è...
Seite 97
ITALIANO Tenere premuti i pulsanti - o + sul timer per aumentare o diminuire il tempo a intervalli di 10 minuti. Se l'impostazione supera i 99 minuti, il timer torna automaticamente a 0 minuti. Usare il timer per spegnere una zona di cottura Fig.
Seite 98
ITALIANO Avviso di calore residuo Quando si usa il piano di cottura per un certo periodo di tempo, esso conserverà il calore residuo dopo il funzionamento. Il display mostrerà H come avviso. Spegnimento automatico Un'altra caratteristica di sicurezza del piano cottura in vetroceramica è lo spegnimento automatico.
Seite 99
ITALIANO 5. Lasciare riposare la bistecca su un piatto caldo per qualche minuto per farla riposare e ammorbidire prima di servire. Sauté 1. Scegliere un utensile a fondo piatto compatibile con il piano di cottura in vetroceramica. 2. Tenere pronti tutti gli ingredienti e le attrezzature. La cottura sauté viene eseguita velocemente.
ITALIANO 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Sporco Pulizia Importante Sporco comune 1. Scollegare il piano cottura Se si scollega il piano cottura sul vetro dalla rete elettrica. dalla rete, l'indicazione "superficie (impronte, 2. Applicare un detergente calda" non apparirà, ma la zona di segni, macchie per piani cottura quando il cottura sarà...
ITALIANO Sporco sui 1. Scollegare il piano cottura Il piano di cottura può emettere un pulsanti touch dalla rete elettrica. segnale acustico e spegnersi e i 2. Assorbire eventuali liquidi pulsanti touch possono non funzionare 3. Pulire l'area di controllo se c'è...
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l'ambiente. 9. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell'utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. 3. INSTALAÇÃO Selecção de ferramentas de instalação Recorte a bancada onde a placa deve ser instalada de acordo com as dimensões indicadas...
Seite 105
PORTUGUÊS Certificar-se de que a espessura da bancada é de pelo menos 30 mm. Seleccionar uma bancada com material resistente ao calor e isolado (madeira e materiais fibrosos ou higroscópicos semelhantes não devem ser utilizados como material de bancada a menos que impregnados) para evitar choques eléctricos ou deformações causadas pela radiação térmica da placa.
Seite 106
PORTUGUÊS Suporte de fixação A unidade deve ser colocada sobre uma superfície estável e lisa (pode utilizar a embalagem). Não exercer força sobre os botões que sobressaem da placa. Ajustar a posição do suporte de acordo com a espessura da bancada. Fig. 7 Fixar a placa à...
PORTUGUÊS eléctrica correcta e que esta está em conformidade com as normas de segurança. Não dobrar ou beliscar o cabo. Verificar regularmente se o cabo está danificado. Aviso: A superfície inferior e o cabo de alimentação da placa não devem ser acessíveis após a instalação.
Seite 108
PORTUGUÊS dentro de 1 minuto, a placa desliga-se automaticamente. Terá de o ligar novamente e voltar ao passo 1. Pode alterar a potência em qualquer altura enquanto cozinha. Premindo e segurando qualquer um destes botões, o valor será ajustado para cima ou para baixo. 4.
Seite 109
PORTUGUÊS Desligar. Para bloquear os botões Premir o botão de bloqueio, o indicador do temporizador mostrará "Lo". Para desbloquear os botões Certifique-se de que a placa está ligada. Manter premido o botão de bloqueio para desbloquear os botões. Advertência Quando o quadro está bloqueado, todos os botões são desactivados excepto o botão de Ligar/ Desligar, para que se possa desligar o quadro com este botão numa emergência, mas deve desbloquear todos os botões quando voltar a ligar o quadro.
Seite 110
PORTUGUÊS Conselhos Premir uma vez os botões - ou + no temporizador para aumentar ou diminuir o tempo em incrementos de 1 minuto. Manter premidos os botões - ou + no temporizador para aumentar ou diminuir o tempo em intervalos de 10 minutos. Se a definição exceder os 99 minutos, o temporizador voltará...
Seite 111
PORTUGUÊS Proteção contra aquecimento excessivo Esta placa inclui um sensor de temperatura que pode monitorizar a temperatura no interior da placa de vitrocerâmica. Quando atinge uma temperatura excessiva, a placa desliga-se automaticamente. Aviso de calor residual Quando a placa é utilizada durante um certo período de tempo, ela reterá o calor residual após a operação.
Seite 112
PORTUGUÊS Costeletas de porco Para cozinhar bifes suculentos e saborosos: 1. Deixar a carne em repouso à temperatura ambiente durante cerca de 20 minutos antes de cozinhar. 2. Pré-aquecer uma frigideira de base grossa. 3. Pincelar ambos os lados do filete com óleo. Regue uma pequena quantidade de óleo na frigideira quente e coloque a carne.
PORTUGUÊS 3 - 4 reaquecer ferver rapidamente cozinhar arroz 5 - 6 crepes/panquecas 7 - 8 saltear/refogar cozinhar pasta saltear a uma temperatura mais elevada queimar levar a sopa à ebulição ferver água 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Sujeira Limpeza Importante Sujidade 1.
Seite 114
PORTUGUÊS Derramamentos Removê-los imediatamente Remover manchas de comida de açúcar e outros com uma espátula ou derretidas e açucaradas alimentos quentes raspador adequado para ou derramamentos o mais derretidos em placas de vitrocerâmica, depressa possível. Se os vidro. mas tenha cuidado com as deixar esfriar no vidro, podem superfícies quentes na área de ser difíceis de remover ou...
(camadas de diferentes metais que vibram de forma diferente). 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 02500 Modelo: Placa Bolero Squad V 3000 Tensão de alimentação: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Potência eléctrica instalada: 5200-6200 W Fabricado em China I Desenhado em Espanha BOLERO SQUAD V 3000 02500_Placa Bolero Squad V 3000 _IM_YV_01220125.indd 115...
A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Cecotec Technische Dienst. 3. INSTALLATIE Keuze van installatiegereedschap Zaag het werkblad waar de kookplaat moet komen uit volgens de afmetingen in de tabel hieronder en figuur 3.
Seite 118
NEDERLANDS Zorg ervoor dat de dikte van het werkblad ten minste 30 mm is. Kies een werkblad van hittebestendig en geïsoleerd materiaal (hout en soortgelijke vezelachtige of hygroscopische materialen mogen niet als werkbladmateriaal worden gebruikt, tenzij ze geïmpregneerd zijn) om elektrische schokken of vervorming als gevolg van warmtestraling van de kookplaat te voorkomen.
Seite 119
NEDERLANDS De achterwand en de aangrenzende en omringende oppervlakken moeten bestand zijn tegen een temperatuur van 90 ºC. Bevestigingsbeugels Het toestel moet op een stabiele en gladde ondergrond worden geplaatst (u kunt de verpakking gebruiken). Oefen geen kracht uit op de knoppen die uit de plaat steken. Pas de positie van de beugel aan de dikte van het werkblad aan.
NEDERLANDS Indien het apparaat rechtstreeks op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet een enkelpolige aardlekschakelaar met een minimum contactopening van 3 mm worden geïnstalleerd. De persoon die verantwoordelijk is voor de installatie moet zich ervan vergewissen dat een correcte elektrische aansluiting is gemaakt en dat deze voldoet aan de veiligheidsvoorschriften.
Seite 121
NEDERLANDS 1. Druk op de aan/uit knop en alle indicatoren geven "-" aan. 2. Plaats een geschikt kookgerei op de kookzone die u wilt gebruiken. Zorg ervoor dat de bodem van het kookgerei en het oppervlak van de kookzone schoon en droog zijn. 3.
Seite 122
NEDERLANDS Vergrendelen van de knoppen U kunt de knoppen vergrendelen om onbedoeld gebruik te voorkomen (b.v. kinderen die per ongeluk de kookzones inschakelen). Wanneer u de vergrendeling activeert, zijn alle knoppen uitgeschakeld, behalve de aan/ uit knop. Om de knoppen te vergrendelen Druk op de vergrendelknop, de timerindicator zal "Lo"...
Seite 123
NEDERLANDS Aanbevelingen Druk eenmaal op de - of + timerknoppen om de tijd in stappen van 1 minuut te verhogen of te verlagen. Houd de - of + knoppen op de timer ingedrukt om de tijd te verhogen of te verlagen in intervallen van 10 minuten.
Seite 124
NEDERLANDS Bescherming tegen oververhitting Deze kookplaat bevat een temperatuursensor die de temperatuur in de keramische kookplaat kan controleren. Wanneer een te hoge temperatuur wordt bereikt, schakelt de kookplaat automatisch uit. Restwarmte waarschuwing Wanneer de kookplaat gedurende een bepaalde tijd wordt gebruikt, zal deze na gebruik restwarmte vasthouden.
Seite 125
NEDERLANDS 2. Verwarm een koekenpan met een dikke bodem voor. 3. Bestrijk beide kanten van het vlees met olie. Sprenkel een klein beetje olie in de hete pan en leg het vlees erin. 4. Draai het vlees tijdens het bakken slechts één keer om. De exacte kooktijd hangt af van de dikte van het vlees en uw smaak.
NEDERLANDS Op hoge temperatuur sauteren Grillen Soep koken Water koken 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Vuil Reinigen Belangrijk Gebruikelijk 1. Koppel de kookplaat los Als u de kookplaat loskoppelt vuil op glas van de stroomvoorziening. van het elektriciteitsnet, (vingerafdrukken, 2. Breng een aanrechtreiniger verschijnt de aanduiding vlekken, aan terwijl het glas nog...
Seite 127
NEDERLANDS Het morsen van Verwijder ze onmiddellijk met Verwijder vlekken van suiker en ander heet een spatel of een schraper die gesmolten en suikerhoudend gesmolten voedsel geschikt is voor keramische voedsel zo snel mogelijk. op glas kookplaten, maar pas op Als ze op het glas afkoelen, voor hete oppervlakken in de kunnen ze moeilijk te...
NEDERLANDS 6. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen De kookplaat Geen Zorg ervoor dat de kookplaat is aangesloten op kan niet stroomvoorziening het elektriciteitsnet en dat hij ingeschakeld is. worden Controleer of er een stroomstoring is geweest. ingeschakeld. Neem na deze controles contact op met de Technische Dienst als het probleem zich blijft voordoen.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są włączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. 3. INSTALACJA Wybór narzędzi instalacji Dotnij blat w miejscu w którym zostanie umieszczona płyta wg wskazanych rozmiarów...
Seite 131
POLSKI Upewnij się, że grubość blatu nie przekracza 30mm. Wybierz blat z materiałem odpornym na ciepło i odosobnionym (drewno i inne materiały włókniste lub inne podobne higroskopijne nie powinny być używane na blacie chyba, że zostały wcześniej zimpregnowane) aby zapobiec wyładowaniowi elektrycznemu lub deformacji spowodowanej rozprowadzaniem ciepła poprzez płytę.
Seite 132
POLSKI Tylna ściana oraz przylegające i otaczające powierzchnie muszą być w stanie wytrzymać temperaturę 90ºC. Uchwyty mocujące Należy umieścić jednostkę na stabilnej i gładkiej powierzchni (można używać opakowania). Nie używaj siły na przyciskach, które odchodzą od płyty. Ustaw pozycję uchwytu, aby zaadaptować się do grubości blatu. Rys. 7 Umieść...
POLSKI Jeśli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do sieci, należy zainstalować jednobiegunowy wyłącznik różnicowy z minimalną odległością między stykami 3 mm. Osoba odpowiedzialna za instalację musi upewnić się, że wykonano prawidłowe podłączenie elektryczne i że jest ono zgodne z przepisami bezpieczeństwa. Nie zginaj ani nie naciskaj kabla.
Seite 134
POLSKI 3. Wybierz moc, naciskając przyciski + i/lub -. Jeśli nie wybierzesz mocy w ciągu 1 minuty, płyta wyłączy się automatycznie. Musisz go ponownie włączyć i wrócić do kroku 1. Moc można zmienić w dowolnym momencie podczas gotowania. Przytrzymanie jednego z tych przycisków spowoduje zwiększenie lub zmniejszenie wartości.
Seite 135
POLSKI Gdy aktywujesz blokadę, wszystkie przyciski zostaną wyłączone z wyjątkiem przycisku włączania/wyłączania. Aby zablokować przyciski Naciśnij przycisk blokady, wskaźnik czasomierza pokaże „Lo”. Aby odblokować przyciski Upewnij się, że tablica jest włączona. Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady, aby odblokować przyciski. Ostrzeżenie Gdy płyta jest zablokowana, wszystkie przyciski oprócz przycisku włączania/wyłączania są nieaktywne, więc możesz wyłączyć...
Seite 136
POLSKI Porady Naciśnij raz przycisk – lub + na czasomierzu, aby zwiększyć lub zmniejszyć czas w odstępach 1-minutowych. Trzymaj wciśnięte przyciski – o + na czasomierzu, aby zwiększyć lub zmniejszyć czas w interwałach po 10min. Jeśli ustawienie przechodzi 99 min, czasomierz powróci automatycznie do 0min. Użytkownie czasomierza w celu wyłączenia strefy gotowania Rys.
Seite 137
POLSKI Ostrzeżenie o cieple resztkowym W przypadku korzystania z płyty grzejnej przez pewien czas, płyta kuchenna zachowuje ciepło resztkowe po zakończeniu pracy. Wyświetlacz pokaże H, aby Cię ostrzec. Automatyczne wyłączanie Inny system bezpieczeństwa płyty grzewczej to automatyczne wyłączanie. Ten aktywuje się tylko kiedy zapomisz wyłączyć...
Seite 138
POLSKI Podsmażanie 1. Wybierz naczynia z płaską podstawą, które są zgodne z płytą grzewczą. 2. Przygotuj wszystkie składniki i przyrządy. Smażenie na patelni jest szybkie. W przypadku gotowania dużych ilości potraw gotuj w kilku mniejszych partiach. 3. Krótko podgrzej naczynie i dodaj dwie łyżki oleju. 4.
POLSKI 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zabrudzenia Czyszczenie Ważne Zwykłe 1. Odłącz płytę kuchenną Jeśli płyta kuchenna zostanie zabrudzenia na od zasilania. odłączona od sieci, wskaźnik „gorącej szkle (odciski 2. Nałóż środek do powierzchni” nie pojawi się, ale strefa palców, ślady, czyszczenia blatów, gotowania nadal będzie gorąca.
POLSKI Brud na 1. Odłącz płytę kuchenną Możliwe, że płyta grzewcza wyda sygnał przyciskach od zasilania. dźwiękowy i się wyłączyi że przyciski 2. Zetrzyj rolany płyn dotykowe nie będą działać podczas, gdy 3. Wyczyść strefę znajduję się w nich ciecz. kontroli dotykowej Upewnij się, że suszenie strefy za pomocą...
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja: 02500 Model: Płyta grzewcza Bolero Squad V 3000 Napięcie: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Zainstalowana moc elektryczna: 5200-6200 W Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii Specyfikacje techniczne mogą...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. 3. INSTALACE Výběr instalačních nástrojů...
Seite 144
ČEŠTINA nedošlo k úrazu elektrickým proudem nebo deformaci způsobené tepelným zářením z varné desky. Poznámka Bezpečnostní vzdálenost mezi stranami varné desky a vnitřními plochami pracovní desky musí být nejméně 3 mm. Obr. 3 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
Seite 145
ČEŠTINA Upravte polohu držáku podle tloušťky pracovní desky. Obr. 7 Po umístění varné desky na pracovní desku ji připevněte k desce přišroubováním čtyř držáků na spodní straně desky (obr. 8). Obr. 7 1. Sklokeramická varná deska 2. Podpora 3. Pracovní deska Obr.
ČEŠTINA Upozornění: Spodní povrch a napájecí kabel desky nesmí být po instalaci přístupné. 4. FUNGOVÁNÍ Tato deska využívá přímo ohřev odporovým drátem a výkon se nastavuje pomocí dotykových tlačítek. Dotyková tlačítka Tlačítka reagují na dotyk, takže na ně není třeba tlačit. Používejte základnu prstu, nikoli špičku.
Seite 147
ČEŠTINA Pozor na horké povrchy Obr. 15 Na varné zóně, která je po použití horká na dotek, se zobrazí symbol H. H zmizí, jakmile povrch vychladne a dosáhne bezpečné teploty. Abyste ušetřili energii, můžete toto zbytkové teplo využít také k ohřevu dalšího nádobí. Použití...
Seite 148
ČEŠTINA Upozornění Když je deska uzamčena, jsou všechna tlačítka kromě tlačítka zapnutí/vypnutí deaktivována, takže v případě nouze můžete desku tímto tlačítkem vypnout, ale při opětovném zapnutí musíte všechna tlačítka odemknout. Časovač Časovač můžete nastavit dvěma různými způsoby: Lze ji použít jako minutovou ručičku. V tomto případě se po skončení časovače nevypne žádná...
Seite 149
ČEŠTINA 5. Po skončení odpočítávání se příslušná varná zóna automaticky vypne a na displeji se zobrazí H, což znamená, že je horká. Upozornění: Vedle indikátoru napájení se rozsvítí červená tečka, která signalizuje, že jste vybrali zónu. Obr. 21 Pokud chcete změnit čas po nastavení časovače, musíte začít od kroku 1. Použití...
Seite 150
ČEŠTINA Když se jídlo začne vařit, snižte výkon. Použití poklice zkrátí dobu vaření a ušetří energii díky zadržování tepla. Snižte množství tekutiny nebo tuku, abyste zkrátili dobu vaření. Začněte vařit na vysokém stupni a snižte ho, jak se jídlo zahřívá. Dušení...
ČEŠTINA Přizpůsobte Vhodné pro teplo 1 - 2 lehký ohřev malého množství potravin rozpouštění čokolády, másla a potravin, které se rychle připalují. vaření na pomalém ohni postupné zahřívání 3 - 4 Znovu ohřátí rychlé vaření vaření rýže 5 - 6 lívance/palačinky 7 - 8 osmažit...
Seite 152
ČEŠTINA Rozlití cukru a Ihned je odstraňte stěrkou Skvrny od rozpuštěných a jiných horkých nebo škrabkou vhodnou pro sladkých potravin nebo rozlité roztavených sklokeramické varné desky, tekutiny odstraňte co nejdříve. potravin na sklo ale dávejte pozor na horké Pokud je necháte na skle povrchy ve varné...
7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference: 02500 Model: Varná deska Bolero Squad V 3000 Napájecí napětí: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Instalované elektrické napájení: 5200-6200 W Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku (*) Technické...
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...