INTRODUKTION • Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke For at du kan få mest mulig glæde af din friturekogeren hvis dette er tilfældet, nye friturekoger, beder vi dig gennemlæse eller hvis friturekogeren har været tabt denne brugsanvisning, før du tager eller er blevet beskadiget på...
OVERSIGT BRUG Temperaturvælger • Brug kun flydende olie, der anbefales til Afbryderknap friturestegning. Strømindikator • Tryk på udløserknappen til låget (9), og Temperaturindikator åbn låget (10). Kurv • Tryk på knappen på håndtaget (8), fold håndtaget (7) ud, så det står vandret, Håndtag og der lyder et klik, og løft kurven (5) ud Knap på...
TILBEREDNING AF MAD 5. Indstil temperaturvælgeren på den lavest mulige temperatur ved at skubbe Før nedsænkning af kurven den så langt mod venstre som muligt. • Sørg altid for at tørre fødevarerne af, 6. Sluk på afbryderknappen, og tag stikket inden du nedsænker dem i den varme ud af stikkontakten.
Seite 5
SKIFT AF ANTI-LUGT-FILTER Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi Friturekogeren skal være helt afkølet inden os ret til at foretage ændringer i produktet udskiftning. uden forudgående varsel. 1. Åbn låget. IMPORTØR 2. Fjern låget til filterrummet (12). Adexi Group 3.
INTRODUKTION • Kontrollera regelbundet att sladden och stickkontakten inte är skadade och För att du ska få ut så mycket som möjligt använd inte fritösen om de är det, eller av din nya fritös, ber vi dig läsa igenom om fritösen har tappats i golvet eller är denna bruksanvisning innan du använder skadad på...
Seite 7
BESKRIVNING ANVÄNDNING Temperaturkontroll • Använd endast flytande olja som Strömbrytare rekommenderas för fritering. Strömindikator • Tryck på utlösningsknappen på locket Temperaturindikator (9) och öppna locket (10). Korg • Tryck på knappen på handtaget (8) och Behållare vik upp handtaget (7) så att det är Handtag horisontellt och ett klickljud hörs.
Seite 8
• Se till att ta bort så mycket is som OBS! möjligt från fryst mat. Den behöver Du får aldrig flytta fritösen när den dock inte tinas före tillagning. innehåller olja och locket är öppet. • Överfyll inte korgen. HANTERA OCH FÖRVARA OLJAN OBS! Se till att all olja är helt kall när den hanteras!
FÖRVARING • Vänta tills fritösen har svalnat helt innan du sätter undan den. • Fritösen förvaras bäst med lite olja i. Om du förvarar fritösen med olja i ska du kontrollera att locket är stängt ordentligt så att damm och smuts inte hamnar i oljan.
Seite 10
OHJEET • Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti, äläkä käytä rasvakeitintä, Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut rasvakeittimen ensimmäistä käyttökertaa, tai rasvakeitin on pudonnut tai muuten jotta saat siitä parhaan hyödyn. Lue vaurioitunut. Jos rasvakeitin, virtajohto turvaohjeet huolellisesti.
SELITYKSET KÄYTTÖ Lämpötilansäädin • Käytä vain rasvassa keittämiseen Virtakytkin tarkoitettua nestemäistä öljyä. Virran merkkivalo • Paina kannen (9) vapautuspainiketta ja Lämpötilan merkkivalo avaa kansi (10). Kori • Paina kahvan (8) painiketta ja suorista Säiliö kahva (7) siten, että se on Kahva vaakasuorassa ja kuulet napsahduksen.
Seite 12
RUOANVALMISTUS 5. Aseta lämpötilansäädin alimpaan mahdolliseen lämpötilaan kääntämällä Ennen korin laskemista säiliöön säädin ääriasentoon vasemmalle. • Tarkista aina, että ruoka on kuivaa, 6. Sammuta virta virtakytkimellä ja irrota ennen kuin lasket sen kuumaan öljyyn. pistoke pistorasiasta. • Tarkista, että ruoka-ainekset ovat 7.
1. Avaa kansi. 2. Poista suodatinlokeron kansi (12). 3. Irrota suodatin (11) ja aseta tilalle uusi suodatin. 4. Aseta kansi paikalleen. SÄILYTYS • Odota, että rasvakeitin on täysin jäähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytykseen. • Paistopintaan kannattaa laittaa säilytyksen ajaksi hieman öljyä. Jos laitat paistopintaan öljyä, tarkista, että...
INTRODUCTION • Check regularly that the cord and plug are not damaged and do not use the To get the best out of your new deep fat deep fat fryer if this is the case, or if the fryer, please read through these deep fat fryer has been dropped or instructions carefully before using it for the damaged in any other way.
Temperature control • Only use liquid oil recommended for Power switch deep frying. Power indicator • Press the release button on the lid (9), Temperature indicator and open the lid (10). Basket • Press the button on the handle (8), and Bowl unfold the handle (7) so that it is Handle...
Seite 16
PREPARATION OF FOOD 5. Set the temperature control to the lowest possible temperature by turning Before lowering the basket it to the left as far as possible. • Always make sure that the food is dry 6. Turn off the power using the power before lowering it into the hot oil.
CHANGING THE ANTI-ODOUR Due to the constant development of our products in terms of function and design, FILTER we reserve the right to make changes to The deep fat fryer should be completely the product without prior warning. cool before replacement. 1.
BEDIENUNGSANLEITUNG • Bei Rauchentwicklung oder Funkenbildung im Gerät ist der Stecker Bevor Sie Ihre neue Friteuse erstmals in sofort abzuziehen und das Gerät durch Gebrauch nehmen, sollten Sie diese einen autorisierten Fachmann zu Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten überprüfen. Sie insbesondere die •...
SCHLÜSSEL • Schließen Sie das Kabel an dem Anschluss an der Rückseite der Temperaturkontrolle Friteuse an und stecken Sie das andere Ein/Aus-Schalter Ende des Kabels in die Steckdose. Ein/Aus-Anzeige Temperaturanzeige ANWENDUNG Korb • Verwenden Sie nur flüssiges Öl, das Fritierbehälter zum Fritieren vorgesehen ist.
Achtung! 3. Lassen Sie das Öl von dem Gargut abtropfen, bevor Sie den Korb Seien Sie vorsichtig, denn das Öl kann herausnehmen. Falls notwendig, spritzen. können Sie den Korb zum Abtropfen VORBEREITUNG DER mit dem Haken an der Seite des LEBENSMITTEL Fritierbehälters einhängen.
REINIGUNG UMWELTTIPPS • Wischen Sie das Gehäuse der Friteuse Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach mit einem feuchten Tuch, warmem Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter Wasser und ein wenig Spülmittel ab. möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen • Der Fritierbehälter, der Deckel, der Korb Vorschriften ihrer Wohngemeinde zu und der Handgriff können in warmem befolgen.
Seite 22
WPROWADZENIE JeÊli z frytownicy zacznie wydobywaç • si´ dym lub ogieƒ, nale˝y wy àczyç Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie przewód zasilajàcy z gniazdka i udaç korzystania z frytownicy, nale˝y przed si´ do autoryzowanego punktu napraw pierwszym u˝yciem urzàdzenia dok adnie w celu sprawdzenia urzàdzenia.
Seite 23
G¸ÓWNE ELEMENTY U˚YTKOWANIE Regulator temperatury U˝ywaç jedynie oleju zalecanego do • Prze àcznik zasilania g ´bokiego sma˝enia. Wskaênik zasilania Nacisnàç przycisk zwalniajàcy pokryw´ • Wskaênik temperatury (9) i otworzyç pokryw´ (10). Koszyk Pojemnik Nacisnàç przycisk w uchwycie (8) i • Uchwyt roz o˝yç...
Seite 24
PRZYGOTOWANIE POTRAWY 5. Ustawiç regulator temperatury na najmniejszà mo˝liwà wartoÊç - Przed opuszczeniem koszyka przekr´ciç pokr´t o do koƒca w lewà Przed opuszczeniem koszyka do • stron´. goràcego oleju sprawdziç, czy potrawa 6. Wy àcz urzàdzenie przy pomocy jest sucha. prze àcznika zasilania i wyjmij wtyczk´...