Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Size:
170 x 55mm
Color:
PMS
497c
Size:
170 x 55mm
limbedand
TBL13554
INSTRUCTION
MANUAL
loading

Inhaltszusammenfassung für Timberland TBL13554

  • Seite 1 Size: 170 x 55mm Color: 497c limbedand TBL13554 INSTRUCTION MANUAL Size: 170 x 55mm...
  • Seite 2 Size: 85 x 55mm Color: ATTENTION EL Backlight . Never try to open the case or remove its back cover. Stopwatch 2. Do not operate buttons underwater. 3. Shouldmoisture appearinsidethe watch, haveit Dual Time checkedimmediatelyby your dealer.Othenvise it can Countdown Timer cause erosion of the metal parts of the watch.
  • Seite 3 Size: 170 x 55mm Color: a. TIMEKEEPING 4. Press "D" to increase number. 1 2/24H Format pressand hold to changeat high • In the timekeepingmode,press"D" speed. to switch between formats. d. ALARM • S Alarms • Hourly time signal Time Setting •...
  • Seite 4 Size: 170 x 55mm Color: d. ALARM e. DUAL TIME f. PACER Alarm' Setting • The alarm sounds at the preset time eachday for Dual Time Setting pacer about 60 seconds,pressany button to break it. In the alarm mode, . In the dual time mode, press In the pacer mode, the tempo hour to flash (flashing indicated in "A"...
  • Seite 5 Size: 170 x 55mm Color: SELEZIONE MODO • Premere il tasto "B" per cambiare il modo nella sequenza che segue: Modo precisione —Modo cronometro — Modo Contoalla rovescia — Modo allarme — duale pacer. d. ALLARME • S allarmi a. PRECISIONE •...
  • Seite 6 Size: 170 x 55mm Color: c. CONTO ALLA ROVESCIA d. ALLARME Impostazioni di Alarm • Quando il conto alla rovesciarauunge 100, • L'allarme suonaall'ora prestabilitaOgnigiorno, per 4. Premere il tasto "D" per modo conto alla rovescia. tenere I'allarmesuonaper circa 60 secondi;premereun circa 60 secondi;...
  • Seite 7 Size: 170 x 55mm Color: ANZEIGE MODUS-AUSWAHL BEDIENTASTEN • DieAnzeige erscheintwie nachfolgend dargestellt: • Die Tastenfunktionenwerden Wiefolgt • Betätigen SieTaste um zwischen den Betriebsmodi wie folgt weiterzuschalten: mittels der angegebenen Buchstabenin Zeitanzeige-Modus— Stoppuhr-Modus— Countdcmn Timerrnodus —Alarmmodus Wochentag (Animation) der Abbildung beschreiben. —...
  • Seite 8 Size: 170 x 55mm Color: STOPPUHR Zwischenzeit c. COUNTDOWN • Der Alarmcon ertdnt ca.60 Sekundenlang,wenn 4. BetätigenSieTaste "D", um die Rundenzeit ermitteln der Countdown auf Null herunter gezählt hat; Anzeigeaufwårcseinzustellen,und I. BetätigenSieTaste"D" im betitigen Sie eine beliebigeTaste,urn denAlarmton halten Sie die Taste gedrückt. um die Stoppuhrmodus, die Stoppuhr jederzeit abzuschalten.
  • Seite 9 Size: 170 x 55mm Color: ATTENTION AFFICHAGE Rétroéclairage BOUTONS • L'écran affiche Ies informations suivantes: . Ne tentez jamaisd'ouvrir Ie boitier ou de retirer Ie fond. • Pour Ie fonctionnement des boutons, référez-vousaux lettres indiquéesdans 2. N'appuyezpassur Iesboutons Iorsque Ia montre est Chronographe Jour de Ia semaine (Animation)
  • Seite 10 Size: 170 x 55mm Color: a. HEURE b. CHRONOGRAPHE Temps intermédiaire 4_Appuyezsur D pour augmenter Ie Format d'affichage 12/24H Chronométrage d'un tour chiffre; maintenez Ie bouton enfoncé En mode Chronographe,appuyez • En mode Heure, appuyez sur D pour sur D pour démarrer Ie chronométrage. pour basculerentre Iesformats u uu Enmode Chronographe,appuyezsur...
  • Seite 11 Size: 170 x 55mm Color: e. 2e FUSEAU HORAIRE f. METRONOME ATENCION Iluminaciön Fonda Réglage de Pheure du 2e Fonctionnement métronome .Jamås Cratede abrir Ia cajao remover sucubierta fuseau horaire I. En mode Mécronome, Ie chiffre .En mode 2e fuseau horaire. appuyez clignote pour indiquer Ie tempo.
  • Seite 12 Size: 170 x 55mm Color: a. HORA 4. Presione"D" para incrementar eI Forrnat0 12/24 horas nümero, pres•oney sostengapara • En eI modo de hora, presione "D" incrementar en alta velocidad. paraalternar entre IOS formatos de d. ALARMA 24 horas. • 5 alarmas •...
  • Seite 13 Size: x 55mm Color: d. ALARMA HORA DUAL f. MARCA PASO Ajuste de Alarma • La alarma sonar* todos IOS diasa Ia hora prefijada Ajuste de Hora Dual Marca Paso duranceunos60 segundos;presione cualqwer I _En eI modo de alarma, presione "A" .
  • Seite 14 Size: x 55mm Color: (2000 - 2099) • HI/100 u uu 00 • 00'00"00 — 23:59'59" • 10 Size: 170 x 55mm Color: uuucc •B' -NTF—+M :eaw...
  • Seite 15 Size: x 55mm Color: - 795. - 633 - : ¯kf-u Size: 170 x 55mm Color: ATENGÄO fundo .Nunca tente abrir a Caixaou retirar a tampa de Cris. Cornömetro 2. NäO pressioneas Tempo Dual aparecer umidade do relégiO, imediatamente paraum representante.Caso contrårio, —...
  • Seite 16 Size: x 55mm Color: DISPLAY SELECÅO DO MODO TECLAS •A tela se explica abaixo: • O fucionamento das teclas utiliza • pressione''B" paramudar de na seguinte letras indicadas na ilustracäo. Modo registro do tempo — Modo Cronömetro — Modo Contagem Regressiva — Dia da semana (Desenho) ModoAIarme —...
  • Seite 17 Size: 170 x 55mm Color: b. CRONÖMETRO Tempo Compartilhado c. Contagem Regressiva • Quando a concagemregressivachega zero, o 4. Pressione"D" para aumentaro alarme soara por uns 60 segundos. Pressione Tempo da Volta nümero,mantenhapresslonadapara .No modo cronömetro. pressione qualquertecla para pari 10. aumentar rapidamente.
  • Seite 18 Size: 170 x 55mm Color: 100% _ Ä5—F/ (CR2025) Size: x 55mm Color: —F d. r3—L • 577-3— • I ooæhLDY— (2000 - 2099) u uu • OO'OO"OO- 23:59'59" • 23:59'59" u uu...
  • Seite 19 Size: 170 x 55mm Color: 12/24%E -3•y75-fL 12/24* u uudü — 2:508 Size: 170 x 55mm Color: 1. r-3—L-E-— -j'-3—L -rcæjo...
  • Seite 20 Size: 170 x 55mm Color: • Always set the in the normal position water resistance level T •ghten screw-lock crown completely, FCAE--# Riposizionare sempre Ia corona in posisizione normale / Stringere completamente Ia corona a Vite J Aru • Die Krone nach Handhabungen immer auf die...
  • Seite 21 Size: 85 x 55mm...