Seite 1
Cordless Bed Vacuum Cleaner Item codes: M249 / 608850 for Use Instructions v001: 16/10/23 Please read this user manual carefully and keep it safe for future reference. ENGLISH INSTRUCTIONS Special statement All information in this material has been carefully checked and should therefore be free from any typographical errors or errors in content, the company reserves the right of interpretation.
Seite 2
• The product supports all mobile phone adapters in the general market. Cleaning and maintenance Cleaning of dust collecting cups Before cleaning components, disconnect the power supply and do not turn on the switch. First turn counterclockwise to open the dust collecting cup. Remove the dust collecting cover and then remove the Hepa Filter.
Seite 3
Do not store the product on high places to avoid the risk of accidental fall. Do not use this product in high temperature and humidity. 10. Do not use this product to draw water and liquid such as: solvent, corrosive agent; Hot Substances such as cigarette butts, matches, or heat Ash: ultrafine substances such as lime, cement, wood chips, gym powder, ash, toner, etc.
Seite 4
Don't work Check whether the battery is Charging charged immediately Suction Dust cup metal filter or hepa filter Clean dust collecting cups, is blocked The suction of the metal filters and Hepa reduced machine is blocked filter/clean suction Too much noise The collecting cup is full/the Stop using and clear the suction port of the machine is...
Seite 5
Listing of Environmental Protection Part name Name and content of harmful substance in the product (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VD) (PBB) (PBDE) Plastic components Electrical components Wire materials The silicone piece Pcb components Package (package Boxes/instructions, etc) This form is prepared in accordance with SJ/T11364 0: indicates that the content of the hazardous substance in all homogeneous materials of the component is below the limit requirements specified in GB/T28572 X:indicates that the content of the hazardous substance in at least one homogeneous...
Seite 6
• First unscrew the fixing screw on the bottom of the handle with a screwdriver and then remove the cover to remove the battery • After taking out the waste battery, please give it to the professional recycling department or put it into the waste battery recycling.
Seite 7
1. Prüfen Sie vor dem Starten der Maschine, ob die Filtertasse richtig eingesetzt ist, um Luftaustritt und unzureichende Absaugung zu vermeiden. 2. Drücken und halten Sie den Netzschalter zum Starten, der Motor läuft an. Drücken Sie den Netzschalter erneut, um ihn auszuschalten. Wie wird der Strom angeschlossen? Bitte verwenden Sie das spezielle Boost-USB-Ladekabel, das mit dem Gerät geliefert wird.
Seite 8
Vorsichtsmaßnahmen für eine sichere Verwendung 1. Das Staub- und Milbenentfernungsgerät ist ein elektrisches Gerät, es muss in Übereinstimmung mit den Betriebsbedingungen des Handbuchs verwendet warden. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. 2.
Seite 9
14. Prüfen und reinigen Sie den Staubauffangbehälter regelmäßig und halten Sie die Belüftung frei, um Saugverlust und Motorüberhitzung zu vermeiden. Eine Verstopfung verkürzt die Lebensdauer der Maschine. 15. Bei der Reinigung des Produkts, verwenden Sie keine Schmiermittel, Waschmittel, Poliermittel und andere Reinigungsmittel, um alle Teile zu reinigen.
Seite 10
das Gerät kann nur mit seinem eigenen USB-Ladekabel aufgeladen werden, und Nicht-eigene Ladekabel sind nicht erlaubt. benutzen Sie das Gerät nicht während des Ladevorgangs. Spezifikationstabelle Der Produktname Staub- und Modell des SR-269 Milbenentferner Produkts Die Nennspannung 3.7V= SB-Kabel- 5V === 1A Ladeeingang Nennleistung Kapazität...
Seite 11
X: Zeigt an, dass der Gehalt des gefährlichen Stoffes in mindestens einem homogenen Werkstoff des Bauteils die in GB/26572 festgelegten Grenzwerte überschreitet. Beachten Sie, dass die in dieser Tabelle veröffentlichten Schadstoffgehalte keine Batterien umfassen, die regelmäßig ausgetauscht werden müssen. Unter den in diesem Handbuch beschriebenen normalen Betriebsbedingungen beträgt die Umweltschutzbetriebsdauer dieses Produkts 10 Jahre, und Sie können sich darauf verlassen, dass die Umweltschutzbetriebsdauer eingehalten wird.
Seite 12
FRENCH INSTRUCTIONS Déclaration spéciale Toutes les informations contenues dans ce document ont été soigneusement vérifiées et devraient donc être exemptes d'erreurs typographiques. être exemptes d'erreurs typographiques ou de contenu, l'entreprise se réserve le droit d'interprétation. le droit d'interprétation. Si le produit fait l'objet d'une amélioration technique, celle-ci sera intégrée dans le nouveau manuel.
Seite 13
Nettoyage et entretien Nettoyage des godets de collecte de la poussière Avant de nettoyer les composants, déconnectez l'alimentation électrique et ne mettez pas l'interrupteur en marche. Tournez d'abord dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir le collecteur de poussière. Retirez le couvercle du collecteur de poussière, puis le filtre Hepa.
Seite 14
ne pas se tenir debout ou s'accroupir sur le produit. Veuillez prendre soin de ce produit et le garder hors de portée des enfants et des personnes incapables d'évaluer les risques pour l'environnement. Ne pas stocker le produit en hauteur afin d'éviter tout risque de chute accidentelle. ne pas utiliser ce produit dans des conditions de température et d'humidité...
Seite 15
Dépannage simple Le phénomène de Analyse des causes Méthode d'élimination défaillance Ne fonctionne Vérifier si la batterie est chargée Chargement immédiat Aspiration Le filtre métallique de la coupelle à Nettoyer les godets de réduite poussière ou le filtre HEPA est collecte de la poussière, bloqué.
Seite 16
Tension de charge 5V=-- Type sec et Le type Ry humide n'absorbe pas l'eau Liste de la protection de l'environnement Nom de la pièce Nom et contenu des substances nocives dans le produit (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VD) (PBB) (PBDE) Composants en plastique Composants électriques...
Seite 17
Mise au rebut de la batterie • La batterie doit être retirée de l'appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut et l'appareil doit être mis hors tension lorsque la batterie est retirée.doit être mis hors tension lorsque la pile est retirée. •...
Seite 18
Zvláštní prohlášení Všechny informace v tomto materiálu byly pečlivě zkontrolovány, a proto by měly být být bez jakýchkoli tiskových chyb nebo chyb v obsahu, společnost si vyhrazuje právo na výklad. Pokud dojde k technickému vylepšení výrobku, bude toto vylepšení zapracováno do nové...
Seite 19
HEPA filtr vyčistěte měkkým kartáčem. Neomývejte jej vodou. Po vyčištění nechte sběrný kryt prachu zcela vyschnout, vyměňte Hepa filtr a nasaďte jej zpět na přístroj a otočením ve směru hodinových ručiček jej zajistěte. Krok1: Krok 2: 1. Neponořujte hlavní zařízení na odstraňování prachu a roztočů do vody.
Seite 20
popel: ultrajemné látky, jako je vápno, cement, dřevěné třísky, prášek z tělocvičny, popel, toner atd. Velké ostré úlomky, jako např: sklo, hřebíky, špendlíky atd. Nebezpečné zboží, jako je rozpouštědlo, prostředek na odstraňování vodního kamene atd. Chemikálie, jako např. jako jsou kyseliny, čisticí prostředky; hořlavé a výbušné...
Seite 21
je příliš vysoký. Filtrační sestavanebo vyskytne jakákoli hepa filtr jsou zablokované. abnormalita, obraťte se na poprodejní servis. Není nainstalována žádná součást Nainstalujte filtrační filtru. sestavu. Pokud se během používání setkáte s výše uvedenými problémy, podívejte se na tuto tabulku pro vlastní kontrolu a řešení problémů Pokud problém přetrvává, obraťte se na naše speciální...
Seite 22
Plastové součásti Elektrické součásti Drátěné materiály Silikonový kus Součásti desek plošných spojů Obal (krabice / návod atd.) Tento formulář je připraven v souladu s SJ/T11364 0: Označuje, že obsah nebezpečné látky ve všech homogenních materiálech součástky je nižší než limitní požadavky uvedené v GB/T28572. X: Označuje, že obsah nebezpečné...
Seite 24
SLOVAK INSTRUCTIONS Špeciálne vyhlásenie Všetky informácie v tomto materiáli boli starostlivo skontrolované, a preto by sa mali byť bez akýchkoľvek tlačových alebo obsahových chýb, spoločnosť si vyhradzuje právo na interpretáciu. Ak má výrobok technické vylepšenie, bude to zapracované do novej príručky, až...
Seite 25
filter. Kryt na zachytávanie prachu vyčistite mäkkou kefkou a potom opláchnite vodou. HEPA filter vyčistite mäkkou kefkou. Neumývajte ho vodou. Po vyčistení nechajte kryt na zachytávanie prachu úplne vyschnúť, vymeňte Hepa filter a nasaďte ho späť na zariadenie a otočením v smere hodinových ručičiek ho zaistite.
Seite 26
10. Nepoužívajte tento výrobok na čerpanie vody a kvapalín, ako sú: rozpúšťadlá, žieraviny; horúce látky, ako sú cigaretové ohorky, zápalky alebo tepelný popol: ultrajemné látky, ako je vápno, cement, drevené triesky, prášok z telocvične, popol, toner atď. Veľké ostré úlomky, ako napr: sklo, klince, špendlíky atď. Nebezpečný tovar, ako sú...
Seite 27
Znížené sanie Kovový filter prachového Vyčistite poháre na zachytávanie pohára alebo hepa filter je prachu, kovové filtre a hepa filter zablokovaný. Odsávanie stroja / vyčistite odsávanie. je zablokované. Príliš veľký hluk Zberný pohár je plný / sací Prestaňte používať a odstráňte otvor stroja je zablokovaný...
Seite 28
Elektrické komponenty Drôtené materiály Silikónová časť Komponenty PCB Balenie (obalové škatule/návody atď.) Tento formulár je pripravený v súlade s SJ/T11364 0: Označuje, že obsah nebezpečnej látky vo všetkých homogénnych materiáloch súčiastky je nižší ako limitné požiadavky uvedené v GB/T28572 X: Označuje, že obsah nebezpečnej látky aspoň v jednom homogénnom materiáli súčasti presahuje limitné...
Seite 29
CUTOMER SERVICES: Distributed by / Verteilt durch / Distribué par. : The Enterprise Department Ltd. 11 Bridge Street, Bishops Stortford, Herts, UK, CM23 2JU : 0330 331 0300 NI/EU : D.S.B. LD, 160 Bd. de Fourmies, 59100 Roubaix, France : (+44) 1279 701269 DE/FR/CZ/SK : 3Pagen Versand und Handelsges.