Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DE
Bedienungsanleitung - Bewässerungswagen E-RAIN
GB
Instruction booklet - Reel irrigator E-RAIN
FR
Manual de mode d'emploi - Chariot d'irrigation E-RAIN
ES
Manual de instrucciones - Carro de riego E-RAIN
IT
Libretto di istruzioni - Macchina Irrigatice E-RAIN
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ebinger E-RAIN

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - Bewässerungswagen E-RAIN Instruction booklet - Reel irrigator E-RAIN Manual de mode d’emploi - Chariot d’irrigation E-RAIN Manual de instrucciones - Carro de riego E-RAIN Libretto di istruzioni - Macchina Irrigatice E-RAIN...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch Geräteaufbau Erste Schritte Inbetriebnahme Häufige Fehler Zubehör Index General information Approved use and usage restrictions Composition First steps Starting up Common errors Accessories Sommaire Consignes générales Usage conforme et restriction d’usage Structure Premières ètapes Mise en service...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Arbeitstag. Durch kontinuierliche Sonneneinstrahlung wird der E-RAIN dauerhaft und umweltschonend aufgeladen. Der Schlauch wird beim Einrollen automatisch geführt und ist immer an der richtigen Position auf der Schlauchtrommel. Am Ende der Bewässerung schaltet sich der E-RAIN automatisch Der E-RAIN Bewässerungswagen darf ausschließlich zum Bewässern von Grünflächen in Park- und Sportanlagen, Obst und Gemüsekulturflächen in der Landwirtschaft, Weideflächen, Reitplatzen,...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch Und Einschränkungen Für Den Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch Folgende Hinweise sind bei der Installation, Inbetriebnahme und Wartung des E-RAIN Bewässerungswagens zu beachten. Weitere Hinweise zu speziellen Gefahren sind im weiteren Verlauf der Bedienungsanleitung zu finden. • Überschreiten Sie niemals den zulässigen Arbeitsdruck.
  • Seite 5: Geräteaufbau

    3. Geräteaufbau Elektromotor zum einfachen Einkuppeln Rücklaufbremse, einstellbar Verriegelungsbolzen Schalter zur Geschwindigkeitsregelung Automatische Abschaltung über elektrisches Ventil Wasseranschluss...
  • Seite 6: Erste Schritte

    4. Erste Schritte Vor der Inbetriebnahme sind folgende Grundeinstellungen am Gerät zu beachten: Motorinstallation: Zur Installation des Motors diesen auf das Gestänge stecken stecken (Abb. 1). Der Motor muss dabei auf dem Vierkant einrasten. Bei korrekter Installation befindet sich der Lagerflansch, auf dem der Motor montiert ist, sehr nah an der Bremse (Abb.
  • Seite 7 Betriebsposition: Der Motor ist eingekuppelt, sobald der Verriegelungsbolzen in Position 2 eingesteckt ist (Abb. 6). Abb. 6 Schalter zur Geschwindigkeitsregulierung: Die Maschine verfügt über einen Drehschalter, mit welchem die Rückzugsgeschwindigkeit des Regnerwagens reguliert werden kann (Abb. 7) Position des Schalters Geschwindigkeit keine ca.6 m / Stunde...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme Bevor Sie die Maschine auf das Feld ziehen, prüfen Sie, ob sich alle Einstellungen in Transportposition befinden: • Der Motor ist ausgekuppelt (Abb. 3) • Der Drehschalter steht auf Position „0“ (Abb. 7) • Der Schlauch ist komplett eingezogen und der Endschalter ist somit abgeschalten (Abb. 4) •...
  • Seite 9 Kuppeln Sie nun den Motor ein und vergewissern Sie sich, dass dieser in Betriebsposition ist. Der Verriegelungsbolzen ist nun in Pos. 2 eingesteckt (Abb. 6). Abb. 6 Stellen Sie nun den Wasserstrahl des Regners (Abb 12). und dessen Intensität ein: Der Regner kann in seiner Kreisbewegung nach Bedarf mit Hilfe der beiden Verstellschrauben eingestellt werden (Abb.
  • Seite 10: Häufige Fehler

    Stellen Sie nun die Wasserzufuhr her: Achtung: Zunächst die Pumpe mit niedriger Geschwindigkeit betreiben und die Rückzugsgeschwindigkeit des Schlauches erst einstellen, sobald der Wasserauswurf konstant ist bzw. sobald keine Luft mehr austritt. Über das Manometer (Abb. 18) kann der Wasserdruck entsprechend kontrolliert werden: ►...
  • Seite 11: Zubehör

    Vorfilter mit Anschlüssen (für Wasserentnahme aus Brunnen) 5.001.016 Mit MS-Schnellkupplung für E-RAIN 32-100 5.001.009 Mit Storz C Kupplung für E-RAIN 40-110, 40-140, 40-200, 50-75, 50-150 Gestänge mit 3 Düsen, 5mm, max. 15,4 l/min (grün) 5.001.007 6-8 m Wurfweite Gestänge mit 4 Düsen, 6 mm, max. 19,0 l/min (gelb) 5.004.008...
  • Seite 12: General Information

    The E-RAIN reel irrigator is fitted with an electric motor and functions independently, even with very low water pressure. A battery with solar module means it can be used for an entire working day. The E-RAIN is charged steadily in an environmentally friendly manner by continual direct sunlight. The hose is guided automatically while being retracted and always sits in the correct position on the hose reel.
  • Seite 13: Approved Use And Usage Restrictions

    2. Approved use and usage restrictions The following instructions must be observed when installing, starting up and servicing the E-RAIN reel irrigator. Additional information regarding specific hazards can be found in the remaining part of the operating instructions. • The permissible operating pressure must never be exceeded.
  • Seite 14: Composition

    3. Composition Electric motor for easy engaging Recoil brake, adjustable Locking bolt Switch for controlling speed Automatic shut-off using electrical valve Water connection...
  • Seite 15: First Steps

    4. First steps Before starting, the following basic settings must be observed on the device: Motor installation: To install the motor, position it on the rod (fig. 1). The motor must engage with the square. When correctly installed, the bearing flange on which the motor is installed will sit very close to the brake (fig.
  • Seite 16 Operating position: The motor is engaged as soon as the locking bolt is inserted in Position 2 (fig. 6). fig. 6 Switch for controlling speed: The machine has a rotary switch which can be used to regulate the retraction speed of the sprinkler trolley (fig 7).
  • Seite 17: Starting Up

    5. Starting up Before moving the machine onto the field, check that all of the settings are in the transportation position: • The motor is disengaged (fig 3) • The rotary switch is in the “0” position (fig 7) • The hose is completely retracted and the limit switch is accordingly deactivated (fig 4) •...
  • Seite 18 Connect the motor and make sure that it is in the operating position. The locking bolt is now inserted in position 2 (fig 6). Now adjust the sprinkler water jet (fig. 12) and its intensity: fig. 6 The circular movement of the sprinkler can be adjusted as required using both setting screws (fig 13).
  • Seite 19: Common Errors

    Now turn on the water supply: Attention: First, operate the pump at a low speed and do not set the retraction speed of the hose until the water discharge is constant and/or no more air escapes. The manometer (fig 18) can be used to control the water pressure accordingly. ►...
  • Seite 20: Accessories

    Prefilter with connections (for extracting water from springs) 5.001.016 With MS quick coupling for E-Rain 32-100 5.001.009 With Storz C coupling for E-Rain 40-110, 40-140, 40-200, 50-75, 50-150 Rod with 3 nozzles, 5mm, max. 15.4l/min. (green) 5.001.007 6 - 8m throwing range Rod with 4 nozzles, 6mm, max.
  • Seite 21: Consignes Générales

    Grâce à l’exposition continue aux rayons du soleil, l’E-RAIN se recharge de façon durable et dans le respect de l’environnement. Le flexible est guidé automatiquement pour son enroulement et se positionne toujours correctement sur le tambour- enrouleur.
  • Seite 22: Usage Conforme Et Restriction D'usage

    2. Usage conforme et restriction d’usage Les consignes suivantes doivent être observées pour l’installation, la mise en service et la maintenance du chariot d’irrigation E-RAIN. D'autres observations concernant des risques spécifiques sont mentionnées dans la suite du mode d’emploi. •...
  • Seite 23: Structure

    3. Structure Moteur électrique pour faciliter l’accouplement Frein de retour, réglable Boulon de verrouillage Commutateur de réglage de la vitesse Arrêt automatique par valve électrique Raccordement hydraulique...
  • Seite 24: Premières Ètapes

    4. Premières étapes Avant la mise en service, les réglages de base suivants doivent être opérés sur l’appareil: Installation du moteur: Pour installer le moteur, placer celui-ci sur la tige (fig. 1). Le moteur doit s’encastrer sur la partie carrée. L’installation est correcte lorsque la bride de palier sur laquelle le moteur est monté...
  • Seite 25 Position de fonctionnement: Le moteur est enclenché dès que le boulon de verrouillage est amené en position 2 (fig. 6). fig. 6 Commutateur de régulation de vitesse: La machine est dotée d’un commutateur rotatif grâce auquel la vitesse de recul du chariot d’arrosage peut être régulée (fig.
  • Seite 26: Mise En Service

    5. Mise en service Avant d’amener la machine sur le terrain, vérifiez si tous les réglages sont en position de transport: • Le moteur est débrayé (fig. 3) • Le commutateur rotatif est en position « 0 » (fig. 7) •...
  • Seite 27 Enclenchez ensuite le moteur et assurez-vous qu’il est en position de fonctionnement. Le boulon de verrouillage est maintenant engagé en pos. 2 (fig. 6). fig. 6 Réglez à présent le jet d’eau de l’arroseur (fig. 12) et son intensité: Le mouvement circulaire de l’arroseur peut se régler au besoin à l’aide des deux vis de réglage (fig.
  • Seite 28: Défauts Fréquents

    Établissez maintenant l’arrivée d’eau: Attention: Tourner la pompe dans un premier temps à faible régime et ne régler la vitesse de recul du flexible que lorsque la projection d’eau est constante ou qu’il n’y a plus d’air à évacuer. Le manomètre (fig. 18) permet de contrôler la pression de l’eau. ►...
  • Seite 29: Accessoires

    Préfiltre avec raccords (pour le soutirage d’eau dans un puits) 5.001.016 Avec accouplement rapide MS pour E-Rain 32-100 5.001.009 Avec accouplement Storz C pour E-Rain 40-110, 40-140, 40-200, 50-75, 50-150 Tige à 3 buses, 5 mm, max. 15,4 l/min (vertes) 5.001.007 Portée de projection 6 – 8 m Tige à...
  • Seite 30: Indicaciones Generales

    Al finalizar el proceso de riego, el E- RAIN se desconecta automáticamente. El carro de riego E-RAIN debe emplearse únicamente para el riego de zonas verdes en parques e instalaciones deportivas, cultivos agrícolas de frutas y verduras, zonas de pasto, centros ecuestres y campos de golf o espacios similares.
  • Seite 31: Uso Adecuado Y Restricción De Uso

    2. Uso adecuado y restricción de uso Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento del carro de riego E-RAIN. En las presentes instrucciones de uso también encontrará indicaciones adicionales sobre posibles peligros especiales.
  • Seite 32: Estrtctura

    3. Estructura Motor eléctrico para el acoplamiento sencillo Freno de retroceso ajustable Perno de bloqueo Interruptor de regulación de la velocidad Desconexión automática mediante válvula eléctrica Toma de agua...
  • Seite 33: Primeros Pasos

    Primeros pasos Antes de la puesta en servicio, el equipo debe contar con los siguientes ajustes básicos: Instalación del motor: Para instalar el motor, introdúzcalo en el varillaje (fig. 1). El motor debe encajar en la varilla cuadrada. Si la instalación es correcta, la brida de cojinete sobre la cual está montado el motor, se encuentra muy cerca del freno (fig.
  • Seite 34 Posición de funcionamiento: El motor está acoplado si el perno de bloqueo está introducido en la posición 2 (fig. 6). fig. 6 Interruptor de regulación de la velocidad: La máquina dispone de un interruptor giratorio con el cual es posible regular la velocidad de retroceso del carro de aspersor (fig.
  • Seite 35: Puesta En Servicio

    5. Puesta en servicio Antes de desplazar la máquina por el terreno a regar, compruebe si todos los ajustes se encuentran en la posición de transporte: • El motor está desacoplado (fig. 3) • El interruptor giratorio se encuentra en la posición "0" (fig. 7) •...
  • Seite 36 Acople el motor y asegúrese de que se encuentra en la posición de funcionamiento. El perno de bloqueo está introducido en la pos. 2 (fig. 6). fig. 6 Ajuste el chorro de agua del aspersor (fig. 12) y su intensidad: En caso necesario, el aspersor permite el ajuste del movimiento circular con ayuda de los dos tornillos de ajuste (fig.
  • Seite 37: Errores Frecuentes

    Conecte la alimentación de agua: Atención: Ponga en marcha la bomba a una velocidad reducida y ajuste la velocidad de retroceso de la manguera cuando la descarga de agua sea constante o deje de salir aire. El manómetro (fig. 18) permite controlar la presión del agua. ►...
  • Seite 38: Accesorios

    7. Accesorios Descripción Item-No. Gancho de tracción con rueda 5.001.002 Carro de aspersor grande y ajustable, p. ej. para el desplazamiento por cultivos de aporque Opc. 1: Altura de paso de 40 cm, distancia máx. entre ruedas de 160 cm 5.001.003 Opc.
  • Seite 39: Indicazioni Generali

    La batteria con modulo solare ne garantisce l’uso nel corso dell’intera giornata di lavoro. Grazie al costante irraggiamento solare, il caricamento di E-RAIN è permanente e a basso impatto ambientale. Durante l’avvolgimento, il tubo flessibile viene guidato in automatico e posizionato sempre correttamente sull'aspo.
  • Seite 40: Uso Conforme E Restrizioni Di Utilizzo

    2. Uso conforme e restrizioni di utilizzo Le indicazioni a seguire devono essere rispettate durante l’installazione, la messa in funzione e la manutenzione della macchina irrigatrice E-RAIN. Ulteriori indicazioni in merito a pericoli speciali sono fornite successivamente nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 41: Struttura

    3. Struttura Motore elettrico per un facile innesto Blocco antiritorno regolabile Perno di bloccaggio Interruttore di regolazione della velocità Dispositivo di arresto automatico con valvola elettrica Collegamento dell'acqua...
  • Seite 42: Primi Passi

    4. Primi passi Prima di mettere in funzione l’apparecchio eseguire le seguenti operazioni di base: Installazione del motore: Per installare il motore, collegarlo alla barra (fig. 1). Il motore deve innestarsi sul quadrato. In caso di installazione corretta, la flangia di supporto montata sul motore si troverà molto vicino al blocco (fig.
  • Seite 43 Posizione operativa: Il motore è innestato se il perno di bloccaggio è inserito nella posizione 2 (fig. 6). fig. 6 Interruttore di regolazione della velocità: La macchina dispone di un interruttore rotante che permette di regolare la velocità di ritiro del carrello porta irrigatore (fig.
  • Seite 44: Messa In Funzione

    5. Messa in funzione Prima di condurre la macchina sul campo, verificare che tutti i componenti si trovino nella posizione di trasporto: • Il motore è disaccoppiato (fig. 3) • L’interruttore rotante è impostato su “0” (fig. 7) • Il tubo flessibile è completamente ritirato e l’interruttore di finecorsa è disinserito di conseguenza (fig.
  • Seite 45 A questo punto, innestare il motore e accertarsi che si trovi in posizione operativa. • Il perno di bloccaggio ora è inserito nella posizione 2 (fig. 6). fig. 6 Regolare quindi il getto d’acqua dell’irrigatore (fig. 12) e la relativa intensità: All’occorrenza, è...
  • Seite 46: Errori Comuni

    Allacciare l’alimentazione dell'acqua: Attenzione: Azionare inizialmente la pompa a una velocità ridotta e impostare la velocità di ritiro del tubo flessibile solo quando il getto d’acqua è costante e non fuoriesce più aria. Il manometro (fig. 18) consente di controllare la pressione dell'acqua. ►...
  • Seite 47: Accessori

    5.001.016 Con raccordo rapido in ottone per E-Rain 32-100 5.001.009 Con raccordo Storz di tipo C per E-Rain 40-110, 40-140, 40-200, 50-75, 50-150 Barra con 3 ugelli, 5 mm, max. 15,4 l/min. (verde) 5.001.007 6 - 8 m di gittata Barra con 4 ugelli, 6mm, max.
  • Seite 48 Notizen / notes / notas / note...
  • Seite 49 2014/34/UE Bewässerungswagen E-RAIN , Irrigation Cart E-RAIN , Chariot d’irrigation E-RAIN , Carros de riego E-RAIN , Carrelli per irrigazione E-RAIN...
  • Seite 50 Bitte besuchen Sie unsere Website unter www.ebinger-gmbh.com und werfen Sie einen Blick auf unser komplettes Produktportfolio. Please visit our website at www.ebinger-gmbh.com and take a look at our complete product portfolio. Veuillez consulter notre site web à l'adresse www.ebinger-gmbh.com et jeter un coup d'œil à notre gamme complète de produits.

Inhaltsverzeichnis