INSTALLATION BREATHING LINE • Check that the maximum inlet pressure is not higher than • Breathing connection G ¾“ the design pressure DP of the regulator . • To realize fast load changes of the regulator, the following • Regulator should be lifted only with belts around the body . cross section of breathing line is to observe: •...
SAFETY INSTRUCTIONS • The operating conditions indicated on the name plates must be respected; if necessary appropriate safety devices have to • This “Instruction manual” has to be kept on the place, which be designated . can be easy reached . •...
INSTALLATION ATMUNGSLEITUNG • Der maximale Eingangsdruck in der Anlage darf nicht höher • Atmungsanschluss G ¾“ sein als der max . zulässige Eingangsdruck des Reglers . • Der Atmungsanschluss am Regelgerät ist zur Sicherstellung • Das Gerät sollte nur an den vorgesehenen Trageösen ange- für schnelle Lastwechsel an folgende Leitungsquerschnitte hoben werden .
• Nur für saubere und trockene Gase verwenden . Bei aggressi- sen entsprechende Sicherheitseinrichtungen vorgesehen ven Medien kontaktieren Sie bitte Dresser Actaris Gas für werden . Spezialausführungen . • Reparaturen am Gerät dürfen nur von unterwiesenem Auf keinen Fall bei Sauerstoff anwenden: Explosionsge- Personal oder durch Fachkräfte erfolgen .
Seite 11
INSTALLATION RESPIRATION • La pression d’entrée ne devra jamais excéder la pression ma- • Raccordement: G ¾“ ximum DP indiquée sur la plaque signalétique du détendeur . • Pour assurer une réponse correcte aux variations rapides de • La manipulation de l’appareil se fera uniquement à l’aide des débit, la respiration de membrane doit être raccordée avec anneaux de levage et de sangles autour du corps .
Seite 12
. Dans le cas de produits agressifs, veuillez doivent être prévus . contacter Dresser Actaris Gas pour des versions spéciales . • Des travaux de réparation à exécuter sur l’appareil ne doivent Ne jamais utiliser les régulateurs avec de l’oxygène : être effectués que par des personnes dûment instruites ou...