1 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Bedienungsanleitung zum Herunterladen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um die komplette Bedie- nungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar).
5 Symbolerklärung Die folgenden Symbole befinden sich am Produkt/Gerät oder erscheinen im Text: Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die Spannung, die zu Verletzungen durch ei- Verletzungen nach sich ziehen können. nen Stromschlag führen kann. Befolgen Sie diese Anleitungen, um eine Tragen Sie eine Schutzbrille als Schutz vor sichere und ordnungsgemäße Verwen- Gegenständen, die durch Hochdruckluft dung zu gewährleisten.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder anderes Fachpersonal. Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw. einer zugelas- senen Fachwerkstatt ausführen. 6.2 Handhabung Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um.
Nehmen Sie auch keine Änderungen daran vor. Wenn Sie dies nicht beachten, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu einem tödlichen Stromschlag führen. Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, berühren Sie es nicht. – Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z. B. über den entsprechenden Sicherungsschal- ter) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose.
Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in Feuchträumen unvermeidlich ist, muss eine per FI-Schalter (Fehlerschutz-Stromschalter) abgesicherte Stromversorgung benutzt werden. Durch den FI-Schalter sinkt die Stromschlaggefahr. 6.7.3 Persönliche Sicherheit Bleiben Sie stets wachsam, behalten Sie Ihre Bewegungen im Auge und wenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand an, wenn Sie ein Elektrowerkzeug einsetzen.
6.9.2 Standort Setzen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche. Verwenden Sie das Gerät niemals in Bereichen, in denen Arbeiten mit Spritzwasser ausgeführt werden. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Säuren, Dämpfe, explosive oder brennbare Gase vorhanden sind. Betreiben Sie das Gerät nur an Orten mit guter Belüftung und unter Betriebsbedingungen, die innerhalb des angegebenen Bereichs liegen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Technische Daten”.
6.9.8 Anbaueräte und Zubehör Gefahr von schweren Verletzungen, Beschädigungen und Explosionen. Überschreiten Sie niemals den zulässi- gen Druck von Druckluftwerkzeugen, Spritzpistolen, Zubehör, Reifen und anderen aufblasbaren Gegenständen. 6.9.9 Gefahr durch herumfliegende Gegenstände Richten Sie Druckluft niemals auf Menschen oder Tiere. Der Druckluftstrom kann Schmutz, Späne, lose Partikel und kleine Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit wegschleudern, was zu Sachschäden und/oder Verletzungen führen kann.
8 Übersicht zur Werkzeugkompatibilität Druckluftwerkzeug Regelmäßige Ver- Gelegentliche wendung Verwendung Aufpumpen/Wiederherstellung (Reinigung) Stiftnagler ø1,02 mm (18 Gauge) Finishnagler ø1,63 mm (16 Gauge) Bohrer, Hammer/Meißel, Scheren Fett-/Dichtungspressen 9 Bedienung ACHTUNG Gefahr von unsicherem Betrieb Halten Sie den Luftschlauch beim Anbringen oder Abnehmen fest in der Hand, um ein Ausschlagen des Schlauchs zu vermeiden.
ACHTUNG Der Elektromotor und die Pumpe erzeugen hohe Temperaturen. – Berühren Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es anfassen oder warten. – Halten Sie Kinder jederzeit von dem Gerät fern. 0.1 Vorbereitung für die Verwendung 1.
10 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme/-n Das Gerät startet nicht. Keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Stromquelle. Der Motor ist überhitzt und der Schalten Sie das Gerät aus AUS Überhitzungsschutz hat ausgelöst. und trennen Sie es von der Strom- versorgung. Beseitigen Sie alle Bedingungen, die zur Überhitzung geführt haben und/oder lassen Sie den Motor abkühlen.
11 Reinigung und Pflege Wichtig: – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmit- tel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen. – Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser. 1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung. 2.
13 Entsorgung Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpflichtet, Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden kön- nen, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
15 Technische Daten 15.1 Produkt Eingang ........220 - 240 V/AC 50 Hz Leistungsaufnahme ...... max. 750 W Einschaltdauer des Kompressors ..EIN: 25 min / AUS: 25 min Behälterfüllmenge ......7,5 L Nennluftdurchsatz ......19,8 L/min bei 2,8 bar 14,2 L/min bei 6,2 bar Arbeitsdruck.
1 Introduction Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Operating Instructions for download Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating in- structions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page. 3 Intended use The product is an oil-free compressor.
5 Description of symbols The following symbols are on the product/appliance or are used in the text: The symbol warns of dangerous voltage The symbol warns of hazards that can that can lead to personal injury by electric lead to personal injury. shock For safe and proper use, follow these Safety glasses as protection against high...
6.2 Handling Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. 6.3 Operating environment Do not place the product under any mechanical stress. Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents. Protect the product from high humidity and moisture.
6.6 Connected devices Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product. 6.7 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
6.9.5 Risk of fire/explosion Keep the air compressor at least 10 meters away from explosive vapours (e.g., when using a spray gun). Do not leave the air compressor unattended for an extended time with power supply connected. Only operate the product in the correct orientation. Keep the exterior of the compressor dry, clean, and free from oil &...
8 Tool compatibility chart Air tool Regular use Occasional use Inflation/recreation (cleaning) Brad nailers ø1.02 mm (18 gauge) Finishing nailer ø1.63 mm (16 gauge) Drills, hammer/chisel, shears Grease/caulking guns 9 Operation WARNING Risk of unsafe operation Firmly hold the air hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. WARNING Risk of explosion Never use the product when the air tank shows signs of rust.
0.1 Preparing for use 1. Set the ON/OFF switch to the OFF (O) position. 2. Visually inspect the air hose and accessories before attaching. Replace parts if needed. 3. Turn the air pressure regulator counter clockwise until it stops. 4. Attach the air hose/accessories/tools (not included) to the quick coupler. 5.
Problem Possible cause Suggested solution When the product starts, pressure is The hose connections have a leak. Check the compressed air hose and shown on the pressure gauge, but connected accessories. Replace if there is no pressure at the end of the necessary.
11.2 Maintenance Task Description Service interval Drain the tank To prevent corrosion inside the tank, the condensation must be After every use drained at the end of every workday. 1. Wear protective goggles. 2. Release residual pressure and drain the tank. See section: “11.1 Release residual pressure/drain water”...
14 Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product is (are) in con- formity with following directives, norms and/or regulations. EMV Richtlinie 2014/30/EU/EMC directive 2014/30/EU EN 55014-1: 2021, EN 55014-2: 2021 EN 61000-3-2: 2019+A2:2021, EN 61000-3-3: 2013+:A1:2019+A2:2021 MD Richtlinie 2006/42/EG / MD directive 2006/42/EC EN 1012-1: 2010 EN 62841-1: 2015+A11: 2022...
1 Introduction Merci d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Mode d’emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant).
5 Description des symboles Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte : Le symbole met en garde contre les dan- Le symbole attire l’attention sur la présence gers pouvant entraîner des blessures cor- d'une tension dangereuse pouvant entraî- porelles.
6.2 Manipulation Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit. 6.3 Conditions environnementales de fonctionnement N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
Un câble d’alimentation endommagé ne peut être remplacé que par le fabricant, un atelier mandaté par le fabri- cant ou une personne tout aussi qualifiée, afin d’éviter tout danger. Veillez à ce que les câbles ne soient pas pincés, pliés ou endommagés par des bords tranchants. Placez toujours les câbles de sorte que personne ne puisse trébucher ou se coincer dessus.
Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. Évitez les démarrages accidentels.
Seite 38
6.9.3 Avant l’utilisation Inspectez le produit pour vérifier l'absence de fissures, de trous d'épingle ou d'autres imperfections qui pourraient rendre l'utilisation du produit dangereuse. Avant de connecter le produit à l'alimentation électrique, assurez-vous que la source d'alimentation correspond aux données de la plaque signalétique. Assurez-vous que l'entrée d'air est sèche et sans poussière.
8 Tableau de compatibilité des outils Outil pneumatique Utilisation régulière Utilisation occasion- nelle Inflation/récréation (nettoyage) Cloueuses agrafeuse ø1,02 mm (calibre 18) Cloueuse de finition ø1,63 mm (calibre 16) Perceuses, marteau/burin, cisailles Pistolets à graisse/mastic 9 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'utilisation dangereuse Tenez fermement le tuyau d'air dans la main lors de l'installation ou du débranchement afin qu'il ne puisse pas aller dans tous les sens.
AVERTISSEMENT Des températures élevées sont générées par le moteur et la pompe électriques. – Ne touchez pas le produit pendant le fonctionnement. Laissez-le refroidir avant de le manipuler ou de procéder à l’entretien. – Gardez les enfants éloignés du produit à tout moment. 0.1 Préparation à...
Problème Causes possibles Solution suggérée Le produit démarre sans pression Une vanne présente des fuites. Vérifiez les vannes,. remplacez-les de sortie. si nécessaire. Les joints sont endommagés. Vérifiez que les joints ne sont pas endommagés. Remplacez-le si né- cessaire. Le produit démarre sans pression La vanne de vidange du réservoir Fermez la vanne de vidange.
11.2 Entretien Tâche Description Intervalle d’entre- tien Vidanger le réser- Pour éviter la corrosion à l'intérieur du réservoir, la condensation Après chaque utili- voir doit être évacuée à la fin de chaque journée de travail. sation 1. Portez des lunettes de protection. 2.
14 Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau déclare par la présente que ce produit est (sont) conforme(s) aux directives, normes et/ou réglementations suivantes. EMV Richtlinie 2014/30/EU/Directive CEM 2014/30/UE EN 55014-1 : 2021, EN 55014-2 : 2021 EN 61000-3-2 : 2019+A2:2021, EN 61000-3-3: 2013+:A1:2019+A2:2021 MD Richtlinie 2006/42/EG / Directive MD 2006/42/CE EN 1012-1 : 2010...
15.2 Bruit ) ....≤ 83 dB(A) Niveau de pression acoustique (L Incertitude (K ) ..........3 dB(A) ) ..... ≤ 97 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L Incertitude (K ) ..........3 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti ..97 dB(A) Le niveau de bruit de l'appareil peut excéder 80 dB(A).
Seite 47
Inhoudsopgave Inleiding ................................48 Gebruiksaanwijzingen voor download .......................48 Beoogd gebruik ..............................48 Leveringsomvang ..............................48 Beschrijving van de symbolen ...........................49 Veiligheidsinstructies ............................49 6.1 Algemene informatie ............................49 6.2 Omgang ...............................50 6.3 Bedrijfsomgeving ............................50 6.4 Gebruik ................................50 6.5 Netsnoer ..............................50 6.6 Aangesloten apparatuur ..........................51 6.7 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap ............51 6.8 Onderhoud ..............................52 6.9 Compressor ..............................52 Productoverzicht ..............................54...
1 Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be 2 Gebruiksaanwijzingen voor download Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruiksaanwijzingen te downloa- den (of nieuwe/huidige versies indien beschikbaar).
5 Beschrijving van de symbolen De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst: Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke Dit symbool waarschuwt voor gevaren die spanning die kan leiden tot persoonlijk let- tot persoonlijk letsel kunnen leiden. sel door elektrische schokken Volg deze instructies voor veilig en correct Veiligheidsbril als bescherming tegen ob-...
6.2 Omgang Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product be- schadigen. 6.3 Bedrijfsomgeving Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen, stoom en oplosmid- delen.
Een beschadigde stroomkabel mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen werkplaats of een daar- voor gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. Zorg ervoor dat de kabels niet afgekneld, gedraaid of door scherpe randen beschadigd worden. Leg kabels altijd zo dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat risico op verwon- dingen.
Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel. Voorkom per ongeluk opstarten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u het gereed- schap aansluit op de voedingsbron en/of batterij, oppakt of draagt.
Seite 53
6.9.3 Vóór gebruik Inspecteer het product op scheuren, gaatjes of andere onvolkomenheden waardoor het product onveilig is om te worden gebruikt. Controleer voordat u het product aansluit op de stroomvoorziening of de stroombron overeenkomt met de gege- vens op het nominale typeplaatje. Zorg ervoor dat de luchtinlaat droog en stofvrij is.
8 Compatibiliteitsgrafiek gereedschap Luchtgereedschap Regelmatig gebruik Incidenteel gebruik Opblazen/recreatie (reiniging) Koploze spijkerapparaten ø1,02 mm (18-gauge) Afwerkingsspijkerapparaat ø1,63 mm (16-gauge) Boren, hamer/beitel, schaar Vet-/kitpistolen 9 Gebruik WAARSCHUWING Risico op onveilig gebruik Houd de luchtslang stevig in de hand vast bij het installeren of loskoppelen om te voorkomen dat de slang gaat slingeren.
WAARSCHUWING Er worden hoge temperaturen gegenereerd door de elektrische motor en de pomp. – Raak het product niet aan terwijl het in werking is. Laat het afkoelen voordat u het hanteert of onderhoudt. – Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. 0.1 Klaarmaken voor gebruik 1.
Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen oplossing Het product start, maar er is geen Een ventiel heeft lekken. Controleer de ventielen Vervang uitlaatdruk. indien nodig. De afdichtingen zijn beschadigd. Controleer de afdichtingen op scha- de. Vervang indien nodig. Het product start, maar er is geen Het aftapventiel van de tank is open.
11.2 Onderhoud Taak Beschrijving Onderhoudsinterval Laat de tank leeg- Om corrosie binnenin de tank te voorkomen, moet de condensatie Na elk gebruik lopen worden afgevoerd aan het einde van elke werkdag. 1. Draag een veiligheidsbril. 2. Laat de restdruk ontsnappen en voer de vloeistof uit de tank af. Zie hoofdstuk: “11.1 Laat restdruk ontsnappen/water afvoeren”...
14 Conformiteitsverklaring (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de volgende richtlijnen, normen en/of voorschriften. EMV Richtlinie 2014/30/EU/EMC-richtlijn 2014/30/EU EN 55014-1: 2021, EN 55014-2: 2021 EN 61000-3-2: 2019+A2:2021, EN 61000-3-3: 2013+:A1:2019+A2:2021 MD Richtlinie 2006/42/EG / MD-richtlijn 2006/42/EG EN 1012-1: 2010 EN 62841-1: 2015+A11: 2022...
15.2 Geluid Geluidsdrukniveau (L ) .........≤ 83 dB(A) Onzekerheid (K ) ..........3 dB(A) Geluidsvermogenniveau (L ) .......≤ 97 dB(A) Onzekerheid (K ) .........3 dB(A) Gegarandeerd geluidsvermogensniveau ..97 dB(A) Het geluidsniveau van het apparaat kan 80 dB(A) overschrijden. Draag geschikte gehoorbescher- ming om gehoorbeschadiging te voorkomen.
Seite 64
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2024 by Conrad Electronic SE.