Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

MANUAL PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO
DE LOS PROYECTORES KRIPSOL.
MANUAL FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
OF KRIPSOL UNDERWATER LIGHTS.
MANUEL POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET LA
MAINTENANCE DES PROJECTEURS KRIPSOL.
ANLEITUNG FÜR BEDIENUNG, INSTALLATION, ANWENDUNG
UND WARTUNG DER STRAHLER KRIPSOL.
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA
MANUTENZIONE DELLE LUCI KRIPSOL.
Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli:
PHB13.C - PHBM13.C - PHC13.C - PHCM13.C
PLB13.C - PLBM13.C - PLC13.C - PLCM13.C
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kripsol PHB13.C

  • Seite 1 ANLEITUNG FÜR BEDIENUNG, INSTALLATION, ANWENDUNG UND WARTUNG DER STRAHLER KRIPSOL. MANUALE PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE DELLE LUCI KRIPSOL. Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PHB13.C - PHBM13.C - PHC13.C - PHCM13.C PLB13.C - PLBM13.C - PLC13.C - PLCM13.C...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO...
  • Seite 3: Español

    Este manual contiene las instrucciones daños causados al resto de las necesarias para la instalación, el uso y instalaciones, ocasionando, además, la el mantenimiento del proyector KRIPSOL perdida de la garantía. para piscinas. Para obtener de él las ESPAÑOL...
  • Seite 4 3. INSTRUCCIONES GENERALES RELATIVAS A SEGURIDAD DEL USUARIO Mientras proyector esté Sólo se podrá garantizar la seguridad funcionamiento puede del servicio del proyector suministrado desplazado, ni corregida su posición. si su uso corresponde a lo indicado en Estas operaciones se harán siempre los esquemas de las páginas 28÷35.
  • Seite 5: Instalación Y Montaje

    ALMACENAMIENTO 5.1. EMPLAZAMIENTO. ATENCIÓN ATENCIÓN El fabricante suministra el equipo Los proyectores KRIPSOL están diseñados protegido con el embalaje adecuado, para empotrar en piscinas de nueva para que al transportarlo o almacenarlo construcción de hormigón, poliester o no sufra daños que impidan su correcta liner.
  • Seite 6 1 - Extraer el proyector de su embalaje 5.2. MONTAJE. y desenrollar el cable. 2 - Realizar la selección de la salida que se va a utilizar en el cuerpo (pieza nº 18, pag. 36÷39). Una vez realizada Se pondrá especial atención en cuanto a dicha selección, acoplar por el exterior la salida que vamos a utilizar en el nicho del cuerpo del proyecto el pasacables...
  • Seite 7 5 - No utilizar otra lámpara distinta a Figura 6, pag. 33. la referencia KRIPSOL (LPW13 Y 4 - Aflojar hasta retirar las seis tuercas LPC13). 6 - En el caso de los modelos de que sujetan el conjunto.
  • Seite 8: General Points

    1. DESCRIPTION correctly. This will make it possible to use the lights 1.1 KRIPSOL underwater lights are in a way that ensures that they are safe manufactured from white, injection and long lasting. moulded ABS, a material which is...
  • Seite 9 3. GENERAL INSTRUCTIONS REGARDING USER SAFETY The underwater light should not be The safety of the underwater lights moved, or its position adjusted, while it supplied shall only be guaranteed if is un use. It must always be disconnected they are used in accordance with the form the electricity supply before schematics on pages 28÷35.
  • Seite 10: Packaging, Transport And Storage

    5. INSTALLATION AND ASSEMBLY AND STORAGE 5.1. SITING. CAUTION CAUTION KRIPSOL underwater lights are designed to be built in to new swimming pools, The manufacturer supplies the lights whether they are constructed using protected by appropiate packaging to concrete, polyester or use a liner. The...
  • Seite 11 PLCM13 .C Model. 2 - Select the exit from the housing that For polyester or liner swimming pools, is going to be used (part no.18, pages Includes cable and grommet. 36÷39). Once you have chosen which 11 COLOURS cable exit to use, fit the cable grommet to the selected exit (in the case of 5.2.
  • Seite 12 Figure 6, 5 - Do not use any type of bulb other page 33. than the KRIPSOL reference item 4 - Fully unscrew the six screws holding (LPW13 & LPC13). the unit together. See Figure 4, page...
  • Seite 13: Généralités

    à l’installation, à l’utilisation éventuels causés aux personnes ou et à la maintenance du projecteur dommages causés au reste des KRIPSOL pour piscines. Pour obtenir les installations, et entraînera la perte de la performances indiquées par le fabricant garantie.
  • Seite 14 3. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR Tant projecteur La sécurité du service du projecteur fonctionnement, il ne peut pas être fourni ne pourra être garantie que si son déplacé, ni sa position corrigée. Ces usage correspond à ce qui est indiqué opérations se feront toujours lorsque le sur les schémas des pages 28÷35.
  • Seite 15: Emballage, Transport Et Stockage

    STOCKAGE 5.1. EMPLACEMENT. ATTENTION ATTENTION Le fabricant fournit l’equipement protégé Les projecteurs KRIPSOL sont conçus par l’emballage adapté, afin qu’il ne pour être encastrés dans des piscines subisse aucun dommage lors de son de nouvelle costruction en béton, en transport ou de son stockage, qui polyester ou en liner.
  • Seite 16 Modèle PLCM 13.C. Pour piscines 2 - Sélectionner la sortie qui va être en polyester ou liner, avec câble et utilisée sur le corps (pièce nº18, pages passe câbles inclus. 36÷39). Accoupler ensuite le passe-câbles LUMIÈRE 11 COULEURS. par l’extérieur du corps du projecteur (pièce nº20, pages 37÷39) à...
  • Seite 17 Figure 6, page 33. dépasser 12 V en courant alternatif. 5 - Ne pas utiliser une lampe différente 4 - Desserrer jusqu’à retirer les six de celle de référence KRIPSOL écrous qui retiennent l’ensemble. Voir (LPW13 - LPC13). Figure 4, page 31.
  • Seite 18: Beschreibung

    Nutzer auf Anforderung Zusätzliche Informationen bereit. 1.2 TECHNISCHE KENNWERTE. 2.1 SICHERHEITSSYMBOLE IN DER Die Strahler KRIPSOL sind zum Betrieb mit BEDIENUNGSANLEITUNG. Parabollampen bis zu 300 W ausgelegt. Der Einsatz muss untergetaucht in Alle Anweisungen, die sich auf Gefahren...
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitsvorschriften Für Den Nutzer

    3. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN NUTZER Während des Betriebs des Strahlers Die Betriebssicherheit des Strahlers darf dessen Lage nicht verändert oder wird nur gewährleistet, wenn dessen korrigiert werden. Diese Arbeiten dürfen Einsatz entsprechend den Angaben auf nur ausgeführt werden, wenn der den Seiten 28÷35 erfolgt.
  • Seite 20: Verpackung, Transport Und Lagerung

    4. VERPACKUNG, TRANSPORT 5. INSTALLATION UND MONTAGE UND LAGERUNG 5.1. EINBAU. ACHTUNG ACHTUNG Der Hersteller liefert das Gerät in einer Die Strahler KRIPSOL sind zum geeigneten Verpackung geschützt aus, versenkten Einbau neue damit dieses Transport Schwimmbecken aus Beton, Polyester Lagerung keine Schäden erleidet, die...
  • Seite 21 Modell PLC 13.C. Zur Installation entsprechend den Für Polyester-Schwimmbecken oder damit nachfolgenden Schritten vorgehen: ausgekleidete Becken. 11 FARBEN 1 - Den Strahler aus der Verpackung entnehmen und das Kabel abwickeln. Modell PLCM 13.C. 2 - Dengewünschten Abgang am Für Polyester-Schwimmbecken oder damit Strahlerkörper wählen (Teil Nr.18, S.36÷39).
  • Seite 22 Baugruppe aus dem 4 - Die Speise-Wechselspannung darf Wasser nehmen. 12 V nicht überschreiten. 3 - Die Abdeckung von Lampe und 5 - Keine andere als die von KRIPSOL Lampenfassung entsprechend Fig. 6, S.33 abnehmen. angegebene Lampe verwenden (LPW13 - LPC13).
  • Seite 23: Generalità

    1. DESCRIZIONE manuale. Ciò consentirà di lavorare con un 1.1 I proiettori KRIPSOL sono costruiti in dispositivo sicuro e duraturo. ABS iniettato di colore bianco, un materiale Il fornitore del dispositivo fornirà inalterabile agli agenti fisici e chimici e all’utente le informazioni complementari,...
  • Seite 24 3. ISTRUZIONI GENERALI RELATIVE ALLA SICUREZZA DELL’UTENTE Quando la luce è in funzionamento non Si potrà garantire la sicurezza del può essere spostata, né può essere funcionamento della luce fornita se il corretta la sua posizione. Queste suo uso rispetta quanto indicato negli operazioni verranno sempre realizzate schemi delle pagine 28÷35.
  • Seite 25: Installazione E Montaggio

    IMMAGAZZINAGGIO 5.1. POSIZIONE. ATTENZIONE ATTENZIONE Il fabbricante fornisce il dispositivo protetto I proiettori KRIPSOL sono stati ideati con l’imballaggio adeguato, affinché per essere collocati ad incasso in piscine durante il trasporto e l’immagazzinaggio di nuova construzione di calcestruzzo, non subisca danni che impediscano la poliestere o liner.
  • Seite 26 Modello PLCM 13.C. Per piscine di 1 - Estrarre il proiettore dall’imballaggio poliestere liner cavo e srotolare il cavo. passacavi inclusi. 11 COLORI 2 - Effettuare la scelta dell’uscita che verrà utilizzata nel corpo (pezzo nº 18, 5.2. MONTAGGIO. pag. 36÷39). Una volta effettuata tale scelta, accoppiare dall’esterno del corpo del proiettore il passacavi (pezzo nº...
  • Seite 27 3 - Togliere l’elemento decorativo 5 - Non utilizzare un’altra lampada, dell’insieme dalla lampada/portalampada come indicato nella Figura 6, pag.33. diversa dalla referenza KRIPSOL (LPW13 - LPC13.C). 4 - Allentare e togliere i sei dadi che 6 - Nel caso dei modelli di proiettori fissano l’insieme.
  • Seite 28 MONTAJE EN HORMIGON / MONTAGE IN CONCRETE / MONTAGE EN BETON MONTAGE IN BETON / MONTAGGIO IN CEMENTO Fig. 1 A / Bild 1 A Fig. 1 B / Bild 1 B MONTAJE EN LINER / MONTAGE IN LINER / MONTAGE EN LINER MONTAGE IN LINER / MONTAGGIO IN LINER Fig.
  • Seite 29 MONTAJE EN HORMIGON / MONTAGE IN CONCRETE / MONTAGE EN BETON MONTAGE IN BETON / MONTAGGIO IN CEMENTO Fig. 2 / Bild 2 MONTAJE EN LINER / MONTAGE IN LINER / MONTAGE EN LINER MONTAGE IN LINER / MONTAGGIO IN LINER Fig.
  • Seite 30 MONTAJE EN HORMIGON / MONTAGE IN CONCRETE / MONTAGE EN BETON MONTAGE IN BETON / MONTAGGIO IN CEMENTO Fig. 3 / Bild 3 MONTAJE EN LINER / MONTAGE IN LINER / MONTAGE EN LINER MONTAGE IN LINER / MONTAGGIO IN LINER Fig.
  • Seite 31 MONTAJE EN HORMIGON / MONTAGE IN CONCRETE / MONTAGE EN BETON MONTAGE IN BETON / MONTAGGIO IN CEMENTO Fig. 4 / Bild 4 MONTAJE EN LINER / MONTAGE IN LINER / MONTAGE EN LINER MONTAGE IN LINER / MONTAGGIO IN LINER Fig.
  • Seite 32 MONTAJE EN HORMIGON / MONTAGE IN CONCRETE / MONTAGE EN BETON MONTAGE IN BETON / MONTAGGIO IN CEMENTO Fig. 5 / Bild 5 MONTAJE EN LINER / MONTAGE IN LINER / MONTAGE EN LINER MONTAGE IN LINER / MONTAGGIO IN LINER Fig.
  • Seite 33 MONTAJE EN HORMIGON / MONTAGE IN CONCRETE / MONTAGE EN BETON MONTAGE IN BETON / MONTAGGIO IN CEMENTO Fig. 6 / Bild 6 MONTAJE EN LINER / MONTAGE IN LINER / MONTAGE EN LINER MONTAGE IN LINER / MONTAGGIO IN LINER Fig.
  • Seite 34 MONTAJE EN HORMIGON / MONTAGE IN CONCRETE / MONTAGE EN BETON MONTAGE IN BETON / MONTAGGIO IN CEMENTO Fig. 7 / Bild 7 MONTAJE EN LINER / MONTAGE IN LINER / MONTAGE EN LINER MONTAGE IN LINER / MONTAGGIO IN LINER Fig.
  • Seite 35 MONTAJE / MONTAGE / MONTAGGIO Fig. 8 / Bild 8...
  • Seite 36 PHB13.C/PHC13.C MODELO / MODEL / MODÈLE / MODELL / MODELLO 10 11 POS. DENOMINACION DESIGNATION DESIGNATION DENOMINAZIONE BEZEICHNUNG Embellecedor Frame Enjoliveur Abdeckring Elemento decorativo Tornillo Screw Schraube Vite Tornillo Screw Schraube Vite Anillo de apoyo Supporting ring Anneau d’appui Stützring Anello di appoggio Lámpara...
  • Seite 37 PHBM13.C/PHBM13.C MODELO / MODEL / MODÈLE / MODELL / MODELLO 10 11 POS. DENOMINACION DESIGNATION DESIGNATION DENOMINAZIONE BEZEICHNUNG Embellecedor Frame Enjoliveur Abdeckring Elemento decorativo Tornillo Screw Vite Schraube Tornillo Screw Schraube Vite Anillo de apoyo Supporting ring Anello di appoggio Anneau d’appui Stützring Lámpara...
  • Seite 38 PLB13.C/PLC13.C MODELO / MODEL / MODÈLE / MODELL / MODELLO 10 11 POS. DENOMINACION DESIGNATION DESIGNATION DENOMINAZIONE BEZEICHNUNG Embellecedor Frame Elemento decorativo Enjoliveur Abdeckring Tornillo Screw Vite Schraube Tornillo Screw Schraube Vite Anillo de apoyo Supporting ring Anneau d’appui Stützring Anello di appoggio Lámpara Lamp...
  • Seite 39 PLBM13.C/PLCM13.C MODELO / MODEL / MODÈLE / MODELL / MODELLO 10 11 POS. DENOMINACION DESIGNATION DESIGNATION DENOMINAZIONE BEZEICHNUNG Embellecedor Frame Elemento decorativo Enjoliveur Abdeckring Tornillo Screw Schraube Vite Tornillo Screw Schraube Vite Anillo de apoyo Supporting ring Anneau d’appui Stützring Anello di appoggio Lámpara Lamp...
  • Seite 40 Pol.Ind. La Frontera C/ Dos, 91 kripsol.com Phone: +34 925 53 30 25 e-mail: servicio.comercial@kripsol.com Fax: +34 925 53 32 42 e-mail: export@kripsol.com 45217 - Ugena (Toledo) ESPAÑA...

Inhaltsverzeichnis