Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Inhalt
Lieferumfang _______________________________________________________ 4
Geräteübersicht _____________________________________________________ 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 5
Sicherheitshinweise __________________________________________________ 5
Gerätefunktionen____________________________________________________ 9
Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 9
Aufstellen und Anschließen __________________________________________ 10
Wassertank füllen __________________________________________________ 10
Bügelempfehlungen ________________________________________________ 11
Benutzung ________________________________________________________ 11
Nach dem Gebrauch ________________________________________________ 13
Reinigung ________________________________________________________ 14
Aufbewahrung _____________________________________________________ 15
Technische Daten __________________________________________________ 15
Fehlerbehebung ___________________________________________________ 15
Entsorgung _______________________________________________________ 16
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unser Dampfbügeleisen entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerä-
tes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Internetseite: www.service-shopping.de
3
DE
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für DS Produkte KB-950RV1

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Lieferumfang _______________________________________________________ 4 Geräteübersicht _____________________________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 5 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 5 Gerätefunktionen____________________________________________________ 9 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 9 Aufstellen und Anschließen __________________________________________ 10 Wassertank füllen __________________________________________________ 10 Bügelempfehlungen ________________________________________________ 11 Benutzung ________________________________________________________ 11 Nach dem Gebrauch ________________________________________________ 13 Reinigung ________________________________________________________ 14 Aufbewahrung _____________________________________________________ 15 Technische Daten __________________________________________________ 15...
  • Seite 2: Lieferumfang

    Lieferumfang • Dampfbügeleisen • Station mit Anschlussleitung • Meßbecher • Gebrauchsanleitung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Bei Schäden das Gerät nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren. Geräteübersicht (Abbildungen siehe Ausklappseite) Unterseite 1 Dampfdüsen 2 Bügelsohle 3 Standfuß Oberseite 4 Sprühdüse 5 Wassertankverschluss...
  • Seite 3: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter GEFAHR warnt vor schweren Verlet- Gefahrenzeichen: Diese Symbole zungen und Lebensgefahr zeigen Verletzungsgefahren (z. B. durch Strom oder Feuer) an. Die WARNUNG warnt vor möglichen dazugehörenden Sicherheits- schweren Verletzungen und hinweise aufmerksam lesen und Lebensgefahr befolgen.
  • Seite 4 Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht ■...
  • Seite 5: Das Bügeleisen Darf Nicht Benutzt Werden, Falls

    gestellt sein, dass die Station auf einer stabilen Fläche steht. Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls ■ es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Be- schädigung aufweist oder undicht ist. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes be- ■ schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi...
  • Seite 6 ■ Das Gerät, die Station und Anschlussleitung niemals mit feuchten Händen berühren, wenn diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind. ■ Niemals über die maximale Füllmenge hinausgehen, um ein Überlaufen zu verhin- dern (MAX-Markierung auf dem Wassertank beachten!). Zum Befüllen des Gerätes Leitungswasser verwenden.
  • Seite 7: Gerätefunktionen

    ■ Den Netzstecker ziehen, wenn während des Gebrauchs ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter. ■ Das Gerät schützen vor: anderen Wärmequellen, offenem Feuer, extremen Tem- peraturen, lang anhaltender Feuchtigkeit, Nässe, direkter Sonneneinstrahlung und Stößen. ■ Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird, immer am Netzstecker und nie am Netzkabel ziehen.
  • Seite 8: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen BEACHTEN! ■ Nur auf einem stabilen, ebenen und hitze- sowie feuchtigkeitsunempfi ndlichen Un- tergrund bügeln. Wir empfehlen die Verwendung eines handelsüblichen Bügelbretts. ■ Niemals auf Untergründen aus Glas oder Kunststoff bügeln. ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten anschließen.
  • Seite 9: Bügelempfehlungen

    Bügelempfehlungen • Vor dem Bügeln prüfen, ob sich auf dem zu bügelnden Stoff ein Etikett mit Bügel- hinweisen befi ndet und diese einhalten. Ansonsten anhand der Stoffart die richtige Temperatur auswählen. Die empfohlenen Temperatur- und Dampfeinstellungen sind: Etikett Material Temperatur Dampf Synthetik (z.
  • Seite 10: Dampfbügeln

    2. Das Etikett im Kleidungsstück auf die erforderliche Bügeltemperatur (siehe Kapitel „Bügelempfehlungen“) prüfen und diese mit dem Temperaturregler (17) einstellen. 3. Den Ein- / Aus-Schalter für Dampf (6) auf Position (Dampf aus) stellen. Das Bügeleisen beginnt, sich aufzuheizen. Dabei leuchtet die Temperatur-Kontroll- leuchte (10).
  • Seite 11: Nach Dem Gebrauch

    Das Bügeleisen beginnt, sich aufzuheizen. Dabei leuchtet die Temperatur-Kontroll- leuchte (10). Wenn sie erlischt, hat die Bügelsohle (2) die eingestellte Temperatur erreicht. Das Bügeleisen ist einsatzbereit. 4. Den Ein- / Aus-Schalter für Dampf (6) auf Position (Dampf an) stellen. 5. Die Dampfstoß-Taste (11) betätigen, die Bügelsohle ein Stück vor bzw.
  • Seite 12: Reinigung

    Reinigung BEACHTEN! ■ Keine Metallgegenstände verwenden, um Verschmutzung von der Bügelsohle zu entfernen. ■ Oberfl ächen können beschädigt werden! Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme verwenden. ■ Niemals Entkalkungs- oder Reinigungsmittel in das Gerät füllen. Dadurch kann das Gerät zerstört werden und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
  • Seite 13: Aufbewahrung

    Das Gerät und alle Zubehörteile an einem trockenen, sauberen, frostfreien Ort auf- bewahren, der vor direktem Sonnenlicht geschützt ist und sich außerhalb der Reich- weite von Kindern und Tieren befi ndet. Technische Daten Artikelnummer: 01365 Modellnummer: KB-950RV1 Spannungsversorgung: 220-240 V~ 50-60 Hz Leistung: 2200 – 2600 W Schutzklasse Fassungsvermögen...
  • Seite 14: Entsorgung

    (WEEE). Das Gerät nicht als normalen Hausmüll, sondern umwelt- gerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsorgen. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
  • Seite 15 Contents Items Supplied _____________________________________________________ 18 Device Overview ___________________________________________________ 18 Intended Use ______________________________________________________ 19 Safety Instructions __________________________________________________ 19 Device Functions ___________________________________________________ 22 Before Initial Use ___________________________________________________ 23 Set-Up and Connection ______________________________________________ 23 Filling the Water Tank _______________________________________________ 24 Ironing Recommendations ____________________________________________ 24 Use _____________________________________________________________ 25 After Use _________________________________________________________ 27 Cleaning _________________________________________________________ 27...
  • Seite 16: Items Supplied

    Items Supplied • Steam iron • Station with connecting cable • Measuring cup • Operating instructions Check the items supplied for completeness and transport damage. If you fi nd any dam- age, do not use the device (!), but rather contact the customer service department. Device Overview (See foldout page for illustrations) Bottom...
  • Seite 17: Explanation Of The Symbols

    Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Danger symbols: These symbols DANGER warns of serious injuries indicate risks of injury (e.g. from and danger to life electricity or fi re). Read through the associated safety notices care- WARNING warns of possible serious fully and follow them.
  • Seite 18: Children Younger Than 8 Years Of Age And An

    or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions. Children must not play with the device. ■ Cleaning and user maintenance may not be ■...
  • Seite 19 If the connecting cable of this device is damaged, ■ it must be replaced by the manufacturer or cus- tomer service department or a similarly qualifi ed person in order to avoid any hazards. CAUTION: hot surfaces! The bottom of the iron gets very hot during use.
  • Seite 20: Device Functions

    ■ Always place the device upright on its base even during short pauses in ironing and do not place it down on the bottom of the iron. Pull out the mains plug during lengthy breaks. ■ Immediately after ironing, place the still hot device down a minimum distance of 15 cm away from walls, furniture and other objects.
  • Seite 21: Before Initial Use

    • Thanks to the ceramic coating on the bottom of the iron, the device slides effort- lessly over the fabric during ironing. • The limescale fi lter of the device largely prevents limescale from forming in the wa- ter tank. Caution: Limescale formation cannot be prevented completely. •...
  • Seite 22: Filling The Water Tank

    Filling the Water Tank PLEASE NOTE! ■ Never pour any additives into the water tank. This may destroy the device and safe working is no longer guaranteed. ■ Never exceed the maximum fi ll level (note the MAX marking on the water tank!). The water tank (14) needs to be fi...
  • Seite 23: Use

    PLEASE NOTE! ■ Always check the device for damage before putting it into operation. The device should only be used when it is fully assembled, undamaged, and in working order! ■ Always test the device fi rst on a small, inconspicuous spot on the clothing. Follow the specifi...
  • Seite 24: Spray Function

    The iron starts to heat up. As this happens, the temperature control lamp (10) lights up. When it goes out, the bottom of the iron (2) has reached the set temperature. The iron is ready for use. 4. Move the On / Off switch for steam (6) to position (steam on).
  • Seite 25: After Use

    After Use 1. After ironing, move the On / Off switch for steam (6) to the position (steam off) and the temperature control dial (17) to the MIN position. 2. Place the device on the station or vertically on the base (3). 3.
  • Seite 26: Storage

    Perform the following operations for self-cleaning: 1. Fill the water tank (14) up to the MAX marking with tap water (see the “Filling the Water Tank" chapter). 2. Place the iron on the station. Make sure that it fi ts correctly on the contact (15). The operating lamp (8) lights up.
  • Seite 27: Technical Data

    fi rst time. detected. once the device has been used several times. Technical Data Article number: 01365 Model number: KB-950RV1 Power supply: 220-240 V~ 50-60 Hz Power: 2200 – 2600 W Protection class Capacity of 330 ml water tank:...
  • Seite 28: Disposal

    Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.)
  • Seite 29 Contenu Composition _______________________________________________________ 32 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 32 Utilisation conforme _________________________________________________ 33 Consignes de sécurité _______________________________________________ 33 Fonctions de l’appareil _______________________________________________ 37 Avant la première utilisation __________________________________________ 37 Mise en place et branchement ________________________________________ 38 Remplissage du réservoir d’eau _______________________________________ 38 Recommandations de repassage ______________________________________ 39 Utilisation _________________________________________________________ 39 Après l’utilisation ___________________________________________________ 41...
  • Seite 30: Composition

    Composition • Fer à repasser à vapeur • Station avec cordon de raccordement • Gobelet mesureur • Mode d’emploi Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage im- putable au transport. En cas de dommages, n’utilisez pas l’appareil mais contactez le service après-vente.
  • Seite 31: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Mention de danger : ces symboles signalent des risques de blessure DANGER Vous avertit d’un (par ex. par l’électricité ou par le risque de blessures feu). Lisez et observez attentive- graves et mortelles ment les consignes de sécurité...
  • Seite 32 cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveil- lance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles ont compris les risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Seite 33 la station, il faut s’assurer que la station soit pla- cée sur une surface stable. Le fer à repasser ne doit pas être utilisé s’il est ■ tombé, s’il présente des dommages apparents ou s’il fuit. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est en- ■...
  • Seite 34 ■ Ne dépassez jamais la quantité de remplissage maximale pour éviter tout déborde- ment (observez le repère MAX sur le réservoir d’eau). Pour le remplissage de l’appa- reil, utilisez de l’eau du robinet. ■ La vapeur ne doit pas être orientée directement sur le cordon d’alimentation élec- trique ou des pièces contenant des composants électriques (par ex.
  • Seite 35: Fonctions De L'appareil

    ■ Retirez la fi che de la prise de courant si un dysfonctionnement survient au cours de l’utilisation ou avant un orage. ■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné de toute source de chaleur ou fl amme, ne l’exposez pas à des températures extrêmes, aux rayonnements directs du soleil, ni trop longtemps à...
  • Seite 36: Mise En Place Et Branchement

    Mise en place et branchement À NOTER ! ■ Ne repassez que sur une surface stable, plane et insensible à la chaleur et à l’humi- dité. Nous recommandons d’utiliser une planche à repasser courante. ■ N’effectuez jamais de repassage sur des surfaces en verre ou en matière synthé- tique.
  • Seite 37: Recommandations De Repassage

    Recommandations de repassage • Avant le repassage, contrôlez sur le tissu à repasser la présence de consignes de repassage sur l’étiquette, si existante. Le cas échéant, respectez-les. Sinon, sélec- tionnez la bonne température en fonction du type de tissu. Les recommandations pour le réglage de la température et de la vapeur sont : Éti- Tempéra-...
  • Seite 38 Repassage à sec À NOTER ! ■ Ne repassez jamais les fermetures éclair, rivets, boucles et autres afi n de ne pas rayer le revêtement de la semelle du fer. 1. Posez le fer à repasser sur la station. Veillez à ce qu’il soit bien en place sur le contact (15).
  • Seite 39: Fonction Pulvérisation

    Jet de vapeur / repassage vapeur à la verticale À NOTER ! ■ Pendant le repassage à la verticale, l’espace autour du vêtement à repasser doit être suffi sant. Il n’est permis de repasser à la verticale que si le vêtement se trouve sur un cintre et ne risque pas d’entrer en contact avec d’autres vête- ments ou tout autre objet, ni avec des personnes ou des animaux.
  • Seite 40: Nettoyage

    5. Une fois l’appareil refroidi, videz son réservoir d’eau (14) : – ouvrez le bouchon du réservoir d’eau (5) ; – tenez le fer au-dessus d’un lavabo ou de toute autre évacuation et – renversez-le jusqu’à ce que toute l’eau soit intégralement vidangée. 6.
  • Seite 41: Rangement

    Rangez l’appareil et tous les accessoires dans un endroit propre et sec à l’abri du soleil et du gel, hors de portée des enfants et des animaux. Caractéristiques techniques Référence article : 01365 Numéro de modèle : KB-950RV1 Tension d’alimentation : 220-240 V~ 50-60 Hz Puissance : 2200 – 2600 W Classe de protection Contenance réservoir d’eau : 330 ml...
  • Seite 42: Mise Au Rebut

    être jeté avec les ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le respect de l’environnement par une entreprise de recyclage agréée. Service après-vente/importateur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Prix d’un appel vers le réseau fi...
  • Seite 43 Inhoud Leveringsomvang __________________________________________________ 46 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 46 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 47 Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________________ 47 Apparaatfuncties ___________________________________________________ 51 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 51 Plaatsen en aansluiten ______________________________________________ 52 Watertank vullen ___________________________________________________ 52 Strijkadviezen _____________________________________________________ 53 Gebruik __________________________________________________________ 53 Na gebruik ________________________________________________________ 55 Reinigen _________________________________________________________ 56 Opbergen _________________________________________________________ 57 Technische gegevens _______________________________________________ 57...
  • Seite 44: Leveringsomvang

    Leveringsomvang • Stoomstrijkijzer • Station met aansluitsnoer • Maatbeker • Handleiding Controleer of de levering volledig is en geen transportschade heeft opgelopen. Bij scha- de het apparaat niet gebruiken (!) maar contact opnemen met de klantenservice. Apparaatoverzicht (Afbeeldingen zie uitklapzijde) Onderkant 1 Stoomgaten 2 Strijkzool...
  • Seite 45: Uitleg Van De Symbolen

    Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden GEVAAR waarschuwt voor Gevarensymbolen: deze symbolen ernstig letsel en wijzen op gevaar voor letsel (bijv. levensgevaar door stroom of vuur). De bijhoren- WAARSCHUWING waarschuwt voor de veiligheidsaanwijzingen aan- mogelijk ernstig letsel dachtig doorlezen en opvolgen. en levensgevaar VOORZICHTIG waarschuwt voor licht...
  • Seite 46 vermogens of personen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee ge- paard gaande gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Seite 47 op het station wordt geplaatst, moet u ervoor zor- gen dat het station op een stevig oppervlak staat. Het strijkijzer mag niet worden gebruikt wanneer ■ het is gevallen, wanneer het zichtbare schade vertoont of ondicht is. Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat ■...
  • Seite 48 ■ Raak het apparaat, het station en het aannetsnoer nooit aan met vochtige handen als deze onderdelen zijn aangesloten op het stroomnet. ■ Nooit verder gaan dan de maximale vulhoeveelheid om overlopen te voorkomen (let op de MAX-markering op de watertank!). Gebruik voor het vullen van het apparaat leidingwater.
  • Seite 49: Apparaatfuncties

    LET OP – Gevaar voor materiële schade ■ Dek de stoomgaten nooit af en steek er geen voorwerpen in. ■ Het apparaat moet zijn uitgeschakeld, wanneer u de netstekker uit de contactdoos trekt of erin steekt. ■ Trek in geval van een storing tijdens de werking of vóór een onweersbui de netstek- ker uit de contactdoos.
  • Seite 50: Plaatsen En Aansluiten

    Plaatsen en aansluiten OPGELET! ■ Strijk alleen op een stevige, vlakke en hitte- alsook vochtbestendige ondergrond. Wij adviseren het gebruik van een normaal in de handel verkrijgbare strijkplank. ■ Strijk nooit op een ondergrond van glas of kunststof. ■ Sluit het apparaat alleen aan op een geaarde contactdoos die is geïnstalleerd vol- gens de voorschriften.
  • Seite 51: Strijkadviezen

    Strijkadviezen • Controleer vóór het strijken of zich op de te strijken stof een etiket met strijkaanwijzin- gen bevindt en volg deze op. Kies in de overige gevallen aan de hand van de stofsoort de juiste temperatuur uit. De aanbevolen temperatuur- en stoominstellingen zijn: Tempera- Etiket Materiaal...
  • Seite 52 Droogstrijken OPGELET! ■ Strijk niet over ritssluitingen, klinknagels, gespen etc. zodat de coating van de strijk- zool niet bekrast raakt. 1. Het strijkijzer op het station plaatsen. Let erop dat het goed op het contact (15) zit. Het bedrijfslampje (8) brandt. 2.
  • Seite 53: Na Gebruik

    Stoomstoot / Verticaal stoomstrijken OPGELET! ■ Bij verticaal strijken moet er voldoende ruimte beschikbaar zijn rond het te strijken kledingstuk. Er mag alleen verticaal worden gestreken, wanneer het kledingstuk op een beugel hangt en niet in aanraking kan komen met andere kledingstukken, voorwerpen, personen of dieren.
  • Seite 54: Reinigen

    – het strijkijzer boven een gootsteen e.d. houden en – ondersteboven houden, tot al het water is weggelopen. 6. De netstekker weer in de contactdoos steken en het strijkijzer op het station plaatsen. 7. De temperatuurregelaar gedurende één tot twee minuten op de hoogste stand (MAX) zetten.
  • Seite 55: Opbergen

    Bewaar het apparaat en alle toebehoren op een droge, schone, vorstvrije plaats die is beschermd tegen direct zonlicht en zich bovendien buiten bereik van kinderen of dieren bevindt. Technische gegevens Artikelnummer: 01365 Modelnummer: KB-950RV1 Spanningvoorziening: 220-240 V~ 50-60 Hz Vermogen: 2200 – 2600 W Elektrische veiligheidsklasse Maximale inhoud watertank:...
  • Seite 56: Afvoeren

    - WEEE). Het apparaat mag niet bij het normale huisafval worden gedaan, maar dient milieuvriendelijk verwerkt te worden door een erkend afvalverwerkingsbedrijf. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Bellen naar Duitse vaste lijnen is niet gratis. Kosten variëren per aanbieder.)

Diese Anleitung auch für:

01365

Inhaltsverzeichnis