Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 16
Mode d'emploi
à partir de la page 28
Handleiding
vanaf pagina 40
Z 08733_V0
DE
GB
FR
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DS Produkte SG-8008S-8

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d'emploi à partir de la page 28 Handleiding vanaf pagina 40 Z 08733_V0...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ___________________________ 4 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________________ 4 Verletzungsgefahren __________________________________________________ 4 Stromschlag- und Brandgefahr __________________________________________ 5 Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden __________________________ 6 Gewährleistungsbestimmungen _________________________________________ 7 Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 7 Gerätefunktionen ______________________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 8 Bügelempfehlungen _____________________________________________ 9...
  • Seite 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dieses Gerät arbeitet mit heißem Dampf! Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
  • Seite 5: Stromschlag- Und Brandgefahr

    ❐ Lassen Sie das Gerät immer erst vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen und/ oder verstauen. ❐ Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf! ❐ Stellen Sie das heiße Gerät niemals auf den Kopf oder auf die Seite, es kann sonst heißes Wasser auslaufen.
  • Seite 6: Vermeiden Von Material-, Sach- Und Geräteschäden

    ❐ Überprüfen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit das Gerät, das Kabel und den Netz- stecker vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es keine Schäden aufweist! ❐ Bei Schäden/Störungen schalten Sie das Gerät sofort aus. ❐...
  • Seite 7: Gewährleistungsbestimmungen

    ❐ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Stellen Sie das Gerät dabei senkrecht auf den Standfuß auf eine ebene, stabile Fläche. Gewährleistungsbestimmungen Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behand- lung, Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen.
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Mit dem Dampfmengenregler wählen Sie die Dampfmenge, die beim Dampfbügeln au- tomatisch ausgestoßen wird. Bei Stufe 0 wird kein Dampf erzeugt, bei Stufe max wird die größte Dampfmenge abgegeben. Stellen Sie den Regler auf die gewünschte Stufe. • Das Gerät hat eine Einschaltautomatik und eine Sicherheitsabschaltautomatik. Bei- de funktionieren sowohl in waagerechter als auch senkrechter Stellung des Gerätes: 1.
  • Seite 9: Bügelempfehlungen

    Bügelempfehlungen • Das Gerät verfügt über folgende Temperaturstufen: – Stufe MIN keine Hitzezufuhr – Stufe • (Seide/Nylon) niedrige Temperatur – Stufe •• (Wolle) mittlere Temperatur – Stufe ••• (Baumwolle) hohe Temperatur – Stufe MAX (Leinen) höchste Temperatur • Empfi ndliche Kleidungsstücke sollten auf links gebügelt werden, um das Material zu scho- nen.
  • Seite 10: Benutzung

    Benutzung ACHTUNG! ❐ Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, während diese von jemandem getragen wird. ❐ Verletzungsgefahr! Fassen Sie das Gerät während des Betriebs ausschließlich am Griff an. ❐ Bügeln Sie nur auf einem stabilen, ebenen und hitze- sowie feuchtigkeitsunempfi ndlichen Untergrund.
  • Seite 11: Dampfstoß

    ❐ Drücken Sie die Dampfstoß-Taste nie länger als 5 Sekunden ohne Unterbrechung, um zu vermeiden, das Wasser aus der Bügelsohle ausläuft. ❐ Achten Sie darauf, dass ausreichend Wasser im Wassertank ist, wenn Sie die Dampfstoß- Taste verwenden möchten. ❐ Richten Sie den Dampf niemals direkt gegen Menschen, Tiere oder Pfl anzen. Es kann zu schweren Verbrühungen kommen.
  • Seite 12: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pfl ege ACHTUNG! ❐ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. ❐ Das Gerät kann nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie den Wassertank entleeren und / oder das Gerät reinigen und verstau- ❐...
  • Seite 13: Aufbewahrung

    10. Stecken Sie den Netzstecker anschließend wieder in eine ordnungsgemäß installierte, gut zu- gängliche Steckdose und lassen das Gerät wieder maximale Temperaturstufe aufheizen, bis die Temperatur-Kontrollleuchte erlischt. 11. Fahren Sie mit der Bügelsohle über ein sauberes Baumwolltuch, um die restlichen Wasser- und Kalkrückstände zu entfernen.
  • Seite 14: Technische Daten

    Laufe der Benutzung ein. Das Gerät macht laute • Ist der Wassertank leer? Füllen Sie ihn wieder auf. Pumpgeräusche. Technische Daten Modell: SG-8008S-8 Artikelnummer: Z 08733 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz Leistung: 2800 – 3200 W Schutzklasse: Füllmenge Wassertank:...
  • Seite 15 Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 (0)38851 314650 *) *) 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 16 Contents Meaning of the Symbols in These Instructions _________________________ 17 Safety Instructions _____________________________________________ 17 Intended Use ______________________________________________________ 17 Dangers of Injury ___________________________________________________ 17 Danger of Electric Shock and Fire _______________________________________ 18 Avoiding Damage to Material, Property and the Device ________________________ 19 Warranty Terms ____________________________________________________ 19 Items Supplied and Device Overview _______________________________ 20 Device Functions ______________________________________________ 20...
  • Seite 17: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Meaning of the Symbols in These Instructions All safety instructions are identifi ed with this symbol. Please read them carefully and comply with the safety instructions in order to prevent personal injury and damage to property. Tips and recommendations are identifi ed with this symbol. This device works with hot steam! Safety Instructions Intended Use...
  • Seite 18: Danger Of Electric Shock And Fire

    ❐ Never turn the hot device upside down or on its side as otherwise hot water can escape. The exception to this is controlled emptying of the water reservoir. ❐ When emptying the water reservoir and during the self-cleaning of the device, avoid any contact with the emerging water or steam.
  • Seite 19: Avoiding Damage To Material, Property And The Device

    centre/specialist dealer or, in the event of damage, please contact our customer service department. ❐ The device must not be used if it has been dropped, if it has visible signs of damage or leaks. Avoiding Damage to Material, Property and the Device ❐...
  • Seite 20: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview 1 Mains cable 10 Steam quantity control: setting of the 2 Base quantity of steam from 0 (no steam) to 3 3 Temperature control lamp (side) 11 Spray button 4 Self-cleaning button 12 Steam burst button 5 Water reservoir 13 Operating lamp 6 Bottom of iron...
  • Seite 21: Before Initial Use

    lights up as soon as the device starts heating up. Once the set temperature is reached, the temperature control lamp goes out. You can now iron. 2. As soon as you let go of the handle, the device automatically goes back into stand-by (au- tomatic safety switch-off function) and the operating lamp fl...
  • Seite 22: Filling The Water Reservoir

    • Although the device can also be used on delicate fabrics such as silk or wool, you should read the care instructions for the textile to be ironed before you use the device. Some fabrics such as leather, suede and velvet must not be ironed! •...
  • Seite 23: Dry-Ironing

    ❐ Never leave the iron standing with the hot bottom on items of clothing for too long to pre- vent damage to the clothing. ❐ Do not iron over zips, studs, clips etc. to prevent any scratching of the ceramic coating on the bottom of the iron.
  • Seite 24: Steam Burst

    5. The temperature control lamp lights up as soon as the device starts heating up. Once the device has reached the set temperature, the temperature control lamp goes out. 6. Use the steam quantity control to set the quantity of steam you want (0 – max). You can now start ironing.
  • Seite 25: Self-Cleaning Function

    Self-Cleaning Function CAUTION! ❐ Caution - risk of scalding! During the self-cleaning, hot steam and hot water will emerge from the bottom of the iron! Be careful during the self-cleaning. Only ever pick up the iron by the handle and always hold the iron over a sink or similar outlet! If necessary, repeat the cleaning process several times until no more limescale residues emerge from the nozzles.
  • Seite 26: Troubleshooting

    The device makes loud • Is the water reservoir empty? Refi ll it. pumping noises. Technical Data Model: SG-8008S-8 Article number: Z 08733 Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 Hz Power: 2800 – 3200 W Protection class: Water reservoir capacity: approx.
  • Seite 27: Disposal

    You can obtain more information from your local authori- ties. Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 (0)38851 314650 *) *) Calls subject to a charge. All rights reserved.
  • Seite 28 Contenu Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi _______________ 29 Consignes de sécurité __________________________________________ 29 Utilisation conforme _________________________________________________ 29 Risques de blessure _________________________________________________ 29 Risque d'électrocution et risque d'incendie _________________________________ 30 Évitez les détériorations de l'appareil et du matériel ! _________________________ 31 Dispositions relatives à...
  • Seite 29: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Cet appareil fonctionne à...
  • Seite 30: Risque D'électrocution Et Risque D'incendie

    ❐ Ne tournez jamais l'appareil chaud à l'envers ou sur le côté, sans quoi de l'eau chaude pour- rait s'en échapper. Exception : le vidage contrôlé du réservoir d'eau. ❐ Lors de la vidange du réservoir d'eau et l'auto-nettoyage de l'appareil, évitez tout contact avec l'eau ou la vapeur d'eau s'échappant de l'appareil.
  • Seite 31: Évitez Les Détériorations De L'appareil Et Du Matériel

    ❐ En cas de détériorations ou d'anomalies quelconques, arrêtez immédiatement l'appareil. ❐ N'essayez jamais de réparer un appareil électrique, un cordon ou une fi che ou encore de remplacer vous-même des pièces. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est endommagé. Consultez le service / revendeur le plus proche de chez vous ou contactez le service après- vente en cas de panne.
  • Seite 32: Dispositions Relatives À La Garantie

    Dispositions relatives à la garantie Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à des endommagements, un entartrage ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale est également exclue de la garantie. Composition et vue générale de l'appareil 1 Cordon d'alimentation 10 Régulateur de quantité...
  • Seite 33: Avant La Première Utilisation

    • Le régulateur de quantité de vapeur vous permet de sélectionner la quantité de vapeur pro- duite automatiquement lors du repassage vapeur. Le niveau 0 ne génère aucune vapeur, le niveau max. génère la plus grande quantité de vapeur. Placez le régulateur sur le niveau désiré.
  • Seite 34: Recommandations De Repassage

    Recommandations de repassage • L'appareil peut être réglé aux niveaux de température suivants : – Niveau MIN repassage à froid – Niveau • (soie / Nylon) basse température – Niveau •• (laine) température moyenne – Niveau ••• (coton) température élevée –...
  • Seite 35: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! ❐ N'essayez jamais de repasser des vêtements lorsqu'ils sont portés par une personne. ❐ Risque de blessure ! Durant son utilisation, tenez l'appareil uniquement par la poignée. ❐ Ne repassez que sur une surface stable, plane et insensible à la chaleur et à l'humidité. Nous recommandons d'utiliser une planche à...
  • Seite 36: Jet De Vapeur

    ❐ Veillez à ce que le réservoir contienne suffi samment d'eau lorsque vous souhaitez utiliser la touche vapeur. ❐ N'orientez jamais le jet de vapeur directement vers des personnes, des animaux ou des plantes. Ceci pourrait entraîner de graves brûlures. 1.
  • Seite 37: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ATTENTION ! ❐ Avant d'entreprendre tout nettoyage, retirez la fi che de la prise de courant. ❐ Après l'utilisation, l'appareil peut être encore très chaud. Laissez toujours l'appareil refroidir complètement avant de vider le réservoir d'eau et/ou de nettoyer ou de ranger l'appareil. ❐...
  • Seite 38: Rangement

    10. Rebranchez ensuite la fi che sur une prise réglementaire bien accessible et laissez à nouveau l'appareil chauffer à température maximale jusqu'à ce que le témoin lumineux indicateur de la température s'éteigne. 11. Faites glisser la semelle du fer sur un chiffon en coton propre pour éliminer les résidus de calcaire et d'eau.
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    électriques et électroniques usagés. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux services municipaux compétents. Service après-vente / importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 (0)38851 314650 *) *) Appel payant. Tous droits réservés.
  • Seite 40 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 41 Veiligheidsaanwijzingen __________________________________________ 41 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 41 Gevaar voor verwondingen ____________________________________________ 41 Gevaar voor elektrische schokken en brand ________________________________ 42 Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat ___________________ 43 Garantievoorwaarden ________________________________________________ 44 Leveringsomvang en apparaatoverzicht ______________________________ 44 Apparaatfuncties ______________________________________________ 44...
  • Seite 41: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houdt u zich aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn gekenmerkt met dit symbool. Dit apparaat werkt met hete stoom! Veiligheidsaanwijzingen Doelmatig gebruik...
  • Seite 42: Gevaar Voor Elektrische Schokken En Brand

    ❐ Zet het apparaat nooit op de kop of op de zijkant, er kan anders heet water uitlopen. Uitge- zonderd is het gecontroleerd legen van de watertank. ❐ Voorkom bij het legen van de watertank en tijdens de zelfreiniging van het apparaat het con- tact met het uitlopende water resp.
  • Seite 43: Voorkomen Van Materiële Schade En Schade Aan Het Apparaat

    ❐ Probeer nooit om een elektrisch apparaat, een snoer of een stekker zelf te repareren of om onderdelen te vervangen. Als het apparaat defect is, mag het niet meer worden gebruikt. Neem contact op met de dichtstbijzijnde reparatiedienst/vakman of neem in geval van schade contact op met de klantenservice.
  • Seite 44: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden Alle gebreken die ontstaan door onvakkundige behandeling, beschadiging, kalkaanslag of repara- tiepogingen, zijn uitgesloten van de garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage. Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Netsnoer 10 Regelaar voor stoomhoeveelheid: instel- 2 Standvoet ling van de stoomhoeveelheid van 0 (geen 3 Temperatuur-controlelampje (zijdelings) stoom) tot 3 4 Zelfreinigingsknop...
  • Seite 45: Vóór Het Eerste Gebruik

    bij niveau max wordt de grootste hoeveelheid stoom afgegeven. Zet de regelaar op het gewenste niveau. • Het apparaat beschikt over een inschakelmechanisme en een veiligheidsuitschakel- mechanisme. Beide functioneren zowel in een horizontale als verticale positie van het apparaat: 1. Wanneer u de netstekker in de contactdoos steekt, gaan zowel het bedrijfslampje bran- den wanneer het apparaat werd aangesloten op het stroomnet alsook het temperatuur- controlelampje zodra het apparaat begint met opwarmen.
  • Seite 46: Strijkadviezen

    Strijkadviezen • Het apparaat beschikt over de volgende temperatuurniveaus: – Niveau MIN geen warmtetoevoer – Niveau • (zijde/nylon) lage temperatuur – Niveau •• (wol) gemiddelde temperatuur – Niveau ••• (katoen) hoge temperatuur – Niveau MAX (linnen) hoogste temperatuur • Gevoelige kledingstukken moeten aan de binnenkant worden gestreken, om het materiaal te ontzien.
  • Seite 47: Gebruik

    Gebruik OPGELET! ❐ Probeer nooit kleding te strijken wanneer deze door iemand wordt gedragen. ❐ Verwondingsgevaar! Houd het apparaat uitsluitend vast bij de greep als het is ingeschakeld. ❐ Strijk daarom alleen op een stevige, vlakke en hitte- alsook vochtbestendige ondergrond. Wij adviseren het gebruik van een normaal in de handel verkrijgbare strijkplank.
  • Seite 48: Stoomstoot

    ❐ Let erop dat zich voldoende water bevindt in de watertank wanneer u de stoomstoot-knop wilt gebruiken. ❐ Richt de stoom nooit direct op mensen, dieren of planten. Dit kan leiden tot ernstige ver- brandingen. 1. Vul de watertank met water (zie sectie ‘Watertank bijvullen’). 2.
  • Seite 49: Reinigen En Onderhoud

    Reinigen en onderhoud OPGELET! ❐ Trek vóór het reinigen altijd de netstekker uit de contactdoos. ❐ Het apparaat kan na gebruik nog erg heet zijn. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u de watertank leegt en / of het apparaat reinigt en opbergt. ❐...
  • Seite 50: Opbergen

    11. Ga met de strijkzool over een schone katoenen doek om de resterende water- en kalkresten te verwijderen. Afzonderlijk ontkalken van het apparaat is niet nodig. Opbergen • Voordat u het apparaat opbergt, laat u het volledig afkoelen en reinigt u het zoals beschreven in het hoofdstuk ‘Reinigen en onderhoud’.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 (0)38851 314650 *) *) Niet gratis. Alle rechten voorbehouden.

Diese Anleitung auch für:

Z 08733

Inhaltsverzeichnis