Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ottobock 50R232 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 50R232:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung .....................................................................................................
Instructions for use .........................................................................................................
Instructions d'utilisation ..................................................................................................
Istruzioni per l'uso ..........................................................................................................
Instrucciones de uso ......................................................................................................
Manual de utilização .......................................................................................................
Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Brugsanvisning ..............................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Käyttöohje .....................................................................................................................
Notkunarleiðbeiningar .....................................................................................................
Instrukcja użytkowania ....................................................................................................
Használati utasítás .........................................................................................................
Návod k použití ..............................................................................................................
Instrucţiuni de utilizare ....................................................................................................
Upute za uporabu ...........................................................................................................
Návod na používanie .......................................................................................................
Инструкция за употреба ................................................................................................
Kullanma talimatı ............................................................................................................
取扱説明書 ....................................................................................................................
使用说明书 ....................................................................................................................
사용 설명서 ...................................................................................................................
4
7
11
15
18
22
26
30
33
37
40
44
48
51
55
59
62
66
70
73
77
81
84
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 50R232

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    50R232 Smartspine LSO high 50R233 Smartspine LSO low 50R235 Smartspine LSO standard Gebrauchsanweisung ..................... Instructions for use ......................Instructions d'utilisation ....................Istruzioni per l’uso ......................Instrucciones de uso ...................... Manual de utilização ....................... Gebruiksaanwijzing ......................Bruksanvisning ......................Brugsanvisning ......................Bruksanvisning ......................
  • Seite 2 114,3 – 127 45 – 50 XXXL 127 – 139,7 50 – 55 * oberhalb des Beckenkamms / above the iliac crest 50R232: PP, PA, ABS ,PU Schaum/PU foam, Latex Material 50R233, 50R235: PP, PA, ABS, PES 2 | Ottobock...
  • Seite 3 Ottobock | 3...
  • Seite 4: Verwendung

    ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anpassen und Anlegen der Lumbalsakralorthesen 50R232 Smartspine LSO high, 50R233 Smartspine LSO low und 50R235 Smartspine LSO standard. 2 Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Orthese ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung des Rückens einzusetzen und aus­...
  • Seite 5: Relative Kontraindikationen

    Unzureichende Stabilisierung durch Funktionsverlust des Materials ► Setzen Sie das Produkt keinen fett- und säurehaltigen Mitteln, Salben und Lotionen aus. 4 Handhabung INFORMATION ► Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum werden in der Regel vom Arzt festgelegt. Ottobock | 5...
  • Seite 6: Anpassen Und Anlegen

    Der Klettverschluss des Bauchgurts ist geöffnet. > Der Seilzug ist vollkommen gelockert. 1) Optional - Nur 50R232 Smartspine LSO high: Die beiden seitlichen Platten/die Bauchplatte entfernen. 2) Die Rückenplatte der Orthese mittig positionieren (siehe Abb. 1). 3) Die Orthese um den Rumpf führen und mit gleicher Krafteinwirkung zur Vorderseite ziehen.
  • Seite 7: Reinigung

    Please keep this document in a safe place. These instructions for use provide important information on the fitting and application of the 50R232 Smartspine LSO high, 50R233 Smartspine LSO low and 50R235 Smartspine LSO stan­ dard lumbosacral braces. Ottobock | 7...
  • Seite 8: Contraindications

    The brace is intended exclusively for orthotic fittings of the back and exclusively for contact with intact skin. The brace must be used in accordance with the indications. 2.2 Indications 50R232 Smartspine LSO high • Stenosis of the lumbar spine •...
  • Seite 9: Explanation Of Warning Symbols

    Instruct the patient to see a physician immediately if any exceptional changes are noted (e.g. worsening of the complaint). 4.1 Selecting the Size 1) Measure the waist circumference approx. 2 cm above the iliac crest. 2) Determine the brace size (see size chart). Ottobock | 9...
  • Seite 10 The hook-and-loop closure on the abdominal strap is open. > The pull cable is fully loosened. 1) Optional - only 50R232 Smartspine LSO high: Remove the two lateral plates/the abdominal plate. 2) Center the backboard of the brace (see fig. 1).
  • Seite 11: Local Legal Information

    ► Conservez ce document. Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations importantes pour adapter et poser les orthèses lombo-sacrées Smartspine LSO high 50R232, Smartspine LSO low 50R233 et Smartspine LSO standard 50R235. 2 Utilisation 2.1 Usage prévu L’orthèse est exclusivement destinée à un appareillage orthétique du dos et est conçue unique­...
  • Seite 12: Contre-Indications

    3.2 Consignes générales de sécurité PRUDENCE Contact avec la chaleur, la braise ou le feu Blessures (par ex. brûlures) causées par la fusion du matériau ► Tenez le produit éloigné des flammes, de la braise ou d'autres sources de chaleur. 12 | Ottobock...
  • Seite 13 Mise en place incorrecte du produit ou produit trop serré Pressions locales et compression des vaisseaux sanguins et des nerfs causées par une mise en place incorrecte ou par un serrage excessif Assurez-vous que l'orthèse est mise en place correctement et qu'elle est bien ajustée. ► Ottobock | 13...
  • Seite 14: Mise Au Rebut

    La fermeture velcro de la sangle abdominale est ouverte. > Le câble est complètement détendu. 1) Facultatif - Uniquement pour Smartspine LSO high 50R232 : retirez les deux plaques la­ térales/la plaque ventrale. 2) Positionnez la plaque du dos de l’orthèse au centre du dos (voir ill. 1).
  • Seite 15: Informations Légales Locales

    Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto. ► Conservare il presente documento. Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione e l'adattamento delle ortesi lombo-sacrali Smartspine LSO high 50R232, Smartspine LSO low 50R233 e Smartspine LSO standard 50R235. 2 Utilizzo 2.1 Uso previsto L'ortesi è...
  • Seite 16: Significato Dei Simboli Utilizzati

    Pulire il prodotto regolarmente. ► AVVISO Uso improprio e modifiche Modifiche o perdita funzionale e danni al prodotto ► Il prodotto deve essere impiegato unicamente in modo conforme e con cura. Non eseguire alcuna modifica non appropriata del prodotto. ► 16 | Ottobock...
  • Seite 17 La chiusura a velcro della cintura addominale è aperta. > Il tirante a corda è completamente allentato. 1) Opzione - solo per Smartspine LSO high 50R232: rimuovere entrambe le piastre laterali/la piastra addominale. 2) Posizionare al centro la piastra della schiena dell'ortesi (v. fig. 1).
  • Seite 18: Smaltimento

    1 Introducción INFORMACIÓN Fecha de la última actualización: 2015-03-12 ► Lea este documento atentamente y en su totalidad antes de utilizar el producto. ► Siga las indicaciones de seguridad para evitar lesiones y daños en el producto. 18 | Ottobock...
  • Seite 19 ► Conserve este documento. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacionada con la adaptación y la colocación de las órtesis sacrolumbares Smartspine LSO high 50R232, Smartspine LSO low 50R233 y Smartspine LSO standard 50R235. 2 Uso 2.1 Uso previsto Esta órtesis debe emplearse exclusivamente para la ortetización de la espalda y está...
  • Seite 20: Modo De Funcionamiento

    Instruya al paciente en el manejo y el cuidado del producto. ► ► Indique al paciente que tiene que acudir inmediatamente a un médico en caso de que note algún cambio fuera de lo común (p. ej., un aumento de las molestias). 20 | Ottobock...
  • Seite 21 El cierre de velcro de la correa abdominal debe estar despegado. > El cordón de apriete debe estar completamente aflojado. 1) Solo en Smartspine LSO high 50R232 (opcional): quite ambas placas laterales/la placa abdominal. 2) Centre la placa de la espalda de la órtesis (véase fig. 1).
  • Seite 22: Manual De Utilização

    ► ► Guarde este documento. Este manual de utilização fornece-lhe informações importantes para a adaptação e a colocação das órteses lombo-sacras Smartspine LSO high 50R232, Smartspine LSO low 50R233 e Smarts­ pine LSO standard 50R235. 2 Uso 2.1 Finalidade A órtese destina-se exclusivamente à ortetização das costas e exclusivamente para o contato com pele intacta.
  • Seite 23: Contraindicações

    A compressão exercida pode ser regulada individualmente pelo sistema patenteado "Mechanical Advantage Pulley System". 3 Segurança 3.1 Significado dos símbolos de advertência Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões. CUIDADO INDICAÇÃO Aviso sobre potenciais danos técnicos. Ottobock | 23...
  • Seite 24: Indicações Gerais De Segurança

    2) Determinar o tamanho da órtese (consultar a Tabela de tamanhos). 4.2 Adaptação e colocação CUIDADO Contato direto da pele com o produto Irritação cutânea causada por atrito e formação de suor ► Não vestir o produto diretamente sobre a pele. 24 | Ottobock...
  • Seite 25 O fecho de velcro do cinto abdominal está aberto. > O cabo está completamente solto. 1) Opcionalmente - Apenas Smartspine LSO high 50R232: remover as duas placas late­ rais/a placa abdominal. 2) Posicionar a placa dorsal da órtese no centro (veja a fig. 1).
  • Seite 26: Gebruiksaanwijzing

    Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan. ► Bewaar dit document. De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanpassen en aanbrengen van de lumbosacrale orthesen Smartspine LSO high 50R232, Smartspine LSO low 50R233 en Smart­ spine LSO standard 50R235. 2 Gebruik 2.1 Gebruiksdoel De orthese mag uitsluitend worden gebruikt als hulpmiddel ter ondersteuning van de functie van de rug en mag alleen in contact worden gebracht met intacte huid.
  • Seite 27: Contra-Indicaties

    Houd het product uit de buurt van open vuur, gloed en andere hittebronnen. VOORZICHTIG Hergebruik voor een andere patiënt en gebrekkige reiniging Huidirritaties, ontstaan van eczeem of infecties door contaminatie met kiemen ► Gebruik het product voor niet meer dan één patiënt. ► Reinig het product regelmatig. Ottobock | 27...
  • Seite 28 Zorg ervoor dat de orthese correct wordt aangebracht en goed op zijn plaats komt te zit­ ten. LET OP Gebruik van een versleten of beschadigd product Beperkte werking ► Wijs de patiënt erop dat hij het product telkens voor gebruik moet controleren op functio­ naliteit, slijtage en beschadigingen. 28 | Ottobock...
  • Seite 29: Afvalverwerking

    De klittenbandsluiting van de buikriem is geopend. > De trekkabel is volledig ontspannen. 1) Optioneel - alleen bij de Smartspine LSO high 50R232: verwijder de beide zijplaten/de buikplaat. 2) Plaats de rugplaat van de orthese in het midden (zie afb. 1).
  • Seite 30: Bruksanvisning

    Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten. ► Förvara detta dokument. Bruksanvisningen ger dig viktig information om anpassning och påtagning av lumbosakralortoser­ na Smartspine LSO high 50R232, Smartspine LSO low 50R233 och Smartspine LSO standard 50R235. 2 Användning 2.1 Avsedd användning Ortosen är uteslutande avsedd att användas för ryggen och får uteslutande komma i kontakt...
  • Seite 31: Varningssymbolernas Betydelse

    Utför inga otillåtna förändringar av produkten. ► ANVISNING Kontakt med fett- och syrahaltiga medel, salvor och lotioner Otillräcklig stabilisering till följd av funktionsförlust hos materialet ► Utsätt inte materialet för fett- eller syrahaltiga medel, salvor och lotioner. Ottobock | 31...
  • Seite 32 Magbältets kardborreförslutning är öppen. > Draglinan är helt lossad. 1) Valfritt - Endast Smartspine LSO high 50R232: Ta bort båda sidoplattorna/bukplattan. 2) Placera ortosens ryggplatta i mitten (se bild 1). 3) För ortosen runt bålen och dra den med jämn kraft till framsidan.
  • Seite 33: Juridisk Information

    Instruer brugeren i, hvordan man anvender produktet korrekt og risikofrit. ► Opbevar dette dokument til senere brug. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om tilpasning og påtagning af lumbalsakralorto­ serne Smartspine LSO high 50R232, Smartspine LSO low 50R233 og Smartspine LSO standard 50R235. Ottobock | 33...
  • Seite 34 Ortosen må kun anvendes til støttende behandling af ryggen og er udelukkende beregnet til kontakt med intakt hud. Ortosen skal anvendes i henhold til indikationen. 2.2 Indikationer 50R232 Smartspine LSO high • Lumbal spinalstenose • Degenerativ forandring af disci i lændehvirvelsøjlen •...
  • Seite 35: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Patienten skal gøres opmærksom på, at han/hun omgående skal konsultere en læge, hvis der konstateres usædvanlige ændringer (f.eks. forværring af smerterne). 4.1 Valg af størrelse 1) Tag taljemålet ca. 2 cm over hoftebenskammen. 2) Bestem ortosestørrelsen (se størrelsestabel). Ottobock | 35...
  • Seite 36: Bortskaffelse

    Mavebæltets burrebåndslukning er åben. > Snoretrækket hænger løst. 1) Som option - kun Smartspine LSO high 50R232: Fjern de to plader i siden eller fjern mave­ pladen. 2) Anbring ortosens rygplade midtpå (se ill. 1). 3) Før ortosen rundt om lænden og træk med ensartet kraft fremad til forsiden.
  • Seite 37: Bruksanvisning

    Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet. Ta vare på dette dokumentet. ► Bruksanvisningen gir viktig informasjon om tilpasning og påsetting av lumbosakralortosene Smartspine LSO high 50R232, Smartspine LSO low 50R233 og Smartspine LSO standard 50R235. 2 Bruk 2.1 Bruksformål Ortosen skal kun brukes på...
  • Seite 38: Sikkerhet

    Hold produktet unna åpen ild, glør eller andre varmekilder. FORSIKTIG Gjenbruk på andre brukere og mangelfull rengjøring Hudirritasjoner, eksemdannelse eller infeksjoner på grunn av kontaminasjon med bakterier ► Bruk produktet kun til én bruker. ► Rengjør produktet regelmessig. 38 | Ottobock...
  • Seite 39 Informer brukeren om at produktet må kontrolleres før bruk både når det gjelder funk­ sjon, slitasje og skader. ► Gjør brukeren oppmerksom på at produktet ikke lenger skal brukes hvis produktet eller en del av produktet viser tegn til slitasje (f.eks. sprekker, deformasjoner, dårlig pass­ form) eller skader. Ottobock | 39...
  • Seite 40: Juridiske Merknader

    Borrelåsen på magebeltet er åpen. > Trekksnora er helt løs. 1) Valgfritt – bare Smartspine LSO high 50R232: De to sideplatene/mageplaten kan fjernes. 2) Plasser ortosens ryggplate på midten (se fig. 1). 3) Legg ortosen rundt kroppen og trekk den mot forsiden med jevn kraft.
  • Seite 41: Käyttöohje

    ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. Käyttöohjeesta saat tärkeitä lannerangan ja ristiselän ortoosien 50R232 Smartspine LSO high, 50R233 Smartspine LSO low und 50R235 Smartspine LSO standard sovitusta ja pukemista kos­ kevia tietoja. 2 Käyttö...
  • Seite 42: Yleiset Turvaohjeet

    Tuotteen ensimmäisen sovituksen ja käytönopastuksen saa suorittaa vain ammattitaitoi­ nen henkilöstö. ► Perehdytä potilas tuotteen käsittelyyn ja hoitoon. ► Huomauta potilaalle siitä, että hänen on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin, mikäli hän toteaa itsessään epätavallisia muutoksia (esim. kipujen lisääntymistä). 42 | Ottobock...
  • Seite 43 Vatsavyön tarrakiinnitys on avattu. > Köysiveto on täysin löysä. 1) Valinnaisvaihtoehto - Vain 50R232 Smartspine LSO high: Poista molemmat sivulevyt / vat­ salevy. 2) Aseta ortoosin selkälevy keskelle (katso Kuva 1). 3) Vie ortoosi kehon ympäri ja vedä se tasaisen voimakkaasti etupuolelle.
  • Seite 44: Notkunarleiðbeiningar

    Gefið notandanum leiðbeiningar um rétta og örugga notkun vörunnar. ► Geymið þetta skjal á öruggum stað. Þessar notkunarleiðbeiningar innihalda mikilvægar upplýsingar um mátun og notkun 50R232 Smartspine LSO high, 50R233 Smartspine LSO low og 50R235 Smartspine LSO standard mjóhryggjarbeltanna. 2 Notkun 2.1 Ætluð...
  • Seite 45: Almennar Öryggisleiðbeiningar

    Viðvörun um hættu á slysum eða meiðslum. VARÚÐ Viðvörun um hættu á tæknilegum skemmdum. ÁBENDING 3.2 Almennar öryggisleiðbeiningar VARÚÐ Útsetning fyrir hita, glóð eða eld Meiðsli (t.d. bruni) sem hljótast af bráðnun efnisins ► Haldið vörunni fjarri opnum loga, glóð eða öðrum hitagjafa. Ottobock | 45...
  • Seite 46 Hætta á staðbundnum þrýstingi og aðþrengingu blóðæða og tauga vegna rangrar notkunar eða ef spelkurnar eru hertar um of Tryggið að spelkurnar séu notaðar rétt og að þær passi. ► ÁBENDING Notkun slitinnar eða skemmdrar vöru Takmörkuð virkni 46 | Ottobock...
  • Seite 47 Franskur rennilás magabeltisins er opinn. > Togstrengurinn er fullkomlega slakur. 1) Valfrjálst – einungis 50R232 Smartspine LSO high hátt lenda- og spjaldhryggsbelti: Fjarlægið hliðarplöturnar tvær/magaplötuna. 2) Staðsetjið bakhluta stoðarinnar fyrir miðju (sjá mynd 1). 3) Togið beltið í kringum líkamann og notið jafnvægan kraft báðumegin til að toga það fram á við.
  • Seite 48: Instrukcja Użytkowania

    ► Należy przechować niniejszy dokument. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje odnośnie dopasowania i zakładania ortez odcinka lędźwiowo-krzyżowego kręgosłupa 50R232 Smartspine LSO high, 50R233 Smart­ spine LSO low i 50R235 Smartspine LSO standard. 2 Zastosowanie 2.1 Cel zastosowania Omawiana orteza jest przeznaczona wyłącznie do zaopatrzenia ortotycznego pleców i do kontak­...
  • Seite 49: Bezpieczeństwo

    ► Produkt należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i starannie pielęgnować. ► Nie wolno dokonywać żadnych nieprawidłowych zmian na produkcie. NOTYFIKACJA Kontakt ze środkami zawierającymi tłuszcz i kwas, maściami i balsamami Niewystarczająca stabilizacja wskutek zużycia materiału Ottobock | 49...
  • Seite 50 Zapięcie na rzep pasa brzusznego jest rozpięte. > Cięgno jest całkowicie poluzowane. 1) Opcjonalnie - tylko w przypadku 50R232 Smartspine LSO high: Należy usunąć obydwie płyty boczne/płytę brzuszną. 2) Płytę pleców ortezy należy ustawić w środku (patrz ilustr. 1). 3) Ortezę należy poprowadzić wokół tułowia i pociągnąć do przodu, równomiernie naprężając.
  • Seite 51: Wskazówki Prawne

    A felhasználót tanítsa meg a termék szakszerű és veszélytelen használatára. ► Őrízze meg ezt a dokumentumot. A Használati utasítás fontos információkat tartalmaz a 50R232 Smartspine LSO high, 50R233 Smartspine LSO low und 50R235 Smartspine LSO standard ágyéki, keresztcsonti merevítő orté­ zisek adaptálásáról és felhelyezéséről.
  • Seite 52 Ezt az ortézist kizárólag a hát ortetikai ellátására szabad használni, és kizárólag ép bőrfelülettel érintkezhet. Az ortézist az indikációnak megfelelően kell használni. 2.2 Indikációk 50R232 Smartspine LSO high • Az ágyéki gerincoszlop csatornaszűkülete • Az ágyéki gerincoszlop porckorongjainak degeneratív módosulása •...
  • Seite 53: Általános Biztonsági Tudnivalók

    A páciens figyelmét fel kell hívni arra, hogy azonnal forduljon orvoshoz, ha bármilyen szo­ katlan változást észlel magán (pl. ha panaszai erősödnek). 4.1 A méret kiválasztása 1) A derék körméretét kb. 2  cm-rel a medenceöv felett kell megmérni. 2) Az ortézisméret kiválasztása (lásd a mérettáblázatot). Ottobock | 53...
  • Seite 54 > A vonókötél teljesen lazára van engedve. 1) Opciósan - Csak az 50R232 Smartspine LSO high: Vegye ki a két oldalsó / a hasi lapot. 2) Helyezze az ortézis hátlapját középre (ld. 1 ábra). 3) Az ortézist vezesse körbe a törzsén és egyenletes erővel húzza előre.
  • Seite 55: Účel Použití

    Poučte uživatele ohledně správného a bezpečného používání produktu. Uschovejte si tento dokument. ► V návodu k použití najdete důležité informace pro přizpůsobení a nasazování lumbosakrálních or­ téz 50R232 Smartspine LSO high, 50R233 Smartspine LSO low a 50R235 Smartspine LSO stan­ dard. 2 Použití 2.1 Účel použití...
  • Seite 56: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Chraňte produkt před působením otevřeného ohně, žhavých předmětů nebo jiných tepel­ ných zdrojů. POZOR Recirkulace produktu, použití pro jiného pacienta a nedostatečné vyčištění Podráždění pokožky, tvorba ekzémů nebo infekce v důsledku kontaminace choroboplodnými zá­ rodky ► Používejte produkt pouze pro jednoho pacienta. 56 | Ottobock...
  • Seite 57 Upozorněte pacienta na to, aby zkontroloval produkt před každým použitím z hlediska funkce, opotřebení nebo poškození. ► Upozorněte pacienta na to, že se produkt nemá dále používat, když produkt nebo nějaká jeho část vykazuje známky opotřebení (např. trhliny, deformace, špatné obepnutí) nebo poškození. Ottobock | 57...
  • Seite 58: Odpovědnost Za Výrobek

    Suchý zip břišního pásu je rozepnutý. > Tah je zcela uvolněný. 1) V případě potřeby - jen pro 50R232 Smartspine LSO high: Vyjměte obě boční desky/břišní desku. 2) Umístěte zádovou desku ortézy na střed (viz obr. 1). 3) Veďte ortézu okolo trupu a táhněte ji rovnoměrnou silou směrem k přední straně.
  • Seite 59: Instrucţiuni De Utilizare

    Instruiţi utilizatorul în vederea unei folosiri corecte şi fără pericol a produsului. ► Păstraţi acest document. Instrucţiunile de utilizare vă oferă informaţii importante pentru ajustarea şi aplicarea ortezelor sa­ crolombare Smartspine LSO high 50R232, Smartspine LSO low 50R233 şi Smartspine LSO standard 50R235. 2 Utilizare 2.1 Scopul utilizării Orteza este destinată...
  • Seite 60: Indicaţii Generale De Siguranţă

    Nu supuneţi produsul niciunei modificări neautorizate. ► INDICAŢIE Contactul cu substanţe cu conţinut de grăsimi şi acizi, creme şi loţiuni Stabilizare necorespunzătoare datorită pierderii funcţionalităţii materialului ► Nu expuneţi produsul la substanţe cu conţinut de grăsimi sau acizi, creme şi loţiuni. 60 | Ottobock...
  • Seite 61 Banda de fixare cu scai a centurii abdominale este deschisă. > Strângerea benzii este complet slăbită. 1) Opţional - Numai Smartspine LSO high 50R232: Îndepărtaţi ambele plăci laterale/placa abdominală. 2) Poziţionaţi centrat placa de spate a ortezei (vezi fig. 1). 3) Conduceţi orteza în jurul trunchiului şi trageţi către partea din faţă cu o acţiune uniformă a forţei.
  • Seite 62: Eliminare Ca Deşeu

    Korisnika uputite u pravilnu i bezopasnu uporabu proizvoda. ► ► Sačuvajte ovaj dokument. Upute za uporabu pružaju vam važne informacije za prilagodbu i postavljanje ortoza za lumbosa­ kralnu kralježnicu 50R232 Smartspine LSO high, 50R233 Smartspine LSO low i 50R235 Smart­ spine LSO standard. 62 | Ottobock...
  • Seite 63 2.1 Svrha uporabe Ortoza je namijenjena isključivo ortotskom zbrinjavanju leđa te isključivo za kontakt sa zdravom kožom. Ortozu valja primjenjivati u skladu s indikacijom. 2.2 Indikacije 50R232 Smartspine LSO high • spinalna stenoza slabinske kralježnice • degenerativna promjena diskova slabinske kralježnice •...
  • Seite 64: Opće Sigurnosne Napomene

    4.1 Odabir veličine 1) Opseg struka izmjerite oko 2 cm iznad grebena crijevne kosti (crista iliaca). 2) Odredite veličinu ortoze (vidi tablicu s veličinama). 4.2 Prilagođavanje i postavljanje OPREZ Izravan dodir kože s proizvodom Nadraženost kože uslijed trenja ili znojenja 64 | Ottobock...
  • Seite 65 Otvoren je čičak abdominalnog pojasa. > Vezica je potpuno labava. 1) Opcija - samo 50R232 Smartspine LSO high: uklonite obje bočne ploče / abdominalnu ploču. 2) Ploču za leđa ortoze postavite po sredini (vidi sl. 1). 3) Ortozu provedite oko trupa i jednakom silom povucite prema naprijed.
  • Seite 66: Návod Na Používanie

    Používateľa zaučte do riadneho a bezpečného používania výrobku. Uschovajte tento dokument. ► Návod na používanie vám poskytuje dôležité informácie o prispôsobovaní a nasadzovaní lumbo­ sakrálnych ortéz Smartspine LSO high 50R232, Smartspine LSO low 50R233 a Smartspine LSO standard 50R235. 2 Použitie 2.1 Účel použitia Ortéza sa smie používať...
  • Seite 67: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa, žiaru alebo iných zdro­ jov tepla. POZOR Opätovné použitie na inom pacientovi a nedostatočné čistenie Podráždenia pokožky, tvorenie ekzémov alebo infekcií v dôsledku kontaminácie zárodkami ► Výrobok používajte iba na jednom pacientovi. ► Výrobok pravidelne čistite. Ottobock | 67...
  • Seite 68 Pacienta upozornite na to, aby pred každým použitím prekontroloval funkčnosť výrobku, jeho prípadné opotrebovanie alebo poškodenia. ► Pacienta upozornite na to, že výrobok sa musí prestať používať, ak výrobok alebo časť vý­ robku vykazuje známky opotrebovania (napr. trhliny, deformácie, nesprávne lícovaný tvar) alebo poškodení. 68 | Ottobock...
  • Seite 69: Právne Upozornenia

    Suchý zips brušného pásu je rozopnutý. > Lankové tiahlo je úplne uvoľnené. 1) Voliteľne - Iba Smartspine LSO high 50R232: odstráňte obidve bočné platne/brušnú plat­ ňu. 2) Chrbtovú platňu ortézy umiestnite v strede (viď obr. 1). 3) Ortézu veďte okolo drieku a pri rovnakom pôsobení sily natiahnite k prednej strane.
  • Seite 70: Инструкция За Употреба

    Запознайте потребителя с подходящата и безопасна употреба на продукта. ► Запазете този документ. Инструкцията за употреба ще Ви даде важна информация за напасване и поставяне на лум­ босакралните ортези 50R232 Smartspine LSO high, 50R233 Smartspine LSO low и 50R235 Smartspine LSO standard. 2 Използване 2.1 Цел на използване...
  • Seite 71: Принцип На Действие

    ► Използвайте продукта внимателно и само по предназначение. Не извършвайте направомерни изменения по продукта. ► УКАЗАНИЕ Контакт с препарати, съдържащи мазнини или киселини, с мехлеми и лосиони Недостатъчна стабилност в резултат от загуба на функционалността на материала Ottobock | 71...
  • Seite 72 Закопчалката велкро на колана за корема е отворена. > Връвта е напълно разхлабена. 1) Опция - само за Smartspine LSO high 50R232: Свалете двете странични пластини/кор­ емната пластина. 2) Позиционирайте гръбната пластина на ортезата в средата (виж фиг. 1). 3) Прекарайте ортезата около торса и я изтеглете към предната страна с равномерно сило­...
  • Seite 73: Изхвърляне Като Отпадък

    Son güncelleştirmenin tarihi: 2015-03-12 Bu dokümanı ürünü kullanmaya başlamadan önce dikkatli şekilde okuyunuz. ► ► Yaralanmaları ve ürün hasarını önlemek için güvenlik uyarılarını dikkate alınız. ► Kullanıcıyı ürünün uygun ve tehlikesiz kullanımı hakında bilgilendirin. ► Bu dokümanı atmayın. Ottobock | 73...
  • Seite 74 Kullanım kılavuzu lumbal sakral ortezler 50R232 Smartspine LSO high, 50R233 Smartspine LSO low ve 50R235 Smartspine LSO standard için uyarlama ve takma konusunda önemli bilgiler verir. 2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı Ortez sadece sırtın ortetik tedavisi için kullanılır ve sadece sağlıklı cilt ile temas için öngörülmüş­...
  • Seite 75: Genel Güvenlik Uyarıları

    (örn. şikayetlerin artması). 4.1 Ebadın seçilmesi 1) Bel genişliği bel kemiğinin yakl. 2 cm üzerinden ölçülmelidir. 2) Ortez ebadının belirlenmesi (ölçü tablosuna bakın). 4.2 Uygulama ve yerleştirme DİKKAT Ürünün ciltle doğrudan teması Sürtünme veya terleme nedeniyle cildin tahriş olması Ottobock | 75...
  • Seite 76 Karın kemerinin velkro bağlantısı açık. > Çekme teli tamamen gevşemiş. 1) Opsiyonel - Sadece 50R232 Smartspine LSO high: Her iki yan plaka/karın plakası çıkarıl­ malıdır. 2) Ortezin sırt plakası ortalı konumlandırılmalıdır (bkz. Şek. 1). 3) Ortez gövdeden geçirilmeli ve eşit kuvvet uygulayarak ön tarafa çekilmelidir.
  • Seite 77: Yasal Talimatlar

    備考 最終更新日: 2015-03-12 本製品をご使用になる際は本書をよくお読みください。 ► 下記の安全性に関する注意事項に従わないと、負傷したり製品が損傷するおそれがあり ► ます。 装着者には、本製品の安全な取扱方法やお手入れ方法を説明してください。 ► 本書を安全な場所に保管してください。 ► 本取扱説明書では、体幹装具 50R232 スマートスパイン LSO ハイ、50R233 スマートスパイン LSO ロー、50R235 スマートスパイン LSO スタンダードの装着および適応に関する重要な情報を 説明いたします。 2 適用 2.1 使用目的 本装具は、装着部分の皮膚が良好な状態であることを確認した上で、背中にのみご使用くださ い。 本装具は適応に従って使用してください。 2.2 適応 (以下の適応症は海外で認可されたものです。) 50R232 スマートスパイン LSO ハイ • 脊柱管狭窄症...
  • Seite 78 2.3.2 相対的禁忌 以下の症状が発生した場合は、医師に相談してください。装着される部位に皮膚疾患や損傷、炎 症、または浮腫ができた場所に生じた傷、発赤、温熱感などが見られる場合。装着部位から離れ た場所に不明瞭な浮腫などを含む腫瘍やリンパ管の流れに対する異常などが見られる場合。また は、四肢の知覚異常が見られる場合。 2.4 用途 本装具は、腰椎の運動機能を促し、筋肉を支持します。腹圧が増し、体幹が支持されるため、腰 椎が安定し、姿勢が保持され、痛みが緩和されます。 装着者一人ひとりに合わせ、「メカニカル アドバンテージ プーリー システム」で加圧すること ができます。 3 安全性 3.1 警告に関する記号の説明 事故または損傷の危険性に関する注意です。 注意 損傷につながる危険性に関する注記です。 注記 3.2 安全に関する注意事項 注意 熱、燃えさし、火気による危険 部材が溶けることで損傷(火傷など)を負うおそれがあります。 本製品を、炎や燃えさし、他の熱源などに近づけないでください。 ► 注意 別の装着者への再使用および不適切な管理により生じる不具合 細菌などの発生により、皮膚刺激、湿疹または感染症をおこすおそれがあります。 本製品は1人の装着者にのみご使用ください。 ► 定期的にお手入れしてください。 ► 78 | Ottobock...
  • Seite 79 ► 本製品を初めて装着される際には、必ず義肢装具士および医師が調整を行ってくださ ► い。 装着者には、本製品の取扱やお手入れの方法を説明してください。 ► 装着者が不快感を示すようなことがある場合は、至急医師に相談するよう指示してくだ ► さい。 4.1 サイズの選択 1) 腸骨稜のおよそ2 cm上で胴囲を測定してください。 2) 装具のサイズを選んでください(サイズ表参照)。 4.2 適用・装着方法 注意 製品と皮膚との接触により発生する危険性 摩擦や発汗により皮膚が炎症を起こすことがあります。 本装具は直接皮膚の上に装着しないでください。 ► 注意 誤った装着または過度な締付けによる危険 不適切あるいは過度に締付けた状態で装着すると、局所的に過剰な圧迫が加わり、血行障害や しびれなどが発生するおそれがあります。 装具が正しく装着されているか確認してください。 ► 注記 摩耗または破損した製品を使用した場合の危険 効果が充分発揮されない場合があります 装着者には、毎回使用する前に、装具が適切に機能すること、磨耗や破損などがないこ ► とを点検するよう指導してください。 製品またはその一部に摩耗が見られる場合(亀裂、変形、正しく装着できないなど) ► は、製品を使用しないように装着者に指導してください。 Ottobock | 79...
  • Seite 80 > 装着は立位で行います。 > 腹部ストラップベルトの面ファスナーを開けます。 > プルケーブルを完全に緩めます。 1) オプション – 50R232 スマートスパインLSO ハイのみ:側面プレート/腹部プレートを外し ます。 2) 背面プレートを中央に置きます(画像参照 1)。 3) 装具を体のまわりに巻きつけ、両側に均等に力をかけ、前に引っぱります。 4) 腹部ストラップベルトの左側を右側に留めます(画像参照 2)。面ファスナーが均一に着い ているか、衣服および皮膚に接触していないか確認してください。 5) プルケーブルの端を前に引いて腹部ストラップベルトの面ファスナー上に固定します(画像 参照 3)。 6) オプション – プルケーブルの長さ調整:ポケット部分から巻きつけ用カードを取り出し(画 像参照 4)、プルケーブルをカードに巻きつけます(画像参照 5)。カードをポケットに戻し て収納してください。 4.3 お手入れ方法 注記 不適切な洗剤の使用による破損の危険 不適切な洗剤を使用すると破損する危険があります。 指示通りの洗浄剤使用してください。 ► 装具のお手入れは定期的に行なってください。 1) 面ファスナーはすべて閉じておいてください。 2) 標準的な中性洗剤を使用し、30 °Cの温水で手洗いをしてください。...
  • Seite 81: 使用说明书

    1 前言 信息 最后更新日期: 2015-03-12 请在产品使用前仔细阅读该文档。 ► 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 ► 该使用说明书为您提供了有关Smartspine LSO high 50R232高型腰骶矫形器、Smartspine LSO low 50R233低型腰骶矫形器、Smartspine LSO standard 50R235标准型腰骶矫形器调整和穿戴的重要信息。 2 应用 2.1 使用目的 该矫形器仅用于背部矫形并且仅可与未破损皮肤接触。 使用矫形器必须对症。 2.2 适应症 Smartspine LSO high 50R232高型腰骶矫形器 • 腰椎椎管狭窄 • 腰椎椎间盘退行性病变 • 腰椎脊椎前移...
  • Seite 82 ► 小心 转交其他患者重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应,形成湿疹或感染 产品仅限患者本人使用。 ► 定期清洁产品。 ► 注意 未按规定使用或更改 产品出现功能变化或丧失以及产品受损 应按规定小心谨慎使用本产品。 ► 请勿对产品进行任何不符合规定的更改。 ► 注意 请勿与含油脂、含酸物质、软膏和乳液接触 由于材料功能丧失而导致稳定性不足 产品禁止与含油、含酸物质、软膏或乳液接触。 ► 4 操作 信息 依据医生的诊断来决定每日佩戴的时间及应用期限的长短。 ► 首次试戴、调试及使用产品时,应在专业人员指导下进行。 ► 对患者进行产品操作和维护保养方面的培训指导。 ► 请务必告知患者,当身体出现异常变化时(例如:疼痛加剧),应立即咨询医生。 ► 4.1 尺寸选择 1) 髂嵴以上约2cm处测量腰围。 2) 查询矫形器尺寸(参见尺寸表格)。 82 | Ottobock...
  • Seite 83 使用已磨损或损坏的产品 产品效果受到影响 请务必向患者说明,每次在使用产品之前应检查各项功能,是否出现磨损或损坏之处。 ► 请建议患者,该产品或产品的某一部分出现磨损(例如:裂纹、变形或形状配合差)或损 ► 坏时,应立即停止使用。 > 患者站立。 > 腹部绑带的粘扣打开。 > 拉绳完全松开。 1) 可选 - 只适用于Smartspine LSO high 50R232高型腰骶矫形器:去除两侧的侧板/腹板。 2) 将矫形器的后背板居中放置(见图 1)。 3) 将矫形器围绕躯干,并使用均匀力度将矫形器两边向前拉。 4) 将腹部绑带的右侧部分固定在其左侧部分之上(见图 2)。确保搭扣扣合平整,没有接触衣物 或者皮肤。 5) 将拉绳末端向前拉,并在腹部绑带上粘扣固定(见图 3)。 6) 可选 - 缩短拉绳:将绕线卡从袋中拉出(见图 4),将拉绳缠绕在绕线卡上(见图 5),再将绕 线卡重新插回袋内。 4.3 清洁 注意 使用不当的清洁剂 使用不当的清洁剂可能造成产品损坏 请仅使用允许的清洁剂清洁产品。...
  • Seite 84: 사용 설명서

    사용자에게 제품의 위험하지 않은 올바른 사용을 숙지시키십시오. ► 이 문서를 잘 보관하십시오. ► 이 사용 설명서는 요추 천추 보조기인 50R232 스마트 스파인 LSO high, 50R233 스마트 스파인 LSO low, 50R235 스마트 스파인 LSO standard의 조정과 착용을 위한 주요 정보를 제공해 드립니다. 2 사용...
  • Seite 85 제품에서 부적절한 변경을 하지 마십시오. ► 주의 사항 지방 및 산 성분이 함유된 제제, 연고 및 로션과의 접촉 재질의 기능 손실로 인해 불충분한 안정성 본 제품을 지방 및 산 성분이 함유된 제제, 연고 및 로션에 노출하지 마십시오. ► Ottobock | 85...
  • Seite 86 복부 벨트의 클립 잠금장치가 열려 있습니다. > 끈 당김장치가 완전히 풀려 있습니다. 1) 선택사항 - 50R232 스마트 스파인 LSO high에만 해당: 양측 사이드 플레이트/복부판을 제거합니다. 2) 보조기의 등판을 중앙에 위치시키십시오(그림 1 참조). 3) 몸통에 보조기를 두르고 동일한 힘을 주어서 앞쪽으로 당기십시오.
  • Seite 87 따른 의료기기 등급 분류 범주에 따라 본 제품은 등급 I로 지정되었습니다. 따라서 적합성 선언은 제조사가 전적으로 책임을 지고 상기 지침의 부속서 VII에 따라 작성되었습니다. 6.3 해당 국가의 법률적 사항 오로지 어느 한 개별적인 국가에서만 적용되는 법률적 사항은 본 장의 각 사용자 국가의 공식 언어로 작성된 부분에 수록되어 있습니다. Ottobock | 87...
  • Seite 88 The 50R232 Smartspine LSO high, 50R233 Smartspine LSO low, 50R235 Smartspine LSO standard braces are covered by the following patent: RE 35940 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de ·...

Diese Anleitung auch für:

50r23350r235

Inhaltsverzeichnis