Seite 1
Elma 117 / 118 Dansk/norsk vejledning Side 1 - 10 Svensk bruksanvisning Sida 11 - 22 Suomenkielinen käyttöohje Sivu 23 - 32 Deutsche Bedienungsanleitung Seite 33 - 42 English User Manual Page 43 - 58...
Seite 2
Elma 117 - 118 Side 1 Betjeningsvejledning Elma 117 / 118 Digital Tangamperemeter Elma 117 - El. nr. 63 98 910 152...
IEC61010-2-032(1994), EN61010-2-032(1995), UL3111-2-032(1999): Kategori II 600 Volt AC og DC. Kategori III 300 Volt AC og DC. Elma 117 & Elma 118 Kategori III 600 Volt AC og DC. UDTRYK I DENNE MANUAL ADVARSEL Bruges hvor det kan være til fare og/eller livsfarligt for brugeren.
Elma 117 - 118 Side 4 3) Instrument beskrivelse 1) Berøringsfri spændingsindikering: antenne position 2) Kæbemarkerings linje, kan give fejlvisning. Hvis man kommer over denne linje 3) Barriere for en sikker afgrænsning når der måles med instrumentet 4) Trykknapper for flere specielle funktioner 5) + Indgangsbøsning for alle funktioner...
Elma 117 - 118 Side 5 4) Funktioner AC strømmåling For at måle strøm med Elma 117 og Elma 118 skal glideomskifteren sættes i position A Kæberne lukkes omkring den leder, hvori strømmen skal måles. Værdien kan efterfølgende aflæses i displayet. FORSIGTIG Kæberne skal kun lukkes omkring én leder for at måle belastningsstrømmen.
Elma 117 - 118 Side 6 DC- & AC Spænding og Hz Frekvensmåling Tilslut testledningerne i bøsningerne. Glideomskifteren sættes i position Tryk på Select knappen for at skifte i mellem følgende funktioner: DCV og ACV samt Hz via testledningerne. Følsomheden i frekvensmåling varierer automatisk alt efter området på instrumentet.
Elma 117 - 118 Side 7 AutoCheck mode Glideomskifteren sættes i positionen Autocheck-funktionen, vælger automatisk område, alt efter hvad man måler på. (DCV, ACV eller modstand( Ω) ). Ved intet input: Displayet vil vise ”Auto”, når det er klar. Ved måling uden spænding, men med en modstand mindre end 6MΩ: Instrumentet vil vise modstandsværdien.
Elma 117 - 118 Side 8 Manual eller Auto-område Når en funktion på instrumentet har mere end et område at vælge imellem, kan man skifte område ved manuelt at trykke på Range-knappen. Ønsker man at vende tilbage til Auto, holdes Range- knappen nede i 1 sekund.
Elma 117 - 118 Side 9 Ω Modstands- og Gennemgangstest Gennemgangstest Testledningerne tilsluttes terminalerne. Tryk kort på SELECT-knappen for at vælge gennemgangstest. Diodetest Testledningerne tilsluttes terminalerne. Tryk kort på SELECT-knappen 2 gange for at vælge Diodetest-funktion. Normalt spændingsfald i lederetningen for en god silicum diode er mellem 0.400V og 0.900V.
Elma 117 - 118 Side 10 Autosluk Når instrumentet er tændt, vil det automatisk slukke efter ca. 3 min, hvis omskifter eller trykknapper ikke er blevet aktiveret i dette tidsrum. For at ”vække” instrumentet igen, tryk på en af trykknapperne eller skub glideomskifterne i OFF position og tilbage igen.
Seite 13
Elma 117 - 118 Sida 12 1) Säkerhet Den här bruksanvisningen innehåller information och varningar som måste följas för att instrumentet ska fortsätta vara säkert och för att man ska kunna använda det på ett säkert sätt. Om instrumentet används på något annat sätt än det som anges av tillverkaren kan det skydd som instrumentet ger försämras.
Seite 14
Elma 117 - 118 Sida 13 Rör inte testsladdarnas spetsar eller kretsen som testas när kretsen i fråga är strömförande. För att undvika oavsiktliga kortslutningar av oisolerade, farliga, strömförande ledare eller bussar måste de stängas av innan tångens käftar sätts på plats eller tas bort. Om man kommer i kontakt med ledare finns det risk för elektriska stötar.
Elma 117 - 118 Sida 14 3) Beskrivning av produkten Denna bruksanvisning använder bara representativa exempel på modeller i illustrationerna. Se efter i specifikationerna för närmare information om vilka funktioner som är tillgängliga för de olika modellerna. 1) Beröringsfri detektering av elektriska fält (NCV): antennens plats 2) Markeringslinjer för indikering av...
Seite 16
Elma 117 - 118 Sida 15 4) Användning ACA-strömmätning via tången Sätt skjutreglaget i läget . Mätningen görs via tångens käftar för beröringsfri ACA- strömmätning (växelström). UPPMÄRKSAMMA • Tryck på knappen för att öppna tångens käftar och stäng den runt en enda ledare i kretsen för att mäta belastningsströmmen.
Seite 17
Elma 117 - 118 Sida 16 Funktionerna Hi-Z DCV, ACV och frekvensmätning av ledning (Hz) Sätt skjutreglaget i läget för att välja spänningsmätning med normal impedans (Hi-Z). Ingångsimpedansen är satt till ungefär 5 MΩ för att minimera belastningen på kretsarna under testet.
Seite 18
Elma 117 - 118 Sida 17 Läget AutoCheck™ Sätt skjutreglaget i läget . Den innovativa AutoCheck™-funktionen väljer automatiskt mätfunktion mellan DCV, ACV och motstånd (Ω) baserat på ingångssignalen via testsladdarna. • Om det inte finns någon ingångssignal visar multimetern ”Auto” när den är klar.
Seite 19
Elma 117 - 118 Sida 18 Observera: • Låsning av intervall: När en avläsning visas i läget AutoCheck™ kan du trycka en gång på knappen RANGE för att låsa funktionsintervallet som används. LCD-symbolen ” ” försvinner. Genom att låsa intervallet går det snabbare att göra upprepade mätningar.
Seite 20
Elma 117 - 118 Sida 19 Detektering av elektriskt fält I vilken funktion som helst går det att trycka på knappen EF (NCV) för att växla till funktionen för detektering av elektriskt fält. Multimetern visar ” ” när den är klar. Signalstyrkan anges som en serie stapelsegment på...
Seite 21
Elma 117 - 118 Sida 20 Funktionerna 600Ω/ Sätt skjutreglaget i läget 600Ω/ • Motståndsintervallet 600 Ω med ljudsignal för att ange kontinuitet är standardfunktion. Det är ett utvidgat intervall med lågt motstånd som kompletterar motståndsfunktionen (Ω) i läget AutoCheck™. Svarstiden för kontinuitets-ljudsignalen förbättras också drastiskt (i jämförelse med läget AutoCheck™) vid användning av detta fristående intervall.
Symbolen ” ” visas. Bakgrundsbelyst display (endast modell 118) Tryck på knappen SELECT under 1 sekund eller mer för att sätta på eller stänga av funktionen för bakgrundsbelysning av displayen. Automatisk avstängning (APO) Multimetern har en intelligent funktion för avstängning som stänger av den efter ungefär 3 minuter...
Seite 23
Elma 117 - 118 Sida 22 Garantibestämmelser BRYMEN garanterar den ursprungliga köparen av produkten att varje produkt som tillverkas är fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning under en tidsperiod på ett år från inköpsdatumet. BRYMENs garanti gäller inte för tillbehör, säkringar, säkringsmotstånd, gnistgap, batterier eller produkter som, enligt BRYMENs åsikt, har används på...
EN61010-2-032(1995) ja UL3111-2-032(1999) suojausluokan II mukaan: Luokka II 600 V AC ja DC. Luokka III 300 V AC ja DC. Elma 117 ja Elma 118 Luokka III 600 V AC ja DC. TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA KÄYTETYT ILMAISUT VAROITUS Käytetään ilmaisemassa käyttäjälle mahdollisesti aiheutuvaa vaaraa/hengenvaaraa.
Elma 117 - 118 Sivu 27 4) Toiminnot Vaihtovirtamittaus Mitattaessa virtaa Elma 117:llä ja Elma 118:lla liukusäädin on asetettava asentoon A Sulje leuat mitattavan johdon ympärille. Arvo voidaan lukea näytöstä. VARO Leuat saa sulkea vain yhden johdon ympärille kuormitusvirran mittausta varten. Tarkista, että leuat on suljettu oikein, sillä...
Elma 117 - 118 Sivu 28 Tasa- ja vaihtovirtajännite- sekä hertsitaajuusmittaus Kytke testijohdot liitäntöihin. Aseta liukusäädin asentoon Selaa seuraavia toimintoja painamalla Select-painiketta: DCV ja ACV sekä hertsi testijohtojen kautta. Huomautus Taajuusmittauksen herkkyys vaihtelee automaattisesti laitteessa valitun alueen mukaan. Matalin alue = suurin herkkyys...
Elma 117 - 118 Sivu 29 AutoCheck -tila Aseta liukusäädin asentoon Autocheck-toiminto valitsee alueen automaattisesti mitattavan kohteen mukaan. (DCV, ACV tai vastus [Ω].) Ei tuloa: Näytössä näkyy ”Auto”, kun se on valmis. Mitattaessa ilman jännitettä mutta vastuksen ollessa alle 6 MΩ: Laite näyttää vastuksen suuruuden.
Elma 117 - 118 Sivu 30 Sähkökenttä (EF) EF (NCV) voidaan ottaa käyttöön millä alueella tahansa. Paina EF(NCV)-painiketta, ja näyttöön tulee EF, kun laite on valmis. Ilmaisu ilman anturia Antenni, joka on pihtien yläosassa (katso symbolia), pystyy mittaamaan sähkökentän. Signaali ilmaistaan pylväskaaviolla ja merkkiäänillä kentän koon mukaan.
Elma 117 - 118 Sivu 31 Ω Vastus- ja jatkuvuustesti Jatkuvuustesti Kytke testijohdot liitäntöihin. Valitse jatkuvuustesti painamalla SELECT-painiketta lyhyesti. Dioditesti Kytke testijohdot liitäntöihin. Valitse dioditestitoiminto painamalla SELECT-painiketta kaksi kertaa. Hyvän piidiodin normaali myötäjännitteen alenema on 0,400–0,900 V. Suurempi arvo on merkki viallisesta diodista.
Elma 117 - 118 Sivu 32 HOLD -toiminto Mitatut arvot voidaan tallentaa näyttöön myöhempää tarkistusta varten painamalla HOLD painiketta. Automaattinen sammutus Kun laite on käynnistetty, se sammuu automaattisesti noin 3 minuutin kuluttua, jos säätimiä tai painikkeita ei käytetä tämän ajan kuluessa. Laite "herätetään" uudelleen painamalla jotakin painiketta tai siirtämällä...
Seite 34
Elma 117 - 118 Seite 33 Bedienungs- anleitung Elma 117 / 118 Multifunktions- Zangen- Ampèremeter...
Elma 117 - 118 Seite 34 1) Sicherheit Diese Anleitung enthält Informationen und Warnungen zur Sicherheit des Bedienenden und zum Schutz des Gerätes, welche unbedingt befolgt werden müssen. Unsachgemässe Behandlung kann das Messergebnis beeinträchtigen. Die Zange entspricht den folgenden internationalen Normen: IEC61010-2-032 (1994), EN61010-2-032 (1995) und UL3111-2-032 (1999):.
Elma 117 - 118 Seite 35 3) Produktbeschreibung Die Bedienungsanleitung bezieht sich nur auf das Modell BM118. Bedienungselemente: 1) Anzeige lektrischer Felder ohne direkten Kontakt: Position der Antenne 2) Übertragungszangenteil zur Aufnahme des Stromes entsprechend dem elektromagnetischen Feld. 3) Hand- und Finger-Barriere zeigt die Grenze zum sichern Arbeiten bei Strommessungen an.
Elma 117 - 118 Seite 36 4) Bedienung Wechselstrom-Messung mit der Zange Den Schiebeschalter auf die Position A ~ b ringen. Für diese Messungen erfolgt die Aufnahme des Messwertes über die Zange. Achtung Die Druckklemme zum Öffnen betätigen und die Zange um einen einzelnen stromführenden Leiter legen.
Seite 38
Elma 117 - 118 Seite 37 Hochohm DCV, ACV und Netzpegel Frequenz Funktion Wird der Schiebeschalter auf die Position Hz / V / gebracht , schaltet das Instrument auf die normale Eingangsimpedanz (HiZ) von ca. 5 MΩ, um das Prüfobjekt möglichst wenig zu belasten.
Seite 39
Elma 117 - 118 Seite 38 AutoCheck Funktion Der Funktions-Schiebeschalter ist auf die Position V-Ω / Auto zu bringen. Diese exklusive Neuerung erlaubt basierend auf den angeschlossenen Messleitungen die automatische Wahl der Funktionen DCV, ACV oder Widerstand Ω. • Ohne Signaleingang zeigt der Display “Auto” an, wenn das Instrument zum Messen bereit ist.
Seite 40
Elma 117 - 118 Seite 39 Spannungen) die Geistersignale vom effektiven Messergebnis abgeleitet werden. Dies ist eine wertvolle Verbesserung der Spannungsmessung, wodurch zum Beispiel in elektrischen Anlagen von Heissleiter und offene Leitern gegenüber Erde unterschieden werden können. Warnung: Ω Die Impedanz der AutoCheck Funktion steigt bei grossen Signalen sehr schnell von 1.6k...
Seite 41
Elma 117 - 118 Seite 40 • Wird in irgendeiner Messfunktion die Taste EF (NCV) betätigt, erscheint im Display „EF“ sobald das Instrument für die Feldstärkemessung bereit ist. Die Signalstärke wird in einer Bargraph-Anzeige des Displays erfasst und als variabler Beep-Ton abgegeben.
Elma 117 - 118 Seite 41 • Kapazitätsmessung: Durch ein weiteres kurzzeitiges Betätigen der Taste SELECT wechselt das Instrument auf die Kapazitätsmessung. Die Messzeit hängt sehr stark vom Wert der Kapazität ab. Ein Wert unter 100 μF ergibt in wenigen Sekunden ein Resultat.
Elma 117 - 118 Seite 42 Ersetzen der Batterien Das Gerät verwendet zwei Standard Alkaline 1.5 V Batterien Grösse AAA (NEDA 24A oder IEC LR03) Die zwei Schrauben des Batteriegehäuses lösen und den Deckel entfernen. Die Batterien entfernen und durch neue ersetzen. Polarität beachten! Den Batteriedeckel wieder aufsetzen und mit den Schrauben befestigen.
Elma 117 - 118 Page 44 1) Safety This manual contains information and warnings that must be followed for operating the instrument safely and maintaining the instrument in a safe operating condition. If the instrument is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the instrument may be impaired.
Elma 117 - 118 Page 45 3) Product Description This user's manual uses only representative model(s) for illustrations. Please refer specification details for function availability to each model. 1) Non-Contact EF-Detection (NCV): antenna position 2) Jaw marking lines for ACA position error...
Seite 47
Elma 117 - 118 Page 46 4) Operation ACA Current clamp-on function Set the slide-switch function selector to the position. Inputs are made through the clamp jaws for non-invasive ACA current measurements. CAUTION • Press the jaw trigger and clamp the jaws around only one single conductor of a circuit for load current measurement.
Seite 48
Elma 117 - 118 Page 47 • Adjacent current-carrying devices such as transformers, motors and conductor wires will affect measurement accuracy. Keep the jaws away from them as much as possible to minimize influence. Hi-Z DCV, ACV & Line-Level Hz functions...
Seite 49
Elma 117 - 118 Page 48 example. If the reading shows zero due to insufficient signal levels, select Line-Level Hz function BEFORE making measurements (at AC 6V range) will set the highest sensitivity. AutoCheck mode Set the slide-switch function selector to the position.
Seite 50
Elma 117 - 118 Page 49 Note: • Range-Lock Feature: When a measurement reading is being displayed in AutoCheck mode, press the RANGE button momentarily 1 time can lock the function-range it was in. The LCD annunciator “ ” turns off. Range-lock can speed up repetitive measurements.
Seite 51
Elma 117 - 118 Page 50 Electric Field EF-Detection At any function, press the EF (NCV) button momentarily to toggle to EF-Detection feature. The meter displays “ ” when it is ready. Signal strength is indicated as a series of bar-graph segments on the display plus variable beep tones.
Seite 52
Elma 117 - 118 Page 51 600Ω/ functions Set the slide-switch function selector to the 600Ω/ position. • 600Ω Resistance range with Audible-Continuity is the default function. It is an extended low resistance range to complement the Resistance (Ω) function in AutoCheck mode.
Seite 53
Hold feature. The annunciator “ ” turns on. Backlighted display (model 118 only) Press the SELECT button for 1 second or more to turn on or off the display backlight feature. Auto Power Off (APO) The meter turns off intelligently after approximately 3 minutes of neither significant measurement nor button/switch activity.
Seite 54
Elma 117 - 118 Page 53 Battery replacement The meter uses standard 1.5V AAA Size (NEDA 24A or IEC LR03) battery X 2 Loosen the 2 captive screws from the battery cover case. Lift the battery cover case. Replace the...
Seite 55
Elma 117 - 118 Page 54 6) Specifications GENERAL SPECIFICATIONS DISPLAY : 3-5/6 DIGITS 6000 COUNTS LCD DISPLAY(S) UPDATE RATE : 5 PER SECOND NOMINAL POLARITY : AUTOMATIC LOW BATTERY : BELOW APPROX. 2.4V OPERATING TEMPERATURE : 0°C TO 40°C RELATIVE HUMIDITY : MAXIMUM RELATIVE HUMIDITY 80% FOR TEMPERATURE UP TO 31°C DECREASING LINEARLY TO 50% RELATIVE HUMIDITY AT 40°C...
Elma 117 - 118 Page 55 Electrical Specifications ACCURACY IS ±(% READING DIGITS + NUMBER OF DIGITS) OR OTHERWISE SPECIFIED, AT 23 C ±5 C & LESS THAN 75% R.H. TRUE RMS MODEL BM118 ACV & ACA CLAMP-ON ACCURACIES ARE SPECIFIED FROM 5% TO 100% OF RANGE OR OTHERWISE SPECIFIED.
Seite 57
Elma 117 - 118 Page 56 600Ω WITH CONTINUITY BEEPER RANGE ACCURACY 2.0%+8D 600.0Ω CONTINUITY BEEPER RESPONSE: < 100μS OPEN CIRCUIT VOLTAGE: 0.4VDC TYPICAL Audible Threshold: between 10Ω and 300Ω ADD 40D TO SPECIFIED ACCURACY WHILE READING IS BELOW 20% OF RANGE...
Seite 58
Elma 117 - 118 Page 57 Capacitance Range ACCURACY 100.0NF , 1000NF, 3.5%+5D 10.00μF, 100.0μF, 2000μF ACCURACIES WITH FILM CAPACITOR OR BETTER ACCURACY BELOW 50NF IS NOT SPECIFIED Specified with battery voltage above 2.8V (approximately half full battery). Accuracy decreases gradually to 12% at low battery warning voltage of approximately 2.4V...
Seite 59
Elma 117 - 118 Page 58 LIMITED WARRANTY BRYMEN warrants to the original product purchaser that each product it manufactures will be free from defects in material and workmanship under normal use and service within a period of one year from the date of purchase. BRYMEN's warranty does not apply to accessories, fuses, fusible resistors, spark gaps, batteries or any product which, in BRYMEN's opinion, has been misused, altered, neglected, or damaged by accident or abnormal conditions of operation or handling.