Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
Macchina per bevande vegetali
Plant-based beverage maker
Machine à boissons végétales
Maschine für vegetarische Getränke
Máquina para bebidas vegetales
Máquina para bebidas vegetais
Machine voor groentedranken
Plantemælksmaskine
650
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete 650

  • Seite 1 Macchina per bevande vegetali Plant-based beverage maker Machine à boissons végétales Maschine für vegetarische Getränke Máquina para bebidas vegetales Máquina para bebidas vegetais Machine voor groentedranken Plantemælksmaskine...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 4 Operazioni preliminari | Preliminary operations | Opérations préliminaires | Erste Schritte | Operaciones Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Prima accensione | First start-up | Premier allumage | Erstes Einschalten | Primer encendido | Ligar o Fig. 6 Fig. 7 Fig.
  • Seite 5 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 2 BEEP 5 min Fig. 15 Fig. 16 BEEP Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20...
  • Seite 6 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31...
  • Seite 7 Fig. 32 Fig. 33 2 BEEP Fig. 34 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37 BEEP Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41...
  • Seite 8 Fig. 43 Fig. 42 2 BEEP Fig. 44 Fig. 45 BEEP 5 min Fig. 46 Fig. 47 2 BEEP Fig. 48 Fig. 49 BEEP 9 min Fig. 50 Fig. 51 Fig. 52...
  • Seite 9 Fig. 53 Fig. 54 Fig. 55 Fig. 56 Fig. 57 Pulizia e manutenzione | Cleaning and maintenance | Nettoyage et entretien | Reinigung und Wartung | Fig. 58 Fig. 59 Fig. 60 Fig. 61 Fig. 62 Fig. 63...
  • Seite 10 Fig. 64 Fig. 65 Fig. 66 Fig. 67 Fig. 68 Fig. 69 Fig. 70 Fig. 71 Fig. 72 Fig. 73 Fig. 74...
  • Seite 11: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. - nelle fattorie Pericolo per i bambini...
  • Seite 12 Pericolo dovuto a elettricità Attenzione - danni materiali...
  • Seite 13: Pericolo Di Danni Derivanti Da Altre Cause

    Pericolo di danni derivanti da altre cause • CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI. Consumo in Standby: 0,8 W. AVVERTENZE DI SICUREZZA DURANTE L’USO...
  • Seite 14 •...
  • Seite 15: Descrizione Dei Componenti

    DESCRIZIONE DEI COMPONENTI B - Lame DESCRIZIONE DEL DISPLAY TOUCH PROGRAMMI TASTI FUNZIONE Tasto Descrizione...
  • Seite 16: Primo Utilizzo

    ISTRUZIONI PER L’USO Primo utilizzo il livello di pulizia bevanda da erogare. sotto del livello di pulizia. lazione con gli ingredienti scelti. dienti scelti non superino 0,6 l. il tasto...
  • Seite 17 Dopo ogni utilizzo, l'apparecchio seleziona di default il programma di PULIZIA . Avviare il pro- gramma di PULIZIA e di ASCIUGATURA. Dopo l'erogazione della bevanda e prima di avviare il programma di PULIZIA, sostituire la caraffa con un altro recipiente. Funzione di avvio ritardato Ricette Programmi Ricetta...
  • Seite 18: Modalità Stand-By

    Programmi Ricetta Tempo semi semi semi cannella e riso semi Modalità stand-by Riempimento del serbatoio dell'acqua durante l'uso Considerare il livello di pulizia come livello 0 da cui partire per riempire il serbatoio in base...
  • Seite 19 AVVERTENZE DI SICUREZZA DURANTE LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE Pulizia del corpo dell’apparecchio Pulizia della vasca raccogligocce Pulizia del serbatoio dell'acqua Pulizia della caraffa Come svuotare la valvola di erogazione dell'apparecchio Pulizia della vasca di miscelazione...
  • Seite 20 Pulizia del coperchio della vasca di miscelazione provocati dall’uso di prodotti non conformi a causa della presenza di additivi chimici. Eseguire la pulizia del calcare una volta al mese.
  • Seite 21: Messa Fuori Servizio

    Premere il tasto MESSA FUORI SERVIZIO GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI In caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa elettrica. PROBLEMI CAUSE RIMEDI L’apparecchio non...
  • Seite 22 PROBLEMI CAUSE RIMEDI La caraffa non è posizionata correttamente nella miscelazione non è inserito...
  • Seite 23 PROBLEMI CAUSE RIMEDI...
  • Seite 24: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. Standards in force and all the parts potentially dangerous to the user are protect- ed. Read this manual carefully before use. Use the appliance only for its intended use to avoid possible injury and damage. Keep this manual handy for future ref- erence.
  • Seite 25: Danger Due To Electricity

    Danger due to electricity • Before connecting the appliance to the power supply, check that the voltage shown on the rating plate under the appliance matches the local voltage supply. • The use of extension cords not authorized by the Manufacturer of the appliance can lead to damages and accidents.
  • Seite 26 the appliance is faulty. All repairs, including the power cord replacement, shall be carried out only by authorized Service Centre or technicians, in order to prevent any risk. • ALWAYS KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REF- ERENCE. Consumption in Stand-by mode: 0.8W. SAFETY WARNINGS DURING USE •...
  • Seite 27: Description Of The Components

    • Keep your hands away from the blades. • Do not put an excessive amount of ingredients into the mixing tray. • Do not add hard ingredients such as ice to avoid damaging the appliance. • Do not add ingredients while the appliance is operating. •...
  • Seite 28: Function Buttons

    TOUCH SCREEN DISPLAY DESCRIPTION PROGRAMS FUNCTION BUTTONS Button Description age to be dispensed. button erage for a later time. appliance. • model [Mod.] • electrical power consumption [W] • assistance toll-free phone number...
  • Seite 29: First Use

    INSTRUCTIONS FOR USE First use To prepare the appliance for use, see the pictures in the “Preliminary operations” sequence. in the “First Use” sequence. Before turning on the appliance, check that there is enough water in the tank. Consider the cleaning level ( the cleaning level.
  • Seite 30 ) repeatedly until the desired time is selected. The appliance will start dispensing the beverage at the set time. Recipes provided. Programs Recipe Capacity Measuring cup quantity Time Oat milk Rice soymilk Other grains Soymilk Pear milkshake Kiwi fruit juice...
  • Seite 31 Programs Recipe Capacity Measuring cup quantity Time Banana hazelnut choc- olate drink Cinnamon rice apple drink Stand-by mode Filling the water tank during use Consider the cleaning level ( beverage to be dispensed. Properly and fully install the water tank in its seat for the proper operation of the appliance. SAFETY WARNINGS DURING CLEANING AND MAINTENANCE of the appliance.
  • Seite 32 Cleaning the appliance body using a dry cloth. Drip pan cleaning Wash the drip tray and the cup-holder grid in fresh water. Dry using a dry cloth. Cleaning the water tank Regularly clean the inside of the water tank using a sponge or a damp cloth. Dry using a dry cloth. Cleaning the jug Wash the jug in soapy water.
  • Seite 33 Descaling be compromised after some time due to frequent use of hard and very calcareous water, carry out the decal- Use a citric acid-based descaling product. This product can be easily found at an authorized Service Centre. The Manufacturer bears no liability for damage to internal components of the appliance caused by the use of non-compliant products due to the presence of chemical additives.
  • Seite 34 TROUBLESHOOTING In the event of malfunction, turn off the appliance immediately and unplug the power cord from the power outlet. PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Plug the power cord into the power outlet and turn The plug of the appliance power The appliance does not on the appliance.
  • Seite 35 PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The drip tray is not placed correctly. Place the drip tray correctly. The drip tray does not Grab the handle and remove the jug from the cup- The jug is on the cup-holder grid. collect residue from the holder grid.
  • Seite 36: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. vigueur et toutes les pièces potentiellement dangereuses pour l'utilisateur sont protégées. Lire ce manuel avec attention avant l'utilisation. Utiliser cet appareil blessure et de dommage. Conserver ce manuel à portée de main pour référence future.
  • Seite 37 • Placer l'appareil de manière que les enfants ne puissent pas toucher les parties chaudes. ils sont des sources potentielles de danger. • Si on décide d'éliminer cet appareil en tant que déchet, il est recommandé de le rendre inopérant en coupant le câble d'alimentation. Il est également recomman- dé...
  • Seite 38 • Ne pas placer l'appareil à proximité ou sur des surfaces humides (comme un évier). • Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. • Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (par exemple pluie, soleil). • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où la température est inférieure à 0 °C, car les résidus d'eau dans les circuits internes de l'appareil pourraient geler et causer des dommages.
  • Seite 39 • Remplir le réservoir uniquement d'eau minérale. Ne pas utiliser d'eau gazeuse, chaude, tiède ni tout autre liquide qui pourrait endommager l'appareil. • S'assurer que le réservoir est correctement inséré, sinon l’appareil pourrait ne pas distribuer la boisson. • Ne jamais placer d'objets sur le dessus du couvercle du réservoir. •...
  • Seite 40: Description Des Composants

    DESCRIPTION DES COMPOSANTS A - Bac de mélange I - Bac d'égouttage B - Lames Grille d'égouttage C - Couvercle du bac de mélange K - Bec verseur L - Verseuse Couvercle du réservoir d'eau M - Poignée de la verseuse Réservoir d’eau Accessoire doseur Cordon d'alimentation...
  • Seite 41: Première Utilisation

    base de support de l'appareil : • fabricant et marquage CE • modèle [Mod.] • n° de série [SN] • tension d'alimentation [V] et fréquence [Hz] • puissance électrique absorbée [W] • numéro d'assistance sans frais MODE D’EMPLOI Première utilisation Pour préparer l'appareil à...
  • Seite 42 ). L'appareil émet deux bips. Il est possible d'annuler l'opération dans les 30 premières secondes ). Démarrer seuse par un autre récipient. Fonction de démarrage différé L’appareil est équipé d'une fonction de démarrage différé qui permet de préparer la boisson souhaitée à un moment ultérieur.
  • Seite 43 Recettes Le tableau présente quelques recettes à réaliser avec les programmes de l'appareil. Utiliser l’accessoire doseur (N) fourni. Programmes Recette Capacité Quantité de l’accessoire doseur Temps 400 ml 25 g de noix 15 min 600 ml 35 g de noix Lait de noix 900 ml 55 g de noix...
  • Seite 44: Mode Veille

    Programmes Recette Capacité Quantité de l’accessoire doseur Temps 130 g de banane 20 g de noisette 400 ml 15 min 10 g de dattes rouges sans noyau 3 g de chocolat en poudre Boisson au chocolat avec banane et noisette 200 g de banane 30 g de noisette 600 ml...
  • Seite 45 Nettoyage du corps de l’appareil Nettoyage du bac d'égouttage Vider régulièrement le bac d'égouttage. Laver le bac recueille-gouttes et la grille pour tasses à l’eau froide. Sécher à l'aide d'un chiffon sec. Nettoyage du réservoir de l’eau Nettoyer régulièrement l'intérieur du réservoir d'eau à l’aide d'une éponge ou d'un chiffon humide. Sécher à l'aide d'un chiffon sec.
  • Seite 46 Nettoyage du couvercle du bac de mélange 1 Retirer le couvercle du bac de mélange (C). 3 Laver le couvercle du bac de mélange et le bouchon vapeur. 4 Sécher le couvercle du bac de mélange et le bouchon vapeur. 5 Insérer le bouchon vapeur dans le couvercle du bac de mélange.
  • Seite 47: Mise Hors Service

    MISE HORS SERVICE au rebut, séparer les différents matériaux utilisés dans la construction de l'appareil et les éliminer conformé- ment à leur composition et aux dispositions légales en vigueur dans le pays d'utilisation. COMMENT REMÉDIER AUX INCONVÉNIENTS SUIVANTS PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS L'appareil ne fonctionne de l'appareil n'est pas branchée sur...
  • Seite 48 PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS Le bac de mélange n'est pas complètement propre. l'utiliser. Le bac de mélange est brûlé. Mettre une plus petite quantité d'ingrédients dans le Quantité excessive d'ingrédients. bac de mélange (lire le paragraphe « Recettes »). La température de l'eau est trop Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau à...
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. • Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen Normen hergestellt und ist in den Bereichen geschützt, die für den Benutzer gefährlich sein könnten. Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, um mögliche Ver- letzungen und Schäden zu vermeiden.
  • Seite 50: Gefahr Wegen Strom

    • Verpackungselemente dürfen nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da sie eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen. • Wir empfehlen Ihnen, das Gerät durch Abschneiden des Netzkabels außer Be- trieb zu setzen, wenn Sie es als Abfall entsorgen möchten. Wir empfehlen außer- dem die Geräteteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder gefährlich sein könnten, falls sie eventuell das Gerät für ihre Spiele verwenden sollten.
  • Seite 51: Schadensgefahr Wegen Anderer Ursachen

    • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. • Lassen Sie das Gerät nicht der Witterung (z. B. Regen, Sonne) ausgesetzt. • Lassen Sie das Gerät nicht in Räumen mit einer Temperatur unter 0 °C stehen, da Restwasser in den internen Leitungen des Geräts einfrieren und Schäden verursachen könnte.
  • Seite 52 • Das korrekte Einfügen des Behälters überprüfen. Das fehlerhafte Einfügen könn- te die Getränkeausgabe verhindern. • Legen oder stellen Sie keine Gegenstände auf den Deckel des Wasserbehälters. • Öffnen Sie den Wasserbehälterdeckel nicht, während das Gerät in Betrieb ist oder in den ersten Minuten nach dem Ausschalten des Geräts. •...
  • Seite 53: Beschreibung Der Bestandteile

    BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE A - Mixbehälter I - Tropfschale B - Klingen Tassenabstellgitter C - Mixbehälterdeckel K - Ausgießer D - Dampfkappe L - Kanne Deckel des Wasserbehälters M - Kannengriff Wasserbehälter Messbecher Stromkabel O - Touch Display H - Gehäuse des Geräts BESCHREIBUNG DER TOUCH - DISPLAY - FUNKTION Programm NÜSSE...
  • Seite 54 • Hersteller und EC-Markierung • Modell [Mod.] • Seriennummer [SN] • Versorgungsspannung [V] und Frequenz [Hz] • Leistungsaufnahme [W] • Telefonnummer des Kundendiensts Bei eventuellen Anfragen an die autorisierten Kundendienst-Centern, immer das Modell und die Seriennum- mer angeben. BEDIENUNGSANLEITUNG Um das Gerät für den Gebrauch vorzubereiten die Abbildungen im Abschnitt „Erste Schritte" beachten. Führen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts einen Reinigungszyklus der internen Kreisläufe durch.
  • Seite 55 Zutaten mit hohem Ballaststoffgehalt könnten den Ausgießer verstopfen oder beim Pürieren dieser Zutaten hohem Ballaststoffgehalt verwenden müssen, schneiden Sie sie in kleine Stücke, die sich leichter pürieren lassen und nicht so leicht an den Klingen haften bleiben. Um den Getränkeausgabevorgang zu starten, drücken Sie die Taste START/LÖSCHEN ( ).
  • Seite 56 Programme Menge im Messbecher Zeit 400 ml 25 g Hafer 15 min 600 ml 40 g Hafer 18 min Hafermilch 900 ml 65 g Hafer 27 min 1200 ml 80 g Hafer 30 min 1500 ml 100 g Hafer 35 min 15 g Soja 400 ml 15 min...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise Für Die Reinigung Und Wartung

    Das Gerät schaltet nach etwa 30 Sekunden Inaktivität in den Standby-Modus. Die Leuchtanzeigen „8h“ und „10h“ blinken. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Standby-Modus zu verlassen. 1 Entnehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät. 2 Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters. 3 Füllen Sie den Behälter mit frischem Wasser.
  • Seite 58: So Entleeren Sie Das Auslassventil Des Geräts

    So entleeren Sie das Auslassventil des Geräts Wenn das Auslassventil des Geräts verstopft ist oder das in die Kanne ausgegebene Getränk Klumpen aufweist: 1 Einen Behälter auf das Tassenabstellgitter stellen. 2 Halten Sie im Standby-Modus die Taste FÜLLMENGE ( ) und die Taste TIMER ( ) gedrückt, um das Auslassventil zu öffnen und von eventuellen Rückständen zu befreien.
  • Seite 59: Ausserbetriebsetzung

    schen Zusätzen nicht geeignet sind. Führen Sie ein Mal im Monat eine Entkalkung durch. 1 Entnehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät. 2 Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters. 3 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zum Reinigungsfüllstand ( 4 Geben Sie das Entkalkungsprodukt in den Wasserbehälter. 5 Schließen Sie den Deckel des Wasserbehälters.
  • Seite 60: Anleitung Zur Problemlösung

    ANLEITUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Den Stromstecker in die Steckdose einstecken und Der Stecker des Netzkabels des das Gerät einschalten. Den Zustand des Netzkabels Das Gerät funktioniert Geräts ist nicht mit der Steckdose und des Steckers überprüfen. nicht. verbunden. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen autorisierten Service Center.
  • Seite 61 PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Die Wassertemperatur ist zu Füllen Sie den Behälter mit Wasser mit Die Dauer der niedrig. Zimmertemperatur. Getränkeausgabe ist zu Das ausgewählte Programm ist lang. Wählen Sie das korrekte Programm aus. das falsche. Die Kanne ist nicht korrekt Die Kanne korrekt auf das Tassenabstellgitter stellen.
  • Seite 62: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. vigor y protegido en todas las partes potencialmente peligrosas para el usuario. Leer atentamente este manual antes de utilizarlo por primera vez. Utilizar el apa- lesiones o daños materiales. Mantener a mano este manual para futuras con- sultas.
  • Seite 63 podrían originar peligros. • Cuando se decida desechar este aparato, se recomienda inutilizarlo cortando el que puedan originar peligro, especialmente para los niños, que podrían utilizar- Peligro debido a electricidad provocar daños y accidentes. • Conectar siempre el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. un corto circuito! agudas.
  • Seite 64: Advertencias De Seguridad Durante El Uso

    residual en los circuitos internos del aparato podría congelarse y provocar daños. Peligro de daños debidos a otras causas • Para levantar el aparato, agarrarlo por el cuerpo. • GUARDAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES. Consumo en «standby»: 0,8W. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DURANTE EL USO considerarse inadecuado para un uso comercial o industrial.
  • Seite 65: Descripción De Los Componentes

    cortantes. los minutos posteriores a su apagado. • No introducir una cantidad excesiva de ingredientes en el vaso de mezcla. • No añadir ingredientes duros como hielo para evitar dañar el aparato. • No añadir ingredientes mientras el aparato está en funcionamiento. •...
  • Seite 66 DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL PROGRAMAS NUECES CEREALES SOJA BATIDOS ZUMOS DE FRUTA BEBIDAS ESPECIALES LIMPIEZA SECADO BOTONES DE FUNCIÓN Botón Descripción Botón MENU Botón CAPACIDAD nada. Botón Permite iniciar o cancelar el programa seleccionado. Botón TEMPORIZADOR un momento posterior. Permite seleccionar el programa de limpieza y secado del aparato.
  • Seite 67: Primer Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Primer uso Para preparar el aparato para su uso, consulte las imágenes de la secuencia "Operaciones preliminares". las imágenes de la secuencia “Primer uso”. Para el uso del aparato, consulte las imágenes de la secuencia "Instrucciones de uso". de limpieza ( dispensar.
  • Seite 68 Función de inicio diferido momento posterior. Recetas Receta Capacidad Cantidad del medidor Tiempo Leche de nueces Leche de avena Leche de arroz con Otros cereales...
  • Seite 69: Modo De Espera (Stand-By)

    Receta Capacidad Cantidad del medidor Tiempo Batido de peras Zumo de fruta de kiwi semillas con plátano y avellana semillas semillas canela y arroz semillas Modo de espera (stand-by) Llenado del depósito de agua durante el uso cantidad de bebida a dispensar.
  • Seite 70 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DURANTE LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO su vida útil. aparato apagado y desconectado de la toma de corriente. • Desconectar el aparato de la toma de corriente y esperar a que las partes calien- tes se enfríen antes de realizar cualquier operación de limpieza y mantenimiento. vo, ligeramente humedecido con pocas gotas de detergente neutro no agresivo.
  • Seite 71 Limpieza de la tapa del vaso de mezcla pasado un tiempo, el funcionamiento del aparato resultara afectado por el uso frecuente de agua dura y con un Centro de Asistencia autorizado.
  • Seite 72: Puesta Fuera De Servicio

    PUESTA FUERA DE SERVICIO desmantelamiento, hay que separar los distintos materiales utilizados en la construcción del aparato y des- echarlos según su composición y las normas legales vigentes en el país de utilización. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS de corriente eléctrica. PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES...
  • Seite 73 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El aparato se calienta de El sensor de temperatura está Ponerse en contacto con un Centro de Servicio forma continua. defectuoso. autorizado. Desconectar el aparato de la toma de corriente. Corte de energía. Esperar unos minutos y volver a conectar el aparato a la toma de corriente.
  • Seite 74 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES La tapa del vaso de mezcla no está Colocar correctamente la tapa del vaso de mezcla. colocada correctamente. Introducir una menor cantidad de ingredientes en el Demasiados ingredientes Limpiar el aparato y repetir el proceso de El sensor del nivel de agua está Limpiar el sensor del nivel de agua.
  • Seite 75: Avisos De Segurança

    AVISOS DE SEGURANÇA LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO. Perigo para as crianças...
  • Seite 76 Perigo devido à electricidade Atenção - danos materiais...
  • Seite 77 Perigo de danos devidos a outras causas • CONSERVAR SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES. Consumo em Standby: 0,8W. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DURANTE O USO...
  • Seite 78 •...
  • Seite 79: Descrição Dos Componentes

    DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Grelha para chávenas K - Bico de saída DESCRIÇÃO DO DISPLAY TOUCH PROGRAMAS TECLAS DE FUNÇÃO Tecla Descrição Permite selecionar o programa de limpeza e de secagem do...
  • Seite 80: Instruções Para O Uso

    INSTRUÇÕES PARA O USO Primeira utilização de limpeza tes escolhidos não superem 0,6 l.
  • Seite 81 . Inicializar o um outro recipiente. Função de início programado Receitas Receita Capacidade Quantidade do medidor Tempo...
  • Seite 82 Receita Capacidade Quantidade do medidor Tempo Batida de peras nela e arroz Modalidade stand-by Enchimento do depósito da água durante o uso...
  • Seite 83 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DURANTE A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO Limpeza do corpo do aparelho Limpeza da bandeja de recolha de gotas Limpeza do depósito da água Limpeza do jarro Como esvaziar a válvula de distribuição do aparelho Limpeza da taça de mistura...
  • Seite 84 Limpeza da tampa da taça de mistura O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade por danos aos componentes internos do apare...
  • Seite 85 Pressionar a tecla PÔR O APARELHO FORA DE SERVIÇO GUIA PARA A SOLUÇÃO DE ALGUNS PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES O motor do aparelho...
  • Seite 86 CAUSAS SOLUÇÕES...
  • Seite 87 CAUSAS SOLUÇÕES...
  • Seite 88: Veiligheidswaarschuwingen

    VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DE INSTRUCTIES DOOR. Europese regelgeving en alle voor de gebruiker mogelijk gevaarlijke delen zijn beveiligd. Lees deze handleiding zorgvuldig voor het gebruik door. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde doel om mogelijk letsel en schade te voor- komen.
  • Seite 89 • Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, aangezien deze een bron van gevaar kunnen vormen. • Mocht u dit apparaat willen weggooien, dan bevelen wij aan om het onbruikbaar te maken door de stroomkabel door te snijden. Verder bevelen wij aan om die delen van het apparaat onschadelijk te maken die een gevaar kunnen vormen, vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gebruiken om ermee te spelen.
  • Seite 90 • Zet het apparaat niet in een ruimte met een temperatuur die lager is dan 0°C, aangezien het in de interne circuits achtergebleven water dan kan bevriezen en schade kan veroorzaken. Gevaar voor schade door andere oorzaken • Pak de behuizing van het apparaat vast om het op te tillen. •...
  • Seite 91: Beschrijving Van De Onderdelen

    • Zet nooit voorwerpen op het deksel van het reservoir. • Open tijdens de werking van het apparaat en de eerste minuten dat het uitge- schakeld is het deksel van het reservoir niet. letsel veroorzaakt door het scherpe glas. • Zet het deksel van de mengkom goed vast (met de klok mee). •...
  • Seite 92 BESCHRIJVING VAN HET AANRAAKSCHERM PROGRAMMA’S NOTEN GRANEN SOJA SMOOTHIES VRUCHTENSAP BIJZONDERE DRANKJES SCHOONMAKEN DROGEN FUNCTIETOETSEN Toets Beschrijving MENÙ-toets Hiermee kan de gewenste drank worden gekozen. Hiermee kan de hoeveelheid worden gekozen die van de ge- Toets INHOUD selecteerde drank moet worden gemaakt. Hiermee kan het gekozen programma worden gestart of ge- Toets START/WISSEN annuleerd.
  • Seite 93: Eerste Gebruik

    GEBRUIKSAANWIJZING Eerste gebruik Raadpleeg de afbeeldingen in de paragraaf “Voorbereidende werkzaamheden” om het apparaat klaar te ma- ken voor het gebruik. Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, verricht u een schoonmaakcyclus van de interne circuits. Raadpleeg de afbeeldingen in de paragraaf “Eerste gebruik”. 1 Vul het waterreservoir tot het schoonmaakniveau( 2 Zet een bakje onder het uitlooptuitje.
  • Seite 94 Startvertragingsfunctie Het apparaat is voorzien van een startvertragingsfunctie waarmee de gewenste drank op een later tijdstip kan worden bereid. 1 Druk meerdere keren op de toets MENU ( ) om het gewenste programma te selecteren. 2 Druk op de toets TIMER ( ) om toegang te krijgen tot de tijdinstelling.
  • Seite 95: Stand-Bystand

    Programma’s Recepten Inhoud Hoeveelheid in de maatbeker Duur 300 g peren Perensmoothie 600ml 3 min. 300 g vloeistof 400ml 125 g kiwi 5 min. Kiwivruchtensap 600ml 200 g kiwi 5 min. 130 g bananen 20 g hazelnoten 400ml 15 min. 10 g rode dadels zonder zaden 3 g cacaopoeder Chocoladedrank...
  • Seite 96: De Behuizing Van Het Apparaat Schoonmaken

    • Na de stekker uit het stopcontact te hebben gehaald en de hete onderdelen te heb- ben laten afkoelen, maakt u het apparaat uitsluitend schoon met een niet-schurend, iets bevochtigd doekje met een paar druppels neutraal, niet-agressief reinigings- middel. Gebruik nooit oplosmiddelen, omdat ze de plastic delen beschadigen. Raadpleeg de afbeeldingen in de paragraaf “Schoonmaken en onderhoud”...
  • Seite 97 7 Verwijder het deksel van de mengkom (C). 8 Verwijder de resten water in de mengkom (A) met een droge doek. Kijk uit voor de messen in de mengkom. De messen zijn erg scherp. 9 Breng het deksel op de mengkom aan. Zet het deksel van de mengkom goed vast (met de klok mee). Het deksel van de mengkom schoonmaken 1 Verwijder het deksel van de mengkom (C).
  • Seite 98: Overzicht Van Oplossingen Voor Een Aantal Problemen

    18 Laat het apparaat een aantal minuten afkoelen. 19 Verwijder de houder. 20 Verwijder het deksel van de mengkom (C). 21 Verwijder de resten water in de mengkom (A) met een droge doek. Kijk uit voor de messen in de mengkom. De messen zijn erg scherp. BUITENWERKINGSTELLING Indien het apparaat buiten werking wordt gesteld, moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald.
  • Seite 99 PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Het apparaat is beschadigd. Neem contact op met een erkende servicedienst. Het geselecteerde programma is Er komt vloeistof uit de Selecteer het juiste programma. het verkeerde. mengkom. Doe een kleinere hoeveelheid ingrediënten in de Te veel ingrediënten. mengkom (raadpleeg de paragraaf “Recepten”).
  • Seite 103 •...
  • Seite 118 •...
  • Seite 145 •...
  • Seite 158 •...
  • Seite 168: Sikkerhedsadvarsler

    SIKKERHEDSADVARSLER LÆS DENNE BRUGSANVISNING NØJE IGENNEM, FØR DU TAGER APPARA- TET I BRUG. • Dette apparat er fremstillet i overensstemmelse med gældende relevante euro- pæiske forskrifter. Alle dele, der kan udgøre en potentiel fare for brugeren, er beskyttede. Læs omhyggeligt denne brugsanvisning, før du bruger apparatet første gang.
  • Seite 169 • Hvis du beslutter at kassere apparatet, så bør du gøre det ubrugeligt ved at klip- pe elledningen over. Det anbefales endvidere også at gøre de dele af apparatet med apparatet. Elektrisk fare • Inden du tilslutter apparatet til fastnettet, bør du kontrollere, at den spænding, som er oplyst på...
  • Seite 170 Fare for skader af andre grunde • Tag fat om apparatets hus for at løfte det. • Stil apparatet på et sted med tilstrækkelig god belysning og stikket let tilgængeligt. • Apparatet skal benyttes og placeres på et stabilt underlag. •...
  • Seite 171: Beskrivelse Af Delene

    • Brug ikke kanden, hvis glasset eller håndtaget er itu eller ødelagt. • Fastgør låget på blandingsbeholderen korrekt (i urets retning). • Åbn ikke låget på beholderen, mens apparatet er i brug, eller i minutterne umid- delbart efter det er slukket. •...
  • Seite 172 BESKRIVELSE AF TOUCHDISPLAYET PROGRAMMER NØDDER KORN SOJA MILKSHAKE JUICE SPECIELLE DRIKKE RENGØRING TØRRING FUNKTIONSTASTER Tast Beskrivelse Tasten MENU Til valg af den ønskede drik. Tasten KAPACITET Til valg af mængden af den ønskede drik. Tasten START/SLET Til start eller sletning af det valgte program. Til programmering af klargøringen af den ønskede drik på...
  • Seite 173: Inden Brug

    BRUGSANVISNING Inden brug For klargøring af apparatet til brug, se billederne under ”Indledende indgreb”. Inden apparatet tages i brug, skal de indvendige systemer rengøres. Se billederne i afsnittet ”Første gang apparatet tages i brug”. 1 Fyld vandbeholderen op til rengøringsniveau ( 2 Anbring en skål under udløbsmundingen.
  • Seite 174 Tiden kan indstilles til 6h, 8h eller 10h. Den forudindstillede tid er 8h. 4 Tryk på tasten START/SLET ( ) for at bekræfte. Apparatet startet udløbet af drikken på det indstillede tidspunkt. Opskrifter Tabellen indeholder nogle opskrifter, som kan laves med apparatet. Brug det medfølgende målebæger (N). Programmer Opskrift Kapacitet...
  • Seite 175 Programmer Opskrift Kapacitet Mængde i målebæger 130 g banan 20 g hasselnødder 400 ml 10 g røde dadler uden 15 min kerner 3 g chokoladepulver Chokoladedrik med ba- nan og hasselnødder 200 g banan 30 g hasselnødder 600 ml 15 g røde dadler uden 18 min kerner 5 g chokoladepulver...
  • Seite 176 SIKKERHEDSADVARSLER UNDER RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • En regelmæssig og daglig rengøring gør det muligt at bevare apparatets ydeevne og at forlænge dets levetid. • Al rengøring og vedligehold skal udføres med slukket apparat og stikket fjernet fra stikkontakten. • Afbryd apparatet ved at fjerne stikket fra stikkontakten, og vent til de varme dele er afkølet, før rengøring og vedligeholdelse udføres.
  • Seite 177 3 Efter RENGØRING vælger apparatet som standard programmet TØRRING ( ). Tryk på tasten START/ SLET ( ) for at bekræfte og starte programmet til TØRRING. Programmet TØRRING varer ca. ni minutter (Fig. 50). For at annullere programmerne RENGØRING og TØRRING skal man trykke på tasten START/SLET ( og holde den nede.
  • Seite 178: Afhjælpning Af Fejl

    16 Efter RENGØRING vælger apparatet som standard programmet TØRRING ( ). Tryk på tasten START/ SLET ( ) for at bekræfte og starte programmet til TØRRING. Programmet TØRRING varer ca. ni minutter. 17 Træk stikket ud af stikkontakten. 18 Lad apparatet køle ned i nogle minutter. 19 Fjern beholderen.
  • Seite 179 PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Apparatet er ødelagt. Kontakt et autoriseret servicecenter. Der løber væske ud af Det valgte program er forkert. Vælg det korrekte program. blandingsbeholderen. Tilføj en mindre mængde ingredienser i For stor mængde ingredienser. blandingsbeholderen (se afsnittet ”Opskrifter”). Blandingsbeholderen er ikke helt Kontroller, at blandingsbeholderen er ren inden brug.
  • Seite 181 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...

Inhaltsverzeichnis