Das Scharfstellen des Absehens erfolgt mittels Dioptrienausgleich durch Drehen des 1.1-8x24 M 522100 M 28x0,75 Okulars (2). Die Zielfernrohre ZEISS V8 1.8-14x50 und ZEISS V8 2.8-20x56 sind mit einem 1.1-8x24 5522101 M 28x0,75 Parallaxenausgleich ausgestattet, der bei 100 m rastet. Das ZEISS V8 4.8-35x60 Zielfernrohr verfügt über einen Parallaxenausgleich, der bei 300 m rastet.
Vergrößerungswechsel Hinweis: Bei der Lieferung der Zielfernrohre der ZEISS V8 Serie ist das Absehen auf Alle Vergrößerungen zwischen der niedrigsten und höchsten Vergrößerungsstufe die Mitte des Verstellbereiches und die Nullmarkierung der Verstellringe (11) auf sind stufenlos einstellbar. Der Vergrößerungswechsel erfolgt durch Drehen des die Indexmarke (12) eingestellt.
100 m. The V8 1.8-14x50 M 522110 M 54x0.75 Protective lens cap ZEISS V8 4.8-35x60 also has parallax compensation; however, the click-stop is at Li-batt. 3 V CR 2032 300 m. 1.8-14x50 522111 M 54x0.75...
Mounting default setting sunshades or Neoprene Cover. To be able to use the entire range of the reticle height adjustment, the ZEISS V8 For further information please refer to: www.zeiss.com/cop/hunting 4.8- 35x60 should be mounted with an inclination of approx. 20 angular minutes (approx.
Technical Data 1.1-8x24 1.8-14x50 2.8-20x56 4.8-35x60 Magnification 13.5 Objective lens diameter 10.6 18.6 27.5 48.1 Exit pupil diameter 10.3 Twilight factor 13.9 26.0 33.0 13.6 45.8 Field of view in m at 100 m 39.6 23.0 15.3 (Field of view in ft at 100 yd) (ft) (118.8) (16.2)
Seite 9
ZEISS V8 Mode d’emploi Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN | 10.2021...
Seite 10
Tourner l‘oculaire (2) pour faire la mise au point du réticule au moyen de la 1.1-8x24 M 522100 M 28x0,75 compensation dioptrique. Les lunettes de visée ZEISS V8 1.8-14x50 et ZEISS V8 2.8-20x56 sont dotées d’une 1.1-8x24 5522101 M 28x0,75 compensation de parallaxe qui s’enclenche à 100 m. La ZEISS V8 4.8-35x60 dispose Lunette de visée...
Seite 11
Changement de grossissement Remarque : à la livraison des lunettes de visée de la série ZEISS V8, le réticule est Tous les grossissements se règlent en continu sur toute la plage de réglage. Le positionné au centre de sa plage de réglage et le repère zéro des bagues de réglage changement du grossissement s’effectue en tournant la bague (1) sur le manchon...
Caractéristiques techniques 1.1-8x24 1.8-14x50 2.8-20x56 4.8-35x60 Grossissement 13,5 Diamètre utile de l’objectif 10,6 18,6 27,5 48,1 Diamètre des pupilles de sortie 10,3 Indice crépusculaire 13,9 26,0 33,0 13,6 45,8 Champ de vision en m à 100 m 39,6 23,0 15,3 (Champ de vision en ft à 100 yd) (ft) (118,8) (16,2)
Seite 13
ZEISS V8 Instrucciones de uso Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN | 10.2021...
Seite 14
1.1-8x24 M 522100 M 28x0,75 Los visores de puntería ZEISS V8 1.8-14x50 y ZEISS V8 2.8-20x56 están equipados con una compensación de paralaje que encaja a 100 m. ZEISS V8 4.8-35x60 dispone 1.1-8x24 5522101 M 28x0,75 de una compensación de paralaje que encaja a 300 m.
(9) y horizontalmente (10) girando los botones de regulación. En los Teléfono +49 800 934 77 33 visores de puntería de la serie ZEISS V8, un clic se corresponde con un ajuste de 1 E-Mail consumerproducts@zeiss.com cm en 100 m.
Datos técnicos 1.1-8x24 1.8-14x50 2.8-20x56 4.8-35x60 Aumento 13,5 Diámetro efectivo del objetivo 10,6 18,6 27,5 48,1 Diámetro de las pupilas de salida 10,3 Índice crepuscular 13,9 26,0 33,0 13,6 45,8 Campo visual en m a 100 m 39,6 23,0 15,3 (Campo visual en ft a 100 yd) (ft) (118,8)
Seite 17
ZEISS V8 Istruzioni per l’uso Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN | 10.2021...
Seite 18
I cannocchiali ZEISS V8 1.8-14x50 e ZEISS V8 2.8-20x56 sono dotati di 1.1-8x24 5522101 M 28x0,75 compensazione della parallasse, che scatta a 100 m. Lo ZEISS V8 4.8-35x60 dispone Cannocchiale di una compensazione della parallasse, che scatta a 300 m. V8 1.8-14x50 M...
(9) e di lato (10). Sui cannocchiali di puntamento ZEISS Customer Service della serie ZEISS V8, uno scatto corrisponde a uno spostamento di 1 cm su 100 m. Zeiss Sports Optics GmbH Se l’arma spara verso il basso, è necessaria una correzione del tiro verso Gloelstr.
Dati tecnici 1.1-8x24 1.8-14x50 2.8-20x56 4.8-35x60 Ingrandimento 13,5 Diametro effettivo obiettivo 10,6 18,6 27,5 48,1 Diametro pupilla d’uscita 10,3 Valore crepuscolare 13,9 26,0 33,0 13,6 45,8 Campo visivo in m a 100 m 39,6 23,0 15,3 (Campo visivo in ft a 100 yd) (ft) (118,8) (16,2)
Seite 21
ZEISS V8 Gebruiksaanwijzing Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN | 10.2021...
Stel de scherpte van het vizier in door middel van dioptriecorrectie door het oculair 1.1-8x24 M 522100 M 28x0,75 te draaien (2). De richtkijkers ZEISS V8 1.8-14x50 en ZEISS V8 2.8-20x56 zijn voorzien van een 1.1–8x24 5522101 M 28x0,75 parallaxcorrectie die bij 100 m vergrendelt. De ZEISS V8 4.8-35x60 beschikt over een parallaxcorrectie die bij 300 m vergrendeld.
Seite 23
Vergroting wisselen Opmerking: Bij de levering van de richtkijker uit de ZEISS V8 serie is het vizier Alle vergrotingen tussen het laagste en hoogste vergrotingsniveau kunnen traploos ingesteld op het midden van het verstelbereik en de nulmarkering van de worden ingesteld. De vergroting wordt gewisseld door de wisselaar (1) aan de verstelringen (11) op de indexmarkering (12).
Trådkorset fokuseres med dioptriudligning ved at dreje på okularet (2). 1.1-8x24 M 522100 M 28x0,75 Kikkertsigtet ZEISS V8 1.8-14x50 og ZEISS V8 2.8-20x56 er udstyret med en parallakseudligning, som låser ved 100 m. ZEISS V8 4.8-35x60 har en 1.1-8x24 5522101 M 28x0,75 parallakseudligning, som låser ved 300 m.
Seite 27
3 timer i vippet tilstand tænder kikkertsigtet ikke igen. Tilgængeligt tilbehør Montering, grundindstilling Til dit ZEISS V8 kan vi tilbyde en omfattende portefølje af tilbehør, f.eks. Flip Cover, For at kunne udnytte hele området for trådkorsets højdejustering skal solskærme eller Neoprene Cover.
Tekniske data 1.1-8x24 1.8-14x50 2.8-20x56 4.8-35x60 Forstørrelse 13,5 Effektiv objektivdiameter 10,6 18,6 27,5 48,1 Udgangspupildiameter 10,3 Dæmringstal 13,9 26,0 33,0 13,6 45,8 Synsfelt i m ved 100 m 39,6 23,0 15,3 (synsfelt i ft ved 100 yd) (ft) (118,8) (16,2) (69,9) (9,3) (45,9)
Seite 29
ZEISS V8 Käyttöohje Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN | 10.2021...
Seite 30
Ristikon tarkentaminen Ristikkoa tarkennetaan diopterisäädöllä kääntämällä okulaaria (2). 1.1-8x24 M 522100 M 28x0,75 Kiikaritähtäimissä ZEISS V8 1.8-14x50 ja ZEISS V8 2.8-20x56 on parallaksisäätö, joka lukittuu 100 metrissä. ZEISS V8 4.8-35x60 -kiikaritähtäimessä on parallaksisäätö, 1.1-8x24 5522101 M 28x0,75 joka lukittuu 300 metrissä.
Seite 31
(kun laitetta ei käytetä tai liikettä ei havaita yli 3 tuntiin) ja liiketunnistin. Se tunnistaa aseen asennon ja kytkee valopisteen ZEISS V8 -kiikaritähtäin ei vaadi erityistä huoltoa. Linsseissä olevaa irtolikaa (esim. automaattisesti pois käytöstä, kun se havaitsee 45° kallistuksen sivusuunnassa hiekkaa) ei saa pyyhkiä, vaan se on poistettava puhaltamalla tai käyttämällä...
Seite 33
ZEISS V8 Használati utasítás Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN | 10.2021...
Seite 34
(4) Az irányzékvilágítás kapcsolója www.zeiss.com/cop/safety (5) Az irányzékvilágítás világosságának állítógombja HASZNÁLATI UTASÍTÁS (6) A parallaxiskiegyenlítés állítógombja (a V8 1.1–8 modellek esetében nem A ZEISS márka termékei kiváló optikai teljesítményükkel, gondos kialakításukkal és elérhető) hosszú élettartamukkal tűnnek ki. (7) Védőkupak irányzékállítóval (függőleges) Kövesse az alábbi használati tudnivalókat, biztosítva a céltávcső...
Seite 35
Elemcsere, illetve az kopásálló. irányzékvilágítás kikapcsolása után a figyelmeztető villogás funkció újra aktiválódik. Az elem további kímélete és a működési idő növelése érdekében a ZEISS V8 A ZEISS V8 céltávcső nem igényel különleges karbantartást. A durva céltávcsöveket mozgásérzékelővel és automatikus kikapcsolási funkcióval látták el, szennyeződéseket (pl.
ZEISS V8 Instrukcja obsługi Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN | 10.2021...
Seite 38
Ustawianie ostrości siatki celowniczej odbywa się za pomocą wyrównania dioptrii 1.1-8x24 M 522100 M 28x0,75 przez obracanie okularu (2). Lunety celownicze ZEISS V8 1.8-14x50 oraz ZEISS V8 2.8-20x56 są wyposażone 1.1-8x24 5522101 M 28x0,75 w wyrównanie paralaksy, które zatrzaskuje się przy 100 m. ZEISS V8 4.8-35x60 Luneta celownicza dysponuje wyrównaniem paralaksy, które zatrzaskuje się...
Seite 39
(w przypadku braku obsługi lub braku ruchu przez 3 godziny) oraz czujnik ruchu. Wykrywa on pozycję broni Luneta celownicza ZEISS V8 nie wymaga żadnej szczególnej konserwacji. Nie należy i samoczynnie wyłącza świecący punkt przy pochyleniu bocznym wynoszącym wycierać...
Dane techniczne 1.1-8x24 1.8-14x50 2.8-20x56 4.8-35x60 Powiększenie 13,5 Efektywna średnica obiektywu 10,6 18,6 27,5 48,1 Średnica źrenic wyjściowych 10,3 Współczynnik ściemniania 13,9 26,0 33,0 13,6 45,8 Pole widzenia w m przy 100 m 39,6 23,0 15,3 (Pole widzenia w ft przy 100 yd) (ft) (118,8) (16,2)
Seite 41
ZEISS V8 Bruksanvisning Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN | 10.2021...
Seite 42
1,1-8x24 M 522100 M 28x0,75 Kikarsiktet ZEISS V8 1.8-14x50 och ZEISS V8 2.8-20x56 är utrustade med en parallaxutjämnare som låser sig vid 100 m. ZEISS V8 4.8-35x60 har en 1,1-8x24 5522101 M 28x0,75 parallaxutjämning som låser sig vid 300 m.
Streckplatta moturs för att minska ljusstyrkan. Regleringen sker kontinuerligt upp till ett Ditt kikarsikte är utrustat med det streckplatta som du har valt. På ZEISS V8- visst minimum eller maximum och har inget mekaniskt stopp. Om du stänger av modellerna är siktet i det andra bildplanet. Siktet förstoras inte när förstoringen belysningen på...
Tekniska data 1,1-8x24 1,8-14x50 2,8-20x56 4,8-35x60 Förstoring 13,5 Effektiv objektivdiameter 10,6 18,6 27,5 48,1 Utgångspupilldiameter 10,3 Skymningstal 13,9 26,0 33,0 13,6 45,8 Synfält i m vid 100 m 39,6 23,0 15,3 (synfält i ft vid 100 yd) (ft) (118,8) (16,2) (69,9) (9,3) (45,9)
Seite 45
ZEISS V8 Инструкция по применению Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN | 10.2021...
Seite 46
диоптрийной настройки с помощью вращения окуляра (2). 1.1-8x24 5522101 M 28x0,75 В прицелах ZEISS V8 1.8-14x50 и ZEISS V8 2.8-20x56 отстройка параллакса Прицел выполнена на расстояние 100 м. В прицелах ZEISS V8 4.8-35x60 отстройка Защитный колпачок V8 1.8-14x50 M 522110 M 54x0,75 параллакса выполнена на дистанцию 300 м.
Seite 47
вниз. После взведения оружия подсветка автоматически включается с ранее установленной яркостью. Чтобы включить или выключить эту функцию, Ваш прицел ZEISS V8 не требует особого ухода. Крупные загрязнения поверните прицел на 180° и удерживайте нажатой кнопку «Вкл./Выкл.» (4) (например, песчинки) на линзах следует не стирать, а сдувать или удалять...
Технические характеристики 1.1-8x24 1.8-14x50 2.8-20x56 4.8-35x60 Кратность увеличения 13,5 Эффективный диаметр объектива мм 10,6 18,6 27,5 48,1 Диаметр выходного зрачка мм 10,3 Сумеречное число 13,9 26,0 33,0 13,6 45,8 Поле зрения в метрах при 100 м м 39,6 23,0 15,3 (Поле зрения в футах при 100 ярдах) (футы) (118,8) (16,2)
Seite 49
ZEISS V8 取扱説明書 Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN | 10.2021...
Seite 50
レチクルの焦点合わせ 1.1-8x24 M 522100 M 28x0.75 レチクルの焦点合わせは接眼レンズ (2) を回して視度補正することで行いま す。 1.1-8x24 5522101 M 28x0.75 ライフルスコー プZEISS V8 1.8-14x50およびZEISS V8 2.8-20x56に ライフルスコー プ は、 100 mでロックするパララックス補正機能が搭載されています。 ZEISS 保護キャッ プ V8 1.8-14x50 M 522110 M 54x0.75 V8 4.8-35x60には、 300 mでロックするパララックス補正機能が搭載され リチウム電池 ています。 3 V CR 2032 1.8-14x50 522111 M 54x0.75 レンズ用クリーニングクロス 視度補正とパララックス補正の設定 クイ ックガイド...