Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COVERTECH Mandal Bedienungsanleitung

Kunststoff-gerätehaus 1,9 x 2,4 m
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mandal:
CT121
PL: Plastikowy domek narzędziowy Mandal 1,9 x 2,4 m
EN: Mandal Plastic Tool Shed 1.9 x 2.4 m
RO: Căsuță de depozitare din plastic Mandal 1,9 x 2,4 m
CZ: Plastový zahradní domek Mandal 1,9 x 2,4 m
DE: Kunststoff-Gerätehaus Mandal 1,9 x 2,4 m
HU: Mandal műanyag szerszámos ház 1,9 x 2,4 m
BG: Пластмасов градински навес Mandal 1,9 x 2,4 m
FR: Abri de jardin en plastique Mandal 1,9 x 2,4 m
IT: Casetta da giardino in plastica Mandal 1,9 x 2,4 m
ES: Caseta de jardín de plástico Mandal 1,9 x 2,4 m
SK: Plastový záhradný domček Mandal 1,9 x 2,4 m
LT: Plastikinė sodo sandėliuko pastogė Mandal 1,9 x 2,4 m
NL: Kunststof tuinhuis Mandal 1,9 x 2,4 m
UA: Пластиковий господарський будиночок Mandal 1,9 x 2,4 m
SE: Plastförråd Mandal 1,9 x 2,4 m
HR: Plastična vrtna kućica Mandal 1,9 x 2,4 m
LV: Plastmasas dārza instrumentu novietne Mandal 1,9 x 2,4 m
SI: Plastična vrtna lopa Mandal 1,9 x 2,4 m
Manufacturer:
GardenWay sp. z o.o.
ul. Stępińska 22/30
00-739, Warsaw
Poland
PL|EN|RO|CZ|DE|HU|BG|FR|IT|ES|SK|LT|NL|UA|SE|HR|LV|SI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COVERTECH Mandal

  • Seite 1 PL: Plastikowy domek narzędziowy Mandal 1,9 x 2,4 m EN: Mandal Plastic Tool Shed 1.9 x 2.4 m RO: Căsuță de depozitare din plastic Mandal 1,9 x 2,4 m CZ: Plastový zahradní domek Mandal 1,9 x 2,4 m DE: Kunststoff-Gerätehaus Mandal 1,9 x 2,4 m HU: Mandal műanyag szerszámos ház 1,9 x 2,4 m...
  • Seite 2: Zanim Zaczniesz

    PL: MONTAŻ DLA 2 OSÓB W CIĄGU OKOŁO 4–5 GODZIN ENG: ASSEMBLY FOR 2 PEOPLE WITHIN AROUND 4–5 HOURS RO: ASAMBLARE PENTRU 2 PERSOANE ÎN APROXIMATIV 4–5 ORE CZ: MONTÁŽ PRO 2 OSOBY ZA CCA 4–5 HODIN DE: MONTAGE FÜR 2 PERSONEN IN ETWA 4–5 STUNDEN HU: 2 FŐS ÖSSZESZERELÉS KÖRÜLBELÜL 4–5 ÓRA ALATT BG: СГЛОБЯВАНЕ...
  • Seite 3: Wymagane Narzędzia

    OCHRONA I KONSERWACJA Wykończenie: Aby zapewnić długotrwałą wytrzymałość, co jakiś czas czyść i woskuj powierzchnię zewnętrzną. Pozbądź się zadrapań/rys tak szybko jak je zauważysz. Wyczyść ich powierzchnie drucianą szczotką lub papierem ściernym, następie umyj i nałóż farbę retuszującą. Dach: Czyść i usuwaj liście oraz śnieg za pomocą miotły o z miękkim włosiem. Duże ilości śniegu na pokrywie mogą spowodować uszkodzenia konstrukcji.
  • Seite 4: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN Parts and parts list: Make sure that you have all the required components. If you don't have all the parts, don't start theassembly because an incomplete structure can be severely damaged even by a light wind. Divide the contents of the package according to the part numbers as you check them.
  • Seite 5: Înainte De A Începe

    ÎNAINTE DE A ÎNCEPE Piesele și lista de piese: Asigurați-vă că aveți toate elementele necesare. Nu începeți asamblarea dacă nu aveți toate piesele, pentru că o clădire neterminată poate fi grav avariată chiar și de un vânt ușor. Împărțiți conținutul pachetului în funcție de numerele pieselor pe măsură...
  • Seite 6 PŘED ZAČÁTKEM Díly a seznam dílů: Ujistěte se, že máte všechny potřebné součásti. Pokud nemáte všechny díly, nezačínejte s montáží, protože neúplná konstrukce může být vážně poškozena i slabým větrem. Při kontrole rozdělte obsah balení podle čísel dílů. První kroky obsahují pokyny k sestavení...
  • Seite 7: Bevor Sie Starten

    BEVOR SIE STARTEN Teile und Teileliste: Vergewissern Sie sich, dass Sie alle benötigten Teile haben. Beginnen Sie nicht mit der Montage,wenn Sie nicht alle Teile haben, da ein unfertiges Gebäude selbst bei leichtem Wind schwer beschädigt werden kann. Teilen Sie den Inhalt der Verpackung nach den Teilenummern auf, während Sie sie überprüfen. Die ersten Schritteumfassen Anweisungen zum Zusammenbau der größeren Bauteile, die später bei der Montage verwendet werden.Machen Sie sich mit den Teilen und Verbindungsstücken vertraut.
  • Seite 8 ELŐKÉSZÍTÉS ELŐTT Alkatrészek és alkatrészlista: Ellenőrizze, hogy minden szükséges alkatrész megvan-e. Ne kezdje el az összeszerelést, ha nincs meg az összes alkatrész, mert a befejezetlen épületet akár egy gyenge szél is súlyosan megrongálhatja. Az ellenőrzés során ossza fel a csomag tartalmát az alkatrészszámok szerint.
  • Seite 9: Преди Да Започнете

    ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ЧАСТИ И СПИСЪК С ЧАСТИ: Уверете се, че разполагате с всички необходими компоненти. Ако не разполагате с всички части, не започвайте сглобяването, тъй като непълна конструкция може да бъде сериозно повредена дори от слаб вятър. Разделете съдържанието на опаковката според номерата на частите, докато ги проверявате. Първите стъпки включват инструкции...
  • Seite 10: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Pièces et liste des pièces : Vérifiez que vous disposez de tous les éléments nécessaires. Ne commencez pas le montage si vous n’avez pas toutes les pièces, car un bâtiment inachevé peut être sérieusement endommagé, même par un vent léger. Répartissez le contenu de l’emballage en fonction des numéros de pièces au fur et à...
  • Seite 11: Prima Di Cominciare

    PRIMA DI COMINCIARE Parti ed elenco parti: Verificare che siano presenti tutti i componenti necessari. Non iniziare il montaggio se non ci sono tutte le parti, poiché una costruzione non completa potrebbe essere seriamente danneggiata anche da un vento leggero. Suddividere il contenuto della confezione in base ai numeri di parte mentre lo s'ispeziona.
  • Seite 12: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR Lista de piezas y componentes: Compruebe que dispone de todos los componentes necesarios. No empieces el montaje si no tienes todas las piezas, porque una construcción inacabada puede sufrir graves daños incluso con un viento flojo. Divida el contenido del paquete según los números de pieza a medida que los inspecciona.
  • Seite 13 PRED ZAČATÍM Zoznam dielov a súčiastok: Skontrolujte, či máte všetky potrebné komponenty. Nezačínajte s montážou, ak nemáte všetky diely, pretože nedokončenú stavbu môže vážne poškodiť aj slabý vietor. Pri kontrole rozdeľte obsah balenia podľa čísel dielov. Prvé kroky obsahujú pokyny na zostavenie väčších komponentov, ktoré sa použijú neskôr pri montáži. Zoznámte sa s dielmi a konektormi.
  • Seite 14 PRIEŠ PRADĖDAMI Dalys ir dalių sąrašas: įsitikinkite, kad turite visus reikiamus elementus. Nepradėkite montuoti, jei neturite visų dalių, nes nebaigtą statyti pastatą gali smarkiai sugadinti net nedidelis vėjas. Padalinkite pakuotės turinį pagal dalių numerius, kai juos tikrinsite. Pirmuosiuose žingsniuose pateikiami nurodymai, kaip surinkti didesnius komponentus, kurie bus naudojami vėliau. Susipažinkite su dalimis ir jungtimis. PLANUOKITE IŠ...
  • Seite 15 VOOR JE BEGINT Onderdelen en stuklijst: Controleer of je alle benodigde onderdelen hebt. Begin niet met de montage als er onderdelen ontbreken, want een onaf gebouw kan zelfs door een lichte wind ernstig beschadigd raken. Verdeel de inhoud van de verpakking op volgorde van de onderdeelnummers terwijl je ze controleert.
  • Seite 16 ПЕРЕД ТИМ, ЯК ПОЧАТИ Частини та список деталей: Переконайтеся, що у вас є всі необхідні компоненти. Якщо у вас немає всіх деталей, не починайте збирання, оскільки неповна конструкція може серйозно постраждати навіть від слабкого вітру. Розділіть вміст упаковки відповідно до номерів деталей під час перевірки. Перші етапи містять інструкції щодо збирання більших компонентів, які будуть використовуватись...
  • Seite 17: Innan Du Börjar

    INNAN DU BÖRJAR Delar och delarlista: Se till att du har alla nödvändiga komponenter. Om du inte har alla delar, börja inte monteringen eftersom en ofullständig struktur kan skadas allvarligt även av lätt vind. Dela upp förpackningens innehåll enligt delnumren när du kontrollerar dem. De första stegen innehåller instruktioner om hur man monterar de större komponenterna som kommer att användas i ett senare skede.
  • Seite 18: Prije Nego Što Počnete

    PRIJE NEGO ŠTO POČNETE Dijelovi i popis dijelova: Provjerite imate li sve potrebne komponente. Ako nemate sve dijelove, nemojte započinjati s montažom jer nepotpuna konstrukcija može biti teško oštećena čak i laganim vjetrom. Prilikom provjere podijelite sadržaj pakiranja prema brojevima dijelova.
  • Seite 19 PIRMS SĀKAT Daļas un detaļu saraksts: Pārliecinieties, ka jums ir visas nepieciešamās sastāvdaļas. Ja visas daļas nav pieejamas, nesāciet montāžu, jo nepilnīga konstrukcija var tikt nopietni bojāta pat nelielā vējā. Pārbaudot, sadaliet iepakojuma saturu pēc detaļu numuriem. Pirmie soļi ietver instrukcijas, kā salikt lielākās sastāvdaļas, kuras tiks izmantotas vēlākā montāžas posmā. Iepazīstieties ar visām daļām un stiprinājumiem.
  • Seite 20: Preden Začnete

    PREDEN ZAČNETE Deli in seznam delov: Prepričajte se, da imate vse potrebne komponente. Če nimate vseh delov, ne začnite sestavljanja, saj lahko nepopolna konstrukcija resno poškodovana že ob rahlem vetru. Med preverjanjem razvrstite vsebino paketa po številkah delov. Prvi koraki vključujejo navodila za sestavljanje večjih komponent, ki bodo uporabljene v kasnejši fazi sestavljanja. Seznanite se z vsemi deli in pritrdilnimi elementi.
  • Seite 21 226cm 129cm 177cm 186cm...
  • Seite 22 Item no. Reference Image Qty. Item no. Reference Image Qty. F.1(kc) F.12(kc6) KCFFB.L6 F.13(kc6) F.7(kf) F.16(kc6) F.17(kf) KCFBC KCFRC F.18(kf) F.6(kc6) KCFFB.R6 F.8(kf88) F.9(kf88) F.10A(kf68) F.11(kf6)
  • Seite 23 Item no. Reference Image Qty. Item no. Reference Image Qty. W.1(kf) W.16(kf) W.2(kf) VNR4.OUT W.3(kf68) VNR4.IN W.5(kf) WIR5.OUT W.6(kf6) WIR5.IN window sealing strip W.8(kf6) 5mm*5mm W.9(kf6) W.10(kc) HD.1(kc) W.11(kf6) W.13(kf) W.14(kf6)
  • Seite 24 Item no. Reference Image Qty. Item no. Reference Image Qty. R.1(kc6) R.2A(kf88) R.2B(kf88) KCRRH FR.6(kc) KCRBC.L KCRBC.R FR.7(kf88) R.8(kf88) FR.1A(kf6) FlatRubber sealing stripe FR.1B(kf6) 20mm*2mm FR.9(kf6) R.4(kf68) HD.6(kc) R.5(kc6) R.6(kc6) KCRBLC HD.2(kc) FR.3(kc) HD.3(kc) KCRRC R.7(kc6) HD.4(kc)
  • Seite 25 Item no. Reference Image Qty. D.1(kf6) D.1A(kf6) D.2(kf) D.3(kf) D.4(kc) HD.7(kc) HD.8(kc) HD.9(kc) DH.5...
  • Seite 26 Item no. Reference Image Qty. Item no. Reference Image Qty. the guide piece FT.1 X143 5x14 HD.5(kc) X188 FT.2 3.9x12 FT.3 X108 3.9x30 FT.6 4x14 FT.14 4x25 FT.7 6×40 FT.7A FT.8 6x16 FT.11 FT.12 8x80 OT.1...
  • Seite 27 III. Assembly F.7(kf) FT.6 FT.3 (kcFFB.L6) (kcFFB.R6) F.1(kc) kcFFB.L6 F.1(kc) ① ② FT.6 kcFFB.R6 F.7(kf) F.7(kf) ① ② FT.3...
  • Seite 28 F.7(kf) FT.3 KCFBC KCFBC KCFBC ① ② FT.3 F.7(kf) F.7(kf) ② ① FT.3...
  • Seite 29 F.6(kc6) FT.3 (kcFRC) KCFRC KCFRC ① ② FT.3 F.6(kc6) F.6(kc6) ① ② FT.3...
  • Seite 30 F.8(kf88) F.9(kf88) F.10A(kf68) FT.1 F.8(kf88) F.10A(kf68) F.9(kf88) F.8(kf88) F.9(kf88) FT.1 36cm 36cm 36cm...
  • Seite 31 F.17(kf) F.12(kc6) F.13(kc6) F.18(kf) F.16(kc6) FT.1 F.16(kc6) F.17(kf) F.18(kf) F.18(kf) F.12(kc6) F.17(kf) FT.1 F.13(kc6) 40cm 40cm 40cm 40cm 40cm 40cm 40cm 40cm 40cm 40cm 40cm 40cm 40cm 40cm...
  • Seite 32 F.11(kf6) FT.1 F.11(kf6) 40cm 40cm 40cm 40cm FT.1 F.11(kf6) FT.1...
  • Seite 33 (PL): Wyczyść podłogę i rozłóż tekturę ochronną (na podłodze). (EN): Clean the floor and lay protective cardboard (on the floor). (RO):Curățați podeaua și așezați carton de protecție (pe podea). (CZ):Vyčistěte podlahu a položte ochrannou lepenku (na podlahu). (DE): Reinigen Sie den Boden und legen Sie Schutzpappe (auf den Boden). (HU): Tisztítsa meg a padlót, és fektessen le védő...
  • Seite 34 W.1(kf) W.1(kf) No Strip Inside Strip Outside inside No Strip Inside No Strip No Strip inside...
  • Seite 35 W.5(kf) W.5(kf) No Strip Inside Strip Outside inside No Strip Inside No Strip No Strip inside...
  • Seite 36 W.1(kf) W.2(kf) (FT.1) the guide piece ① W.1(kf) ✖ ✔ W.1(kf) outside inside Use the guide piece to help inserting corner panel . 400mm ② ③ FT.1 W.2(kf)
  • Seite 37 W.2(kf) FT.1 W.3(kf68) W.2(kf) ① ② 400mm FT.1 W.2(kf) ④ ③ 400mm FT.1 W.3(kf68) ⑥ ⑤ 400mm FT.1...
  • Seite 38 W.2(kf) W.5(kf) (FT.1) ② ① 400mm W.5(kf) FT.1 ③ ④ W.2(kf) 400mm FT.1 ⑥ ⑤ W.2(kf) 400mm FT.1...
  • Seite 39 W.2(kf) W.1(kf) FT.1 ① W.2(kf) 400mm ② FT.1 400mm FT.1 W.1(kf) ③ ④...
  • Seite 40 W.5(kf) W.2(kf) (FT.1) 400mm FT.1 ① ② W.2(kf) W.2(kf) ④ ③ W.2(kf) W.2(kf) ⑤ W.5(kf)
  • Seite 41 W.6(kf6) W.8(kf6) W.6(kf6) W.8(kf6) W.8(kf6) W.6(kf6) W.8(kf6) W.8(kf6) Install the vertical edges of the left and right door frames...
  • Seite 42 W.9(kf6) W.9(kf6) W.9(kf6) W.8(kf6) W.9(kf6) Install the vertical edges of the left and right door frames...
  • Seite 43 FT.6 W.11(kf6) W.10(kc) W.10(kc) FT.6 FT.6 W.11(kf6) W.11(kf6) Outside...
  • Seite 44 window sealing strip FT.2 WIR5.IN WIR5.OUT 5mm*5mm 5*5mm window sealing strip WIR5.IN WIR5.OUT WIR5.IN FT.2...
  • Seite 45 FT.1 FT.1 40cm 40cm 45cm 45cm 45cm 45cm 40cm 40cm 45cm 45cm 45cm 45cm...
  • Seite 46 FT.1 FT.6 400mm FT.6 450mm 450mm FT.1...
  • Seite 47 FT.2 VNR4.IN VNR4.OUT W.14(kf68) VNR4.OUT VNR4.IN W.14(kf68) FT.2 VNR4.OUT VNR4.OUT VNR4.IN...
  • Seite 48 HD.1(kc) FT.6 FT.2 W.13(kf) W.16(kf) FT.2 FT.2 W.13(kf) W.16(kf) FT.2 FT.2 FT.2 FT.2 HD.1(kc) FT.6...
  • Seite 49 R.1(kc6) R.2B(kf88) KCRBLC R.1(kc6) R.1(kc6) R.1(kc6) R.1(kc6) R.1(kc6) KCRBLC R.2B(kf88) KCRBLC R.2B(kf88) R.2B(kf88) KCRBLC R.2B(kf88) R.2B(kf88)
  • Seite 50 FT.2 FT.8 FT.7A FT.7 FR.3(kc) FR.6(kc) FR.7(kf88) FR.7(kf88) FR.6(kc) FR.3(kc) FT.8 ② ① FR.7(kf88) FR.7(kf88) FT.7A FT.7 FR.7(kf88) FR.7(kf88) FT.7A FR.7(kf88) ② ① ② FT.2 FT.2...
  • Seite 51 Rubber sealing strip R.8(kf88) KCRRC FT.2 20mm*2mm Rubber sealing strip 20mm*2mm R.8(kf88) R.8(kf88) FT.2...
  • Seite 52 FT.2 ① ② 36mm 36mm FT.2 FT.2...
  • Seite 53 R.4(kf68) R.5(kc6) R.4(kf68) R.5(kc6) R.4(kf68) R.4(kf68) R.5(kc6) push R.4(kf68) R.8(kf88) R.4(kf68) R.2B(kf88)
  • Seite 54 FT.2 HD.3(kc) FT.3 HD.2(kc) HD.2(kc) step① FT.2 step② FT.3 HD.3(kc) FT.2...
  • Seite 55 FT.3 R.7(kc6) FT.3(X6) R.7(kc6) R.7(kc6) FT.3(X3) R.7(kc6) FT.3...
  • Seite 56 R.6(kc6) R.5(kc6) R.5(kc6) R.6(kc6) R.6(kc6) R.5(kc6) R.6(kc6) R.5(kc6) push R.5(kc6) R.6(kc6) R.5(kc6) R.6(kc6) R.5(kc6) R.6(kc6)
  • Seite 57 FT.2 HD.3(kc) FT.3 HD.2(kc) HD.2(kc) step① ① FT.2 ② ③ ② ③ step② step FT.3 FT.3 HD.3(kc) FT.2...
  • Seite 58 FT.3 R.7(kc6) R.4(kf68) R.4(kf68) R.4(kf68) R.7(kc6) R.7(kc6) FT.3(X6) R.7(kc6)
  • Seite 59 FT.2 FT.3 FT.2 R.5(kf) Note: keep the roof panels and R.5(kc6) tight before locking screw FT.3...
  • Seite 60 FT.3 R.2A(kf88) R.2A(kf88) R.2A(kf88) FT.3 R.2A(kf88) R.2A(kf88) R.2A(kf88)
  • Seite 61 FT.3 FT.3 FT.3 FT.3 FT.3 FT.3 FT.3...
  • Seite 62 HD.5(kc) FT.2 HD.4(kc) step① HD.5(kc) HD.4(kc) HD.2(kc) step③ step② HD.4(kc) FT.2 step④ step⑤ FT.2...
  • Seite 63 FT.2 KCRBC.R KCRBC.L KCRRH KCRRH FT.2 KCRBC.R KCRBC.L FT.2...
  • Seite 64 FR.9(kf6) FR.1B(kf6) FT.2 FR.9(kf6) FR.1B(kf6) FT.2...
  • Seite 65 FT.2 FT.2 FT.2...
  • Seite 66 FT.2 FT.3 FR.1B(kf6) FT.3 FT.2 FR.1B(kf6) ① ① ② ② FT.2 ③ FR.1B(kf6) ③ FT.2...
  • Seite 67 HD.9(kc) FT.11 HD.8(kc) D.1(kf6) Install the left door D.1(kf6) FT.6 HD.8(kc) FT.11 HD.9(kc)
  • Seite 68 DH.5 HD.7(kc) FT.3 FT.2 FT.14 FT.6 左 门 板 组 HD.7(kc) 装 【Door Outside】 DH.5 FT.3 FT.2...
  • Seite 69 D.1A(kf6) DH.5 HD.7(kc) FT.3 FT.2 FT.14 Install the right door D.1A(kf6) 右 FT.14 门 板 组 装 HD.7(kc) 【Door Outside】 DH.5 FT.2 FT.3...
  • Seite 70 FT.14 FT.14 FT.14...
  • Seite 71 FT.12 FT.2 HD.6(kc) M 10 FT.2 (x2) HD.6(kc) FT.12...
  • Seite 72 Door misalignment adjustment: double doors FAQ: If the ground is uneven, it may cause the door to be crooked. Status 1: Status 2: solution: solution: heightening shim heightening shim If the provided height-increasing If the provided height-increasing shims are not sufficient, other flat shims are not sufficient, other flat and sturdy items can be used.
  • Seite 73 OBSŁUGA KLIENTA ATENCIÓN AL CLIENTE Ogrodosfera.pl Gardenway.es Stępińska 22/30, 00-739, Stępińska 22/30, 00-739, Warszawa Varsovia, Polonia Kontakt tel. +48 22 349 93 36 Email: info@gardenway.es Poniedziałek – Piątek 08:00 – 18:00 Email: sklep@ogrodosfera.pl SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM Gardenway.sk CUSTOMER SERVICE Stępińska 22/30, 00-739, Ogrodosfera.pl Varšava, Poľsko Stępińska 22/30, 00-739...

Diese Anleitung auch für:

Ct121

Inhaltsverzeichnis